On The 2

On The "Olga Poems" Essay, Research Paper


Denise Levertov


Andre: Prior to the sixties you suppressed the direct autobiographical


allusions. But now you seem to be pulling in more actual facts. Would you say again this


is related to movements in poetry, such as confessional poetry?


Levertov: I’m rather antagonistic on the whole to what is called


confessional poetry which seems to exploit the private life. I’ve even felt that some


young poets, students, feel that they have to make a suicide attempt, that they must spend


some time in a mental hospital in order to be poets at all. I think that’s rather a bad


idea. I feel at this point in my life–I’m forty-seven, and I’ve been writing since I was


five years old, and publishing since I was about 20–that I have maybe earned the right to


write more personal poems if I feel like it. I’m often bored and impatient with poems by


young poets who, before learning how to relate to language, to make a poem that has


structure, has music, has some kind of autonomy, launch out into confessional poems. It


seems to me something that you earn by a long apprenticeship. I think the first poem in


which I was largely autobiographical was in a group called "The Olga Poems"


about my sister and that will be re-printed in my new book. It seems to be a prelude to


some of the later stuff and I want to get it all into one book. I’ve written an


"Introduction" for that book:


The justification then of including in a new volume poems which are available in other


collections is aesthetic. It assimilates separated parts of a whole. And I’m given courage


to do so by the hope that whole will be seen as having some value not as mere confessional


autobiography but as a document of some historical value, a record of one person’s inner


and outer experience in America during the sixties and the beginnings of the seventies, an


experience which is shared by so many and which transcends the peculiar details of each


life, though it can only be expressed through those details.


From Conversations with Denise Levertov. Jackson: University Press of


Mississippi. Copyright ? 1988 by The University Press of Mississippi.


Linda Wagner-Martin


It is a commonplace of contemporary criticism that modern poetic techniques are


inadequate to sustain a long poem. What modem epics exist–Pound’s Cantos,


Williams’ Paterson, Hart Crane’s The Bridge, Eliot’s The Waste Land, Charles


Olson’s Maximus–have all been censured because of their "formlessness,"


their unevenness, or–at times–their sporadic applications of technique. The question is,


then, can modern poets write long poems? In Levertov’s case, there is no epic as yet to


judge. There is, however, the group of "Olga Poems," some two hundred lines of a


single theme sequence written in memory of her sister, Olga Tatjana Levertoff, who died in


1964, aged forty-nine. It is Levertov’s longest poem–at this time, one of her most


recent–and it is interesting as an illustration of her means of sustaining a single


subject.


Poem I, a succinct introductory song, is comprised of four short-line paragraphs in


which the poet’s older sister Olga lives in the poet’s memory. Details accumulate as the


poem progresses. the fire burns, the girl undresses, her skin is olive. The poet, then a


child, watches from her bed, "My head/a camera." The poem concludes with a vivid


contrast between the completeness of the young girl’s body, and the fragmentation of that


same body in death:


Sixteen. Her breasts


round, round, and


dark-nippled–


who now these two months long


is bones and tatters of flesh in earth.


Poem II, more formal in its structure of short tercets, presents Olga’s character more


intensely–and that of the poet as well, in contrast. Although Levertov still uses much


concrete detail ("the skin around the nails/nibbled sore"), it is detail


integral to the type of personality described here–Olga at nine already filled with


"rage/and human shame" at all injustice, herself often dealing unjustly with


others in order to correct the initial wrong. The last stanza of this poem declares the


recurrent theme, while reinforcing the image of the physically dark sister and that of the


light already introduced in the fire passage:


Black one, black one


there was a white


candle in your heart.


These preface poems are short and concise, the first written in paragraph format


relying on visual presentation; the second, arranged in tercets and oriented toward Olga’s


character. Pace changes dramatically in Poem III. Itself a sequence of three longer


segments, Poem III moves rapidly but gently. The long phrases are valid for two reasons:


the poet is here speaking much more freely, with reminiscence woven into her direct


commentary. Also, the interweaving motif of this sequence is "Everything flows,"


a line from the hymn, "Time/like an ever-rolling stream/bears all its sons


away." The motion of this theme, of the actual words in it, demands a longer, more


ostensibly accented line.


Part I of this sequence introduces the hymn concept, as the poet remembers its use in


her earlier life. The second section shows Olga’s dread of this concept of flow, of death.


Some of her terror is reflected in the more restrained line arrangement here; although


still long, lines now fall into tercets:


But dream


was in her, a bloodbeat, it was against the rolling dark


oncoming river she raised bulwarks, setting herself


to sift cinders after daily early Mass all of one winter, . . .


To change,


to change the course of the river! What rage for order


disordered her pilgrimage–so that for years at a time


she would hide among strangers, waiting


to rearrange all mysteries in a new light.


The tercets continue in Part III, but lines are here short, helping to reflect a new


intensity as the poet pictures her sister "riding anguish . . . over the stubble of


bad years," "haggard and rouged," "her black hair/dyed blonde."


The two concluding lines of this segment return somewhat ironically to the longer rhythms


of earlier parts of this poem, and to the "Everything flows" theme. Now,


however, it is said that Olga’s life was "unfolding, not flowing." It appears,


then, that the contrast between the grandeur suggested in the hymn and Olga’s actual


life–and death–is central to the poet’s feeling as expressed through the poem.


Poem IV is another restrained poem before the rising rhythms of the concluding poems, V


and VI, The short-line quatrains describe Olga’s hospital life, hours of love and hate,


pain and drugs quarreling "like sisters in you." In this poem return the images


of the "kind candle" and the purifying flame, "all history/ burned out,


down/to the sick bone, save for/that kind candle."


Poem V, another sequence, moves again more slowly. Part 1, in couplets, is dominated by


images of gliding, winding, flowing–the poem thus is tied thematically and rhythmically


with Poem III. These steady images, however, describe the poet’s life as it was


when both girls were young. There is momentary repose in this segment with its closing


refrain, "In youth/is pleasure"; but the second poem returns to the painful life


of an older Olga, buffeted by coldness "the year you were most alone."


Levertov achieves a vivid picture of Olga’s desolation through images of frost and


cold, loneliness, neglect, but perhaps even more effectively through the rhythms of this


poem. Lines still are long, but they move more slowly because of monosyllabic words and


word combinations difficult to articulate. The alliterative opening sets the pace for the


poem:


Under autumn clouds, under white


wideness of winter skies you went walking


the year you were most alone


Such lines as "frowning as you ground out your thoughts," "the stage


lights had gone out," "How many books you read" lead to the closing tercet,


which again depicts Olga as walking, but more than that: "trudging after your


anguish/over the bare fields, soberly, soberly."


With a reference to "tearless Niobe," Levertov introduces the theme for the


strongest poem in the group, the sixth. Light in various contexts (firelight, the light of


memory, the candle) has been a central image throughout the poem–especially in contrast


with the "black" elements, Olga herself and death. Levertov has used much visual


detail, so that seeing has been important to the reader in the course of the poem, Now the


eye itself is added to the accumulative image–and Olga’s golden, fearful, mystery-filled


eyes dominate Poem VI. Her eyes are the color of pebbles under shallow water, the water


that flows throughout the poem. And in a very real sense her eyes are–for the fear of the


moving water (representative, I assume, of the inherent flow from life to death) has


colored Olga’s life. Perhaps her eyes have always looked through this distorting mist. The


remarkable thing about Olga’s eyes, however, as the image pattern makes clear, is that


they did remain alive, lit by "compassion’s candle," even through their fear.


Levertov turns to the rhythms of blank verse in this most majestic part of the total


poem. Poem VI is a continuation of the tone and movement established in the fifth,


particularly in the second part, but the structure of the sixth poem is marked with an


important difference–it is tightly connected through an interplay of the sounds which


have been used at intervals throughout the poem–l’s, s’s, o’s–sounds


which in themselves create a slow full nostalgia. The final stanza of Poem VI incorporates


these sounds, as well as the images and themes which have pervaded the earlier poems. The


viewpoint reverts to that of the poet, but the tribute to Olga is clear:


I cross


so many brooks in the world, there is so much


light dancing on so many stones, so many questions my eyes


smart to ask of your eyes, gold brown eyes,


the lashes short but the lids


arched as if carved out of olivewood, eyes with some vision


of festive goodness in back of their hard, or veiled, or shining,


unknowable gaze . . .


It is interesting that Levertov has included in this poem what recently appears to be


one of her major poetic themes–the acceptance of change (even the last great change) as


necessary to life. Olga’s tragedy was an inability to accept that change. Her "rage


for order" made her inflexible, even though "compassion’s candle" burned


through that inflexibility. This central theme was well expressed affirmatively five years


earlier in "A Ring of Changes," the longest poem Levertov had written at that


time. This poem is interesting technically as well as thematically. She uses a six-part


arrangement, the first four short poems serving as prefaces. All four are in free


paragraph form. The fifth poem is much longer; still in free form, it has longer lines.


This central poem contains many symbols–the treevine of life, Casals’ cello, a writer’s


worktable, light. It is a good poem, despite more didactic statement than in most of


Levertov’s poetry.


Yet "A Ring of Changes" as a whole is comparatively weak, I think, because it


has no technical rationale. All the poems are separate, with few interrelating images


or–perhaps more important to the poet–rhythms. Each poem is written in the same form;


consequently, there seems to be little reason to divide the parts. The technical contrast


between this poem and the Olga sequence is great.


The most critical reader cannot question the unity, the single effect, of the


"Olga Poems"; yet Levertov’s patterns of organization and rhythms differ widely


within the poem. It is from her masterful use of contrast and balance that the harmony of


the sequence comes–Poem IV, for example, slowing the movement, bringing the


"everything flows" theme back to rest before it sets off again with new impetus.


It should be of interest to those critics who question the modern poets’ technical


proficiency that the techniques used throughout this long poem are the same devices


Levertov uses in her short poems–the single-theme lyric, the sequence, the madrigal–each


with its own appropriate line length and stanza arrangement. One fruit of her poetic


experience is surely the unity of the "Olga Poems."


[. . . .]


Worksheets as Illustration of Practices, "Olga


Poems"


Criticism by its very nature tends to establish arbitrary standards for judging poetry.


Sometimes in speaking of organization, of prosody, of theme, the reader forgets that these


segments are not separate from the poem as a whole–except as a convenience in the process


of analysis. The poet does not think first of structure, then of words; he conceives of


the poem as an entity. Perhaps in revision he considers separate elements in that, for


example, he may change a word to strengthen rhythm. But writing poetry is seldom the


orderly application of theories to practice that most critical discussions unfortunately


suggest.


At issue here, I think, is the definition of the poetic process itself, a process which


has been explored and described for centuries. That its mysteries have never been


unraveled is, perhaps, a tribute to the innate power of the human spirit. For it seems to


be agreed by nearly all poets, Levertov among them, that the poem begins somewhere in a


non-intellectual response and is brought to perfection, finally, through a surveillance


which is at least partly intellectual. As Levertov writes of Wallace Stevens’ mot:


"’Poetry must resist the intelligence almost successfully.’ Almost."


Lest the poem sound entirely like a gift from a willfully evanescent muse, let


me quote from her description of finding the impetus for poetry:


I have always disliked the idea of any kind of deliberate


stimulation of creativity (from parlor games to drugs)–believing that if you have nothing


you really feel, really must say, then keep your mouth shut; and I still believe that–but


with a difference: Namely, that since I also believe that whatever in our experience we


truly give our attention to will yield something of value, I have come to see that the apparently


arbitrary focussing of that attention may also be a way in to our underground


rivers of feeling and understanding, to revelations of truth.


Supervielle: "How often we think we have nothing to say when a


poem is waiting in us, behind a thin curtain of mist, and it is enough to silence the


noise around us for that poem to be unveiled."


Rilke: "If a thing is to speak to you, you must for a certain time


regard it as the only thing that exists, the unique phenomenon that your diligent and


exclusive love has placed at the center of the universe, something the angels serve that


very day on that matchless spot."


I think what validates a practice or device, which may otherwise only


stimulate worthless, superficial, cynical work, is the writer’s attitude when he uses it.


If he works with "Kavonah" (care, awe, reverence, love–the "diligent


love" Rilke speaks of) he can release the spark hidden in the dust."


Levertov emphasizes that the poet must attend the poem, must "stay with the


prima materia of a poem patiently but with intense alertness. As a result the


language becomes active where in earlier stages it was sluggish. However, let me add that


there are times when it is as important to know enough to keep one’s hands off a poem–off


a first draft that is right just the way it came–as to revise. Some ‘given’ poems arrive


without any previous work (of course, unconscious psychic work has undoubtedly preceded


them )." The writer "has to look at the poem after he’s written the first draft


and consider with his knowledge, with his experience and craftsmanship, what needs doing


to this poem. . . . It’s a matter of a synthesis of instincts and intelligence."


Since one of the paradoxes of art is the fact that some poems are "given"


entire while others require more or less revision, this chapter consists largely of


comparative excerpts from Levertov’s worksheets. Through the example of the poet’s own


practice, I hope to identify her more common patterns in revision and, consequently, to


add to knowledge of the craft of poetry.


Worksheets from the "Olga Poems" are interesting for various reasons. This


particular group of poems poses the problem of controlling sentiment so that the poem is


not obscured by too personal detail. In Poem IV, for example, the account of Olga’s


hospital life originally contained a reference to her fear of swimming, a biographical


comment which seems irrelevant in this particular poem.


In early versions of Poem VI, the line "It was there I tried to teach you to ride


a bicycle" has become, more appropriately, "I would . . . go out to ride my


bike, return." The point to be made is that Olga is persistent, "savagely"


so, in her playing; not that she needed instruction in bicycling.


Early Version:


you turned savagely to the piano and sight-read


straight through all the Beethoven sonatas, day after day—


weeks, it seemed to one. I would turn the pages, some of the time.


It was there I tried to teach you to ride a bicycle.


Final:


you turned savagely to the piano and sight-read


straight through all the Beethoven sonatas, day after day—


weeks, it seemed to me. I would turn the pages some of the time,


go out to ride my bike, return–you were enduring in the


falls and rapids of the music.


In the final draft of the sixth poem again, personal emotion assumes what might be


considered a more subtle expression.


Early Version:


though when we were estranged,


my own eyes smarted in the pain


of remembering you


as they do now, remembering


I shall never see you again


Final:


Even when we were estranged


and my own eyes smarted in pain and anger at the thought of


you.


Toward the end of the poem, the original line "gold brown eyes I shall never see


again" becomes "gold brown eyes." To emphasize the finality of death, as in


these early versions, is to mislead the reader at this point; for Levertov has further to


go in her poetic re-creation. The central image of the late poems is of eyes, Olga’s


golden, mystic eyes–the candle image modified through implication. The closing impression


of the poem sequence is not the poet’s bereavement; it is rather Olga’s unbroken


character.


The sound pattern is particularly compelling in this last poem of the sequence. Yet in


the early version, for all its contextual similarity, the pattern does not exist.


Early Version:


Crossing the wooden bridge over the Roding


where its course divided the open


field of the present


from the mysteries of the past,


the old forest,


I never forgot to think of your eyes


which were the golden brown of


pebbles under the water,


water under the sun.


And crossing


other streams in the world


where the same light


danced among stones


I never forgot …


Final:


Your eyes were the gold brown of pebbles under water.


I never crossed the bridge over the Roding, dividing


the open field of the present from the mysteries,


the wraiths and shifts of time-sense Wanstead Park held


suspended,


without remembering your eyes. Even when we were estranged


and my own eyes smarted in pain and anger at the thought of


you.


And by other streams in other countries; anywhere where the


light


reached down through shallows to gold gravel. Olga’s brown


eyes.


"where the same light/danced among stones/I never forgot . . ." is very far,


in sound, from "anywhere where the light/reached down through shallows to gold


gravel. Olga’s/brown eyes." It is interesting that Levertov has opened this final


version with a thought expressed almost as an aside in the earlier poem.


Similar modifications are evident in the ending of the poem. The final impression is to


be of Olga’s calm yet unappeased eyes. One early version of the poem ends,


… the lashes short but the lids


arched as if carved out of olivewood, eyes with some vision


of abundant and joyful life in back of them.


Rather than relying on the somewhat set adjectives, abundant and joyful,


the final version suggests the wealth, the ambiguity of those very human eyes:


… the lids


arched as if carved out of olivewood, eyes with some vision


of festive goodness in back of their hard, or veiled, or shining,


unknowable gaze.


Often in revision the change is small–perhaps only a word or two–but the effect is


striking. I cite the closing lines of Poem V, for example:


Early Version:


–Oh, in your torn stockings


and unwaved hair


you were riding your anguish down


over the bare fields, soberly, soberly.


Final:


Oh, in your torn stockings, with unwaved hair,


you were trudging after your anguish


over the bare fields, soberly, soberly.


For the passive, tearless Niobe, trudging is a better expression than riding.


The same can be said of the changes made within Poem I. "The red waistband ring"


of the final version was originally written as "itchy skin released from elastic


reddened . . ."; objective detail must be not only accurate but consistent with the


tone and movement of the poem. Tone may also have caused Levertov to delete the reference


to "her kid sister’s room" which appears in the original draft.


Many changes are made for the sake of emphasis. "I never forgot to think of your


eyes" becomes "without remembering your eyes," a phrase much more positive


in a grammatical sense. The movement of the latter phrase is also more suitable to the


poem in which it appears, and rhythm in Levertov’s poems is consistently an important


consideration. For example, there are these lines from Poem V:


Early Version:


… seeing again


the signposts pointing to Theydon Garnon


or Stapleford Abbots or Greensted


crossing the ploughlands whose color I named ‘murple’


a shade between brown and lavender


that we loved


How cold it was in your thin coat,


your down-at-heel


shoes—


Final:


… seeing again


the signposts pointing to Theydon Garnon


or Stapleford Abbots or Greensted,


crossing the ploughlands (whose color I named murple,


a shade between brown and mauve that we loved


when I was a child and you


not much more than a child) finding new lanes


near White Roding and Abbess Roding, or lost in Romford’s


new streets where there were footpaths then—


[. . . .]


Beginning with trampled grass, Levertov in the final draft suggests the struggle


present in Olga’s relationships with others, intensified later by stung and lash.


Alien helps to revivify the somewhat overused puppet metaphor, as does the figure


"rehearsed fates." An intermediate version of this passage is closer to the


final, but the phrasing is awkward:


Pacing across the trampled lawn you were,


where your actors, older than you but assembled and driven


to intense semblances alien to them by your will’s fury


had rehearsed their parts.


So far as arrangement of the total poem is concerned, Poem IV (the slow hospital


sequence) and Poem V were reversed, earlier. The present arrangement is more effective


rhythmically: the hospital passage provides needed contrast before the last two poems


build to the high pitch of the ending. As Levertov’s comments about the sequence form


indicate, a poet working with several elements may well have no preconception of total


form. Once the parts are written, he must then find the most telling arrangement for the


whole.


From Denise Levertov. New York: Twayne Publsihers, Inc, 1967. Copyright ? 1967


by Twayne Publishers, Inc. Reprinted by Permission of the Author.


Suzanne Juhasz


The nature of Levertov’s political consciousness is indicated by the fact


that these first political poems are an elegy for her sister, a sister who was,


indeed, long before Denise Levertov, a political person.


The poems reveal Levertov trying to come to terms with her dead sister?particularly


with the relationship that existed between them. Olga, the elder: fierce,


passionate, anguished, dedicated, wanting "to change the course of the


river" (iii); Denise, the younger: "the little sister / beady-eyed in


the bed" (i), watching, following, not understanding, yet loving. The poems


are a series of memories (meditations) about Olga, which constantly indicate the


fascination of the elder sister for the younger as well as the accompanying


disapproval:


Everything flows


she muttered into my childhood . . .


I looked up from my Littlest Bear’s cane armchair


and knew the words came from a book


and felt them alien to me


(iii)


Many years of such observation allows her to characterize Olga with exquisite


insight:


. . . dread


was in her, a bloodbeat, it was against the rolling dark


oncoming river she raised bulwarks . . .


(iii)


Black one, incubus?


she appeared


riding anguish as Tartars ride mares


over the stubble of bad years.


(iii)


Oh, in your torn stockings, with unwaved hair,


you were trudging after your anguish


over the bare fields, soberly, soberly.


(v)


But it is when she encounters the fact of herself in Olga, Olga in herself,


that the poem (which was written over a four-month period, from May to August


1964) draws together.


As through a wood, shadows and light between birches,


gliding a moment in open glades, hidden by thickets of holly


your life winds in me.


(v)


The final sequence of the poem focuses upon Olga’s eyes, "the brown gold


of pebbles underwater."


. . . Even when we were estranged


and my own eyes smarted in pain and anger at the thought of you.


And by other streams in other countries; anywhere where the light


reaches down through shallows to gold gravel. Olga’s


brown eyes.


She thinks of the fear in Olga’s eyes, wonders how through it all


"compassion’s candle" kept alight in those eyes. The ri

ver that has


become in the poem a symbol of the forces of time and history against which Olga


had fought, in vain, or so it had always seemed to Denise ("to change, / to


change the course of the river!") is now recognized as a part of the poet’s


life, too; and she wishes that she had understood more fully Olga’s whiteness as


well as her blackness ("Black one, black one, / there was a white / candle


in your heart" [ii]).


I cross


so many brooks in the world, there is so much light


dancing on so many stones, so many questions my eyes


smart to ask of your eyes, gold brown eyes,


the lashes short but the lids


arched as if carved out of olivewood, eyes with some vision


of festive goodness in back of their hard, or veiled, or shining, unknowable


gaze . . .


(vi)


The poem’s message to herself is clear: you can’t only watch; you can’t only


remember; you must allow yourself to participate, to be touched.


from Naked and Fiery Forms: Modern American Poetry by Women, A New


Tradition. New York: Octagon Books, 1976. Copyright ? 1976.


Robin Riley Fast


Denise Levertov and Adrienne Rich, while they


might be considered opposites in some respects, share an appreciation of the sensuous, a


recognition of the political nature of individual experience and of poetry, and the fact


that each has written of her relationship with her sister, exploring movingly both the


personal and the political importance of the relationship.


Levertov writes of the sister bond in a formal


sequence; Rich, in poems that have appeared in several books over a period of years. Each


examines a complex and changing bond, colored with rivalry and intimacy, loss and


reaffirmation, shaped by forces inside each sister and outside both. They deal with


similar dilemmas: each must recognize both her likeness to and difference from her sister.


For each, the recognition of similarity and difference complicates a common double image,


that of the sister as a mirror, or as "what I might have been."


Having confronted the difficulties of sisterhood,


they suggest ways of moving toward relationships that may be both personally and


politically sustaining. Understanding her sister and their relationship allows each poet


to understand herself and to grow poetically and politically: Levertov becomes a more


politically assertive writer, and Rich establishes a concrete bridge to relationships with


other women. For both, then their poems about their sisters contribute to the development


of their poetry. And the fact that, in spite of their differences, Levertov’s and


Rich’s responses to this topic have much in common suggests the truth of their


findings for other sisters.


In her "Olga Poems," Denise Levertov


explores and recreates her relationship with her dead sister, Olga. The primary fact of


this relationship, as it is initially described, is distance.


By the gas-fire kneeling


to undress,


scorching luxuriously, raking


her nails over olive sides, the red


waistband ring–


(And the little sister


beady-eyed in the bed–


or drowsy, was I? My head


a camera–)


Sixteen. Her breasts


round, round, and


dark, nippled–


(Sorrow Dance, p. 53)


Olga, at 16, was sensuously alive; Denise was


separated from her by years and experience. The sisters’ present separation by death


seems to confirm the earlier distance. The gap persists as the second poem describes


Olga’s nagging voice and chewed nails, symptoms of her rage at the world, a rage her


younger sister did not share:


What rage


and human shame swept you


when you were nine and saw


the Ley Street houses,


grasping their meaning as slum.


(Sorrow Dance, p. 54)


Denise, at nine, teased her sister about the


slum, "admiring/architectural probity, circa/eighteen-fifty." Yet as poem ii


ends, the adult Denise recognizes the paradox and contradiction at Olga’s center:


"Black one, black one,/there was a white candle in your heart." "Paradox


and contradiction, we will find, are characteristic of the sisters’ relationship and


essential to the reconciliation that Denise achieves through these poems.


Recurrent images and motifs suggest Olga’s


powerful character and the difficulties of the relationship. Images associated with fire


indicate Olga’s passionate anger, desire, and nonconformity. After Olga has cast off


her family and disappeared, Denise dreams of her "haggard and rouged/lit by the


flare/from an eel– or cockle-stand on a slum street" (p. 56). When she lies


dying, her sister remarks that Olga’s hatreds, her "disasters bred of


love," and all history have "burned out, down/to the sick bone" (p. 57).


The color black also recurs, suggesting the anguish of this black-haired, olive-skinned


sister. Olga’s desperate fury seems compelled by a vision expressed in her


compulsively repeated "Everything flows" and in the image of "the rolling


dark oncoming river" whose course she struggles to change: "pressing on/to


manipulate lives to disaster. . .To change,/to change the course of the river!" (P.


55). The gradual transformation of these images, as the sequence develops, indicates the


transformation of Denise’s vision of Olga and their relationship.


The intensity of Denise’s feelings and of


her desire for reconciliation is evident in her tendency to repeat key words and


phrases—Olga is "Ridden, ridden," or "Black one, black


one"—and most powerfully in the poem immediately preceding the "Olga"


sequence in The Sorrow Dance, "A Lamentation" (p. 52):


Grief, have I denied thee?


Grief, I have denied thee.


That robe or tunic, black gauze


over black and silver my sister wore


to dance Sorrow, hung so long


in my closet. I never tried it on.


. . . . . . . .


Grief,


have I denied thee? Denied thee.


But her grief and desire are mixed with


uncertainty: fire burns, Olga’s efforts to stem the flow are worse than useless, and


she betrays her "blackness" when she dyes her hair blond. The younger


sister’s ambivalence is evident, too, as she vacillates between speaking to Olga and


describing her in the third person, before she finally commits herself to sustained direct


address, which carries her into a closer bond with Olga.


The sisters’ estrangement seems to have


several sources, which vary in importance over time. The poet repeatedly draws attention


to the nine years’ difference in their ages by referring to herself as "little


sister," sitting in her "Littlest Bear’s" armchair or riding her bike.


The younger girl apparently resisted growing up and probably resented Olga’s womanly


body. But more than age separates them; their views of life are radically different. Olga


seems to see life and history as relentlessly surging onward, carrying everything


implacably toward disaster: "everything flows." Her dominant impulse appears to


be resistance. And her resistance takes the form of rage that "burns" but


doesn’t accomplish the change she desires, rage equivalent perhaps to that of Sylvia


Plath, or to the "bomb" whose power Emily Dickinson managed only with great


effort and skill to control. Bent on changing the world, Olga attempts to control her


sister, who becomes one of the "human puppets. . . stung into alien semblances by the


lash of her will" (p. 54). Her passion makes her overbearing, manipulative, and


demanding—not the easiest person to love.


Denise, on the other hand, "feels" life


as "unfolding, not flowing" (p. 56). Unlike the overwhelming


river-like"flow" against which Olga struggles, "unfolding" suggests


the opening of a plant—that is, life, and the power of individual life. It implies


the quiet process of gradual growth and assurance about the continuity and the essential


goodness of life. "Unfolding" is thus, at least in this context, more consistent


with the organicism that moves most of Levertov’s poetry. Her different view of life


gives Denise a different mode of action and thought. She is careful, quiet, controlled.


Early in her assessment of Olga and their relationship, this habit sometimes makes for


cool, unsympathetic distance, as evidenced in her nine-year-old response to the slums.


However, this quiet mode helps her gradually to reconnect with Olga, for it enables her to


balance and examine multiple layers of experience in long, complex lines that move surely,


if not rapidly, to the final, affirming image of Olga.


Beneath the (at first apparently


absolute)estrangement, the pet reveals an impulse to reach out to her sister, to


understand, and recover the bonds between them. It is an impulse based in implicit


acknowledgment of shared experience and love. Her desire for connection is most evident


when she evokes moments of intimacy, often rediscovered beneath the surfaces of the same


words, events, or scenes that estrange the sisters, indicating that their bond preceded,


and must finally bridge, the distance between them. Thus, Denise twice recalls Olga’s


loneliness, only to be reminded of their deep bond.


. . .you went walking


the year you were most alone.


. . . . . . . .


crossing the ploughlands (whose color I named murple,


a shade between mauve and brown that we loved


when I was a child and you


not much more than a child)


. . . . . . . .


How many books


you read in your silent lodgings that winter,


how the plovers transpierced your solitude out of doors with


their strange cries


I had flung my arms to in longing, once by your side


stumbling over the furrows–


(Sorrow Dance, pp. 58-59)


Recalling what they have shared, the poet first


emphasizes the similarity, not the difference, in their ages, and then, as she sees


herself flinging open her arms in longing, acknowledges a passionate desire akin to


Olga’s. Such glimpses of similarity contribute importantly to Denise’s new


understanding of Olga and to the reconciliation it makes possible.


The change in the poet’s view of Olga is


apparent in change sin her imagery. The flames of Olga’s passion fade, as the poet


comes to see clearly "that kind candle" in her sister’s heart; recognizing


that love was the source of Olga’s rage, Denise now wonders, with some awe,


"what kept compassion’s candle alight in you. . .?" (P. 60). Similarly, the


image of relentlessly flowing water becomes first "a sea/of love and pain," (p.


57) and finally the streams and brooks through which Denise sees Olga’s eyes and


fully recognizes her sister.


New motifs also reflect and contribute to


Denise’s changing view of Olga. The most important of these is music. Gradually, we


come to see Olga as a musician and lover of music. In the final poem, Denise recalls her


sister "savagely" playing "straight through all the Beethoven


sonatas," and realizes that Olga was playing to survive: "you were enduring in


the/falls and rapids of the music, the arpeggios range out, the rectory/trembled, our


parents seemed effaced" (p. 59-60). The poet is able to recognize the importance of


music to Olga here because she has earlier recalled a serener music which stills binds her


to Olga:


In a garden grene [sic] whenas I lay–


You set the words to a tune so plaintive


it plucks its way through my life as through a wood.


As through a wood, shadow and light between


birches,


gliding a moment in open glades, hidden by thickets of holly


your life winds in me.


(Sorrow Dance, p. 57)


The memory of this music leads directly to an


extended memory of shared childhood longings and secrets, in which the age difference


again dissolves; Olga’s song twines through this memory, too: she had imagines that


the sisters might lift a trapdoor in the ground and travel to "another country,"


where we would like without father or mother


and without longing for the upper world. The birds


sang sweet, O song, in the midst of the daye,


. . . . . . . .


and we entered silent mid-Essex churches on hot afternoons


and communed with the effigies of knights and their ladies


and their slender dogs asleep at their feet,


the stone so cold—


In youth


is pleasure, in youth is pleasure.


(Sorrow Dance, p. 58)


The sisters dream of freedom from adults, and of


romance. Olga, too–it is her story, we’re told–may have yearned to stay a


child. Yet Olga’s suffering, in childhood as later, runs as an undercurrent even of


this most peaceful poem. Music, recollected, then, restores and enlarges the intimacy of


which it was earlier an integral part.


Gradually, the poet’s view of Olga changes.


She recognizes Olga’s suffering more fully as she sees her sister as a child, both in


the dreamy passage just quoted, and in the painful passage that precedes her final vision:


"I think of your eyes in that photo, six years before I was born,/fear in them. What


did you do with your fear,/later?" (P. 60). Acknowledging Olga’s childhood,


Denise herself matures. Recalling Olga’s music, she finds another source of kinship


in art. Recognizing this bond between them, recreating Olga, and through her sister’s


influence eventually expanding the possibilities of her own poetry, Levertov the poet


indeed acts like Olga, the storyteller who attempted to recreate the world.


Levertov’s new understanding and sense of


kinship with Olga are confirmed in the final lines of the sequence. She recalls the past,


when her eyes "smarted in pain and anger" at the thought of Olga; at the end,


she says, "so many questions my eyes/smart to ask your eyes." (Pp. 59-60).


Finally, she returns to the imagery of the first poem, re-evoking Olga’s warm


sensuous darkness:


. . .your eyes, gold brown eyes,


the lashes short but the lids


arched as if carved out of olivewood, eyes with some vision


of festive goodness in back of their hard, or veiled, or shining,


unknowable gaze. . .(Levertov’s ellipsis)


(Sorrow Dance, p. 60)


By now the vision has gained the depth and


intimacy of adult understanding and love, which allow the speaker to acknowledge her own


limits, and her sister’s integrity, and to accept the fact that some questions will


never be answered.


Coming to terms with Olga, accepting and loving


her, is important to the poet in several ways. That this relationship was long weighted


with misunderstand and pain is evident in Levertov’s earlier, less direct, references


to it. In "Relative Figures Reappear" and "A May of the Western Part of the


County of Essex in England, she refers to Olga as frightening but dear. Two other poems,


"Song for a Dark Voice" and "A Window," evoke Olga’s spirit


through imagery similar to that of the "Olga Poems" and surround that spirit


with a mysterious attraction.


Another dimension of Olga’s importance,


transcending personal emotion (but growing from it), is evident in the place this sequence


takes in the center of The Sorrow Dance, where it links poems of Eros, which explore


sensuous experience, first to poems that emphasize vision, elaborating on the new capacity


for understanding achieved through reconciliation with Olga, and then, most significantly,


to poems of ardent political commitment. Levertov is known today for her commitment to the


anti-war and anti-nuclear movements. I believe that she owes the conviction that makes her


political beliefs integral to much of her writing to Olga and to her own effort to


understand the importance of her sister and their relationship. Before The Sorrow Dance,


her poetry does not generally reflect her political interests. That Olga has freed her to


speak out is clearly suggested in poems that follow the "Olga Poems." In "A


Note to Olga (1966), "the poet detects her sister’s presence at a protest march:


"Your high soprano/sings out from just/in back of me–." It seems to be Olga


who is lifted "limp and ardent" into the gaping paddywagon (Sorrow Dance, pp.


88-89). We can also see Olga’s influence in later books, most notably To Stay Alive,


and The Freeing of the Dust. Her influence is present both in Levertov’s political


topics and in her ability to sympathize with radical protesters, some of whom are surely


much more like Olga than like the poet herself.


Olga’s life is vindicated and honored in her


sister’s poems. Her passionate commitment to change contributes to Levertov’s


maturity and her poetic development. Olga’s pain, shared by Denise, gives depth to


the latter’s vision. Levertov acknowledges her debt by concluding The Sorrow Dance


with "The Ballad of My Father," a poem written by Olga shortly before her death.


Allowing Olga thus to speak for herself, she shares her book with her sister and confirms


the link between them.


But while Denise acknowledges that she has grown


through her new understanding of Olga, herself, and their relationship, important


differences remain, and Denise’s view of life is validated. Olga’s led her to


grief and death. Denise’s view, on the other hand, is echoed in the structure and


process of the "Olga" sequence itself. Instead of "flowing"


relentlessly, the poems, and with them the poet’s view of Olga, unfold. The movements


backward in time to a more intimate past, and even to the image of Olga’s frightened


face, can be thought of as the folding back of layers to reveal the essential core of


Olga’s character and the sisters’ bond. Levertov also insists on the differences


between them in the political poems of To Stay Alive: Olga has freed the poet to a fuller


knowledge of Eros, but her fuller understanding means she must diverge form Olga’s


path, as she does when she turns away from consuming anger to affirm the value of


struggling for life.


The final words of the "Olga Poems,"


then, are true both to Denise’s love for her sister and to her recognition that Olga


will always be inaccessible to her: that "unknowable gaze" is beautiful but


impenetrable. Levertov thus acknowledges the tension of the sisters’ bond, the


contrast between intimacy and estrangement, which is one of Adrienne Rich’s dominant


themes when she explores the same subject.


Ed. By A.H. McNaron The Sister Bond, A


Feminist View of a Timeless Connection. Copyright ? 1985 by Pergamon Press Inc. New


York. pp. 107-113.


Harry Marten


That the roots of responsibility to community run deep in the poet’s personal


experience, entwining private and public feelings, is evident in the moving "Olga


Poems" that Levertov writes in memorial to her much older sister Olga Levertoff, who


died at the age of fifty. Recalling the childhoods they spent together but never quite


shared because of differences in age and temperament, the poet recreates and speculates


upon the impulses, desires, anxieties, and beliefs of the complex person "who now


these two months long / is bones and tatters of flesh in earth." What "the


little sister" rejected or was intuitively moved by, but couldn’t possibly


understand, the adult poet now knows and recognizes as an important seedbed of her own


understanding. Levertov remembers the ways Olga "muttered into my childhood,"


sounding her "rage / and human shame" before poverty, her insistence on the


worth of change, her love of the musical words of hymns. She recognizes, too, what may be


some of the cost of such sensitivity, energy and commitment: "the years of


humiliation, / of paranoia . . . and near-starvation, losing / the love of those you


loved." Levertov ponders and pays homage to "compassion’s candle alight"


nonetheless in her sister.


The sequence begins vividly with a sensory recreation of a child’s vision, suggesting


in its intensity how important the older sister was to the younger, and yet how separate


and impenetrable she was. The reader can virtually feel the heat "By the


gas-fire" as Olga kneels "to undress"


scorching luxuriously, raking


her nails over olive sides, the red


waistband ring—


……………… I…………


Sixteen. Her breasts


round, round, and


dark-nippled . . .


The reader recognizes, too, how absorbed and apart the poet-child is, taking it all in


for a lifetime’s reference:


(And the little sister


beady-eyed in the bed—


or drowsy, was I? My head


a camera–) …


But the adult poet is less concerned here with the physical moment than with


comprehending the emotional tension and energy that shaped her sister and thereby affected


her own life. Quickly attention shifts from a camera view of frozen time to moments of


meditation and speculation, as Levertov, blending the child’s point of view and the


remembering adult’s more reasoned understanding, relates the physical to the emotional.


Signs of stress predominate in the portrait of a young woman who seems at once


forbiddingly old and vulnerably adolescent. They appear in "The high pitch of /


nagging insistence" of Olga’s voice; in the "lines / creased into raised


brows"; and in "the skin around the nails / nibbled sore." The teenager who


"wanted / to shout the world to its senses" who knew from the age of nine what


defined a "slum" was teased by her small sister reaching the same age,


"admiring / architectural probity, circa / eighteen-fifty." But the poet, grown


up and mixing memory with her own clear and strong adult social conscience, recognizes


that in her dark browed and mercurial sibling was a purity of caring difficult to live


with, but crucially valuable in its steady brightness: "Black one, black one, / there


was a white / candle in your heart."


Pondering the steps and missteps of Olga’s life in relation to her own values and


choices, Levertov conjures a vision of her sister’s restlessness turned fearfully against


itself. Half remembering and half creating moments of the past, Levertov recalls Olga’s


conviction that "everything flows," expressed as nervous mutterings while she


was "pacing the trampled grass" of childhood playgrounds. These were words, the


poet acknowledges, that "felt … alien" to the much quieter small child


"look[ing] up from [her] Littlest Bear’s cane armchair." Yet they were a source


of comfort and bonding as well:


… linked to words we loved


from the hymnbook—Time


like an ever-rolling stream / bears all its sons away–


"But dread / was in her" sister, Levertov concludes, "a bloodbeat"


of fear; and "against the rolling dark oncoming river she raised bulwarks, setting


herself / . . . / to change the course of the river." Recognizing clearly now the


"rage for order" that "disordered her [sister’s] pilgrimage,"


Levertov’s poem in a sense makes some order out of Olga’s anguished life and partly


clarifies her own as well:


I had lost


all sense, almost, of


who she was, what–inside of her skin,


under her black hair


dyed blonde—


it might feel like to be, in the wax and wane of the moon,


in the life I feel as unfolding, not flowing, the pilgrim years–


The poet pictures various scenes of Olga’s immense fretful energy, and envisions the


final "burned out" hospital days and nights: "while pain and drugs /


quarreled like sisters in you." She comes, after all, not to answers, but to


questions which, being raised relentlessly, offer a recognition of the shapes of two lives


linked in their diverse ways by questing and caring. As Levertov explains, addressing her


sister, "I cross / so many brooks in the world, there is so much light /


dancing on so many stones, so many questions my eyes / smart to ask of your eyes."


Sounding the most crucial of them, she exclaims that "I think of your eyes in that


photo, six years before I was born," remembering "the fear in them,"


wondering what became of the fear later, and "what kept / compassion’s candle alight


in you" through many difficult years.


The question of how to keep compassion’s candle alight in the face of numbing horror


and frustration is not simply one of hindsight or family discovery. It is one of the most


perplexing questions that faced Levertov in the coming years, as her commitments were


fired and tried by her growing awareness of what one nation can justify doing to another


in the name of abstract words and public postures. To


an extent, she found her answer in her early political poetry by looking to her own


strengths as a poet and affirming the human capacity for creative imagining and


communication. These were qualities to both counterbalance and reveal the powerful


capacities of humankind for manipulations and destruction.


From Understanding Denise Levertov. University of South Carolina Press, 1988.


Copyright ? 1988 by the University of South Carolina Press.


Audrey T. Rodgers


The Sorrow Dance was dedicated to the memory of Olga Levertoff, the poet’s


sister, who died in 1964, and the "Olga Poems" are important not only because of


their intrinsic value as fine elegiac poetry, but because of the way in which they explain


and mirror Levertov’s ever-increasing social conscience. In an interview in 1971, the


poet spoke about the importance of structure: ". . . in other works of art which I


value I often see echoes and correspondences. . . . It’s the impulse to create


pattern or to reveal pattern. I say ‘reveal,’ because I have a thing about


finding form rather than imposing it. I want to find correspondences and relationships


which are there but hidden, and I think one of the things the artist does is reveal."


It is those echoes and correspondences that hold special interest for us. It would


therefore be simplistic to view the Olga poems, as one critic has, as Levertov’s


absorption with the theme of death. While the poems are nostalgic and often


lyrical—for unredeemable time, for the "older sister" clearly a


"presence" in the life of the younger child—they are more than this. The


poems are also a "portrait," an observation that "everything flows," a


painful recapitulation of Olga’s death (at wh

Сохранить в соц. сетях:
Обсуждение:
comments powered by Disqus

Название реферата: On The 2

Слов:9321
Символов:63414
Размер:123.86 Кб.