РефератыИсторияЗаЗаконы Чингизхана Великая Яса

Законы Чингизхана Великая Яса

Законы Чингизхана: Великая Яса


«Эти рулоны называют Великой книгой законов и хоронятся они в казначействе главных принцев. Везде, где хан восседает на трон..., они ставят эти рулоны, демонстрируют их и зачитывают» Ата Малик Джувейни (персидский историк 1226 —1283 гг.)


В 1206 г. объединив разрозненные кочевые племена в единое государство, на курултае монгольской знати Темуджин был провозглашён великим ханом над всеми племенами, ему был дан титул — «Чингисхан». По преданию неизвестный старец-отшельник неожиданно явился в собрание ханов и пророчески возвестил, что Бог отдает Темуджину под власть всю землю и потому он должен именоваться Чингисханом, т. е. великим ханом. Темуджин принял этот титул и издал Великий закон Яса, сказав: «У степных народов, которых я подчинил своей власти, воровство, грабеж и прелюбодеяние составляли заурядное явление. Сын не повиновался отцу, муж не доверял жене, жена не считалась с волей мужа, младший не признавал старшего, богатые не помогали бедным, низшие не оказывали почтения высшим, и всюду господствовали самый необузданный произвол и безграничное своеволие. Я положил всему этому конец и ввел законность и порядок» (Рашид-ад-Дин).


Провозглашенная Чингизханом Великая Яса должна была оставаться в течение долгого времени, по крайней мере, теоретически, законом, связывающим всех его потомков и остальную часть Монголов, служа критерием для их верности ему и к его наследию всюду по странам согласно их правилу. Как писал Л.Н. Гумилёв: «Яса – неслыханное нарушение племенных обычаев – ознаменовала конец скрытого (инкубационного) периода монгольского этногенеза». То есть после обнародования Ясы произошел качественный скачек в развитии монгольской нации, созданы были новые предпосылки для выполнения «Великой миссии монголов».


Научное изучение великого памятника монгольской культуры - Ясы было начато более двух с половиной веков назад, в 1710 году, французским ориенталистом Пети де ля Круа. Его труд не был совершенен и страдал многими серьезными недостатками, самым важным из которых была нехватка достаточно критического и систематического подхода к базовому материалу. Последователи де ля Круа, Де’Оссон в 1824 г. выпустил целую книгу «История монгол», а Де Сеси в 1826 г. опубликовал перевод фрагментов Ясы с арабского источника Макризи. Отечественных авторов, занимавшихся изучение Ясы, было немного, среди маститых историков, которые касались этой темы, - И.Н. Березин, В.А. Рязановский, В.В. Бартольд, П.С. Попов.


Особо следует выделить Г.В. Вернадского (1888-1973гг.). Выдающийся русский историк, сын известного ученого В.И. Вернадского (1863-1945), эмигрировал после революции в США, где впоследствии стал профессором Йельского университета. Работы Г.В. Вернадского признаются мировым научным сообществом, в России его труды считаются классикой отечественной исторической мысли. Большую часть своей научной жизни он проработал за границей. В 1970 г. стал лауреатом премии «За выдающиеся заслуги в славянских исследованиях». Вершиной творчества Г.В. Вернадского явился пятитомный труд «История России», написанный им практически в одиночку. В США фундаментальная работа сделала автора популярным, восторженные рецензии сменяли одна другую, автора называли «крупнейшим знатоком вопроса». Своими философскими воззрениями Г.В. Вернадский придерживался концепции евразийства, считавший Россию особым этнографическим миром, занимающим «срединное» место между Европой и Азией. Развивая эту концепции с исторической позиции, Г.В. Вернадский очень много уделял проблемам изучения монголо-татарского компонента в становлении Российской государственности. Как и многие евразийцы, он считал, что Московское государство образовалось на развалинах Золотой Орды, что «татарский» источник русской государственной организации является определяющим. В рамках развития концепции евразийства, Г.В. Вернадским было опубликовано множество статей и монографий на английском языке. С одной из таких работ, посвященной своду законов Чингисхана хотелось бы познакомить читателей «Татарских новостей».


Статья «Смысл и Содержание Ясы Чингисхан» была опубликована в журнале HarvardJournalofAsiaticStudies в декабре 1938 г., и с тех пор ни кем не переводилась. Работа имеет научный характер, автор перевода старался максимально близко к оригиналу перевести текст, сохранив основной смысл.


Под названием Яса известен Кодекс Законов и Постановлений, провозглашенных великим императором монгол - Ченгизханом. Полная версия Ясы, ни в монгольском подлиннике, ни в полном переводе до нас не дошла. В нашем распоряжении находятся лишь отдельные фрагменты законов и постановлений Чингизхана, которые, как предполагают многие исследователи, были записаны при его жизни. Нам они стали известны через более поздних летописцев. (Д. 1227)


На сегодняшний день, тяжело установить, что из известных фрагментов кодекса Ясы имеет реальное отношение к Чингизхану. Мы должны принять во внимание, что в дополнение к его формальным постановлениям, Чингизхан имел обыкновение делать свои предложения или комментарии к различным случаям. Они известны как «Билик» (знание). Так как Чингизхан сам был неграмотным, он должен был продиктовать своим секретарям, что он думал и что было достойно его внимания. Должно быть, было множество различных письменных версий и фрагментов растиражированной Ясы и Билика. Некоторые из них были, вероятно, официальными копиями, другие просто частными заметками. Часть слов Чингизхана, возможно, продиктовали с целью включить их в основную часть Ясы, другие были, вероятно, предназначены в качестве случайных замечаний. Кроме того, подлинность некоторых из существующих фрагментов Ясы и Билика могут быть подвергнуты сомнению. Проблема Ясы таким образом, кажется, безнадежно запутана. Однако можно без сомнения утверждать, что Яса как письменный документ существовал. Его оригинал, вероятно, находился в Монголии, но, возможно, была также уйгурская версия, так как уйгурские секретари играли важную роль в канцелярии Чингизхана и его сыновей .


Факт существования Ясы был зафиксирован несколькими надежными летописцами. Согласно Джувейну (умер в 1283) копия Ясы хранилась в сокровищнице каждого потомка Чингисхана. Рашид ад-Дин (1247-1318), помимо цитирования определенных законов и постановлений из Ясы, упоминает существования кодекса в нескольких других случаях.


Известный путешественник Ибн Батута (1304 - приблизительно - 1356), чья информация считается достоверной, аналогично заявлял, что Чингизхан составил книгу законов, известных как аль Ясак. Египетский историк Макризи (1364-1442) сообщает, что копия Ясы хранится в библиотеке Багдаде. Согласно Рашид ад-Дину первый хан Золотой Орды, Бату приказал всем повиноваться законам Ясы под страхом смерти за нарушение их. И мы находим соответственно ссылки на «Великую Ясу» в уставе (Ярлыка), выпущенного преемниками Бату в пользу российской Церкви. Также по крайней мере три ссылки на Ясу Чингизхана в Уставах Юаня [Монгол] Китайской династии (1320).


Образ и содержание Ясы Чингизхана


Свод законов Яса был аналогично известен в Египте, в качестве дополнения к свидетельству Макризи можно сослаться на Ибн аль-Асюти (умер в 1505), утверждавшего, что Султан Бейбарс попытался привить Ясу в Египте. Ибн Тагриберди (1411-1466) сообщал, что египетский эмир Арташ хорошо знал законы «Великой Ясы». Относительно даты обнародования Ясы, Рашид ад-Дин и Макризи ссылаются на период Большого Собрания (Курултай), созванного Темуджином после победы над Кераитами, Найманами и Мркитамиs (1206). Именно на этом собрании Темуджин был официально объявлен императором (Великий хан) и взял себе новое имя Чингиз. В том же году были заложены камни административного и военного фундаментов новой Империи. Следовательно, наиболее вероятной датой появления Яса и Билик был 1206 г.


Наступление монгол на Китай (с 1211) и Туркестан (с 1219) - следствие трансформации из локального каганата в мировую силу, сопровождалось реконструкцией всей административной системы. Китайские, уйгурские и персидские традиции оказывали в свою очередь влияние на формирование новой модели организации империи Чингизхана. Для этой работы у Чингизхана в распоряжении находились лучшие мозги китайской и уйгурской системы государственного управления. Возможно, что оригинальная версия Ясы была несколько видоизменена тогда, чтобы приспособить это к потребностям расширяющейся империи. Первый пересмотр Ясы, предположительно, имел место на Курултае 1218 г., где были одобрены планы предложенной военной кампании против Туркестана. К 1225 г. модернизация кодекса была завершена.


Чтобы дать более полный комментарий к кодексу Яса, в первую очередь необходимо исследовать доступные нам его фрагменты. Большинство исследователей монгольской истории и права считали фрагменты, упомянутые Рашид ад-Дином и Макризи, ключевыми основаниями, доказывающими существование Ясы. Эти фра

гменты были переведены на русский язык Н. Березиным.


Согласно свидетельствам Рашид ад-Дина, внимание исследователей Монгольского права было сконцентрировано на третьей части его «Джами ат-таварих», посвященной истории правления Чингизхана. В этой части Рашид ад-Дин цитирует ряд законов и выражений Чингизхана, некоторые из которых, возможно, являлись фрагментами Ясы, другие просто Билик. Выборка непроизвольная и выдержки не дают соответствующего понимания полного содержания Ясы.


Макризи был более амбициозным и попытался представить полное содержание Ясы. У него не было в наличии рукописи, но он полагался на информацию, доведенную до него неким Абу Хашимом, который рассказал ему, что видел копию Ясы в библиотеке Монстенсерского учреждения в Багдаде. При этих обстоятельствах мы не можем надеяться найти в книге Макризи подлинные цитаты из Ясы.


Несмотря на намерение Макризи представить читателю полный текст содержания Ясы, очевидно, что он приводит только ее фрагмент. Большинство положений Ясы, на которые он ссылается, относятся к уголовному праву. Либо копия Ясы рассматриваемая Абу Хашимом была сама по себе фрагментом, либо он обратил внимание только на один раздел Ясы, хотя он заверял Макризи, что это была Яса в полной версии.


В дополнении к доводом относительно работ Рашид ад-Дина и Макризи о Ясе, могут быть также найдены и в других средневековых источниках. Оба надежных армянских источника тринадцатого века, Магакиа и Вардан, попытались кратко подытожить ее содержание.


Двумя наиболее важными источниками в изучении Ясы являются, по мнению автора, труды персидского историка Джувейни (умер. 1283) «История завоевателя мира» и сирийского автора «Хронографа» Георгия Абу-ль Фараджа, известного по имени Бар Эбраус (1225/6-1286). Информация о Ясе, представленная этими двумя личностями, до сих пор не была ещё достаточно изучена. Д'Оссон использовал очень широко труды Джувейни в своей «Истории монгол», но не попытался систематично представить содержание той главы в работе Джувейни, где рассказывалось Ясе. Он ограничился всего лишь несколькими цитатами. К некоторым из них недавно обратился Dr. Алинге. Что касается «Хронографа» Бар Эбрауса, Д'Оссон с презрением прокомментировал: «cette maigre chronique ne nous fournit que peu de faits a ajouter a ceux que rapportent les historiens arabes et persans»


Возможно, это отношение Д'Оссон К «Хронографу» Бар Эбрауса привело к тому, что позже исследователи пренебрегали этим источником. С другой стороны, глава Джувейни, посвященная Ясе, не будучи переведенной на европейские языки, использовалась исследователями в этой области.


Значение содержания Ясы Джувейни и Бар Эбрауса в корне идентичны. Изложение Джувейни намного более детализировано, в то время как Бар Эбраус дал только краткое изложение ее содержания. Хотя и достаточно краткое, его изложение, однако, достаточно компетентно и надежно. Положение Бар Эбрауса на первый взгляд кажется просто сокращенной версией, но вероятнее, что они оба зависели от более ранних источников, которыми могла быть письменная версия Ясы. Возможно, что Бар Эбраус в совершенстве владел уйгурским, и в последствии воспользовался уйгурской версией Ясы. Будучи высокопоставленным лицом в Яковитской Церкви, Бар Эбраус имел возможность добыть много внутренней информации о монгольских ханах через несторианских священников, некоторые из которых играли важные роли в судах и канцеляриях Чингизхана и его ближайших приемников. Нам следует уяснить, что, несмотря на догматические разногласия между двумя группами, яковитские писцы были в тесном контакте с несторианскими писцами и могли с легкостью воспользоваться информацией представленной последними. Значительно то, что несторианский патриарх присутствовал на похоронах Георгия Абу-ль Фараджа (Бар Эбраус).


Так как глава Джувейни, посвященная Ясе, ещё не переведена, было бы целесообразно представить здесь краткий обзор её содержания. Деление на разделы произведено автором, так как в персидском оригинале нет нумерации статей. Ссылки арабской нумерации соответствуют страницам в издании «Gibb Memorial Series» Juwaini's History (История от Джувейни). Для удобства, разделы статьи Бар Эбрауса обозначены подобным же образом (В).


I. Страница 18: О формах дипломатической корреспонденции, относящейся в особенности к объявлению войны. ЦФ. B I.


II. Та же страница. О свободе вероисповедания и благожелательности хана по отношению к церкви. ЦФ. B II.


III. Страница 19: Запрещалось использовать любые хвалебные титулы для обращения к Монгольскому императору, за исключением слов Хан или Каан. ЦФ. B III.


IV. Страницы 19-20: Охотничий закон. Охота рассматривалась как неотъемлемая часть занятий правителей, и как обязательная составная часть в тренировке армии. Кратко подытожено, ЦФ. B IV.


V. Страницы 20-24: Военный закон. Предписания касательно укомплектования, формирования армейских частей (десятки, сотни, тысячи и тумены (десять тысяч), мобилизация, замещение (поставка), соблюдение дисциплины, и др. Кратко подытожено, ЦФ. BV.


VI. Страница 24: Закон об обязательной трудовой повинности. Запрещалось передвигаться с одного поста или воинской части в другую без получения разрешения верховных властей. ЦФ. B VII.


VII. Та же страница. Обязательство со стороны (от лица) армии предлагать самых красивых девушек, имеющихся у них в наличии, Хану и верховным служащим (ЦФ. Макризи, Фрагмент 21). Соответствующего раздела в хронике Бар Эбрауса нет. Возможно, что данный фрагмент относится к распределению военных трофеев.


VIII. Страницы 24-25: Почтовый Закон. ЦФ. B VIII.


IX. Страница 25: Фрагмент Налогового Закона. ЦФ. B VI.


Страница 25: Фрагмент Закона о наследстве. ЦФ. B IX.


Как Джувейни так и Бар Эбраус проясняют, что то, что они предлагают, это отдельная выборка и сокращенный текст «Великой Ясы». Говорит Бар Эбраус: «Яса имеет много других законов, но чтобы наше повествование не делать слишком длинным, мы упомянули только несколько из всего собрания».


Характерно то, что в записях как Джувейни, так и Бар Эбрауса сделано мало отдельных ссылок, относящихся к уголовному праву. В этой связи изложение Макризи в значительной степени заполняет пробелы. Некоторые из положений Джувейни были позже включены в работу Мирхванда (1433-1498). В дополнение к данным Джувейни, Мирхванда тоже использовал «Сборник летописей» Рашида ад-Дина, а также другие источники. Этот раздел Rawdatu’s Safa Мирхванда был опубликован во французском переводе Ланглеса в 5 томе «Заметки и выдержки». К своему французскому переводу Ланглес добавил несколько сомнительных фрагментов Ясы, цитируя их из других источников, частично из компиляций Пети дела-Кроа.


Раздел «Законы Чингизхана» в «Истории Чингизхана» Пети дела-Кроа не является дословным цитированием из Ясы, а точнее – это краткое изложение законов и изречений Чингизхана из различных источников, не ко всем из которых были сделаны ссылки автором книги. Таким образом, компиляцией Пети дела-Кроа следует пользоваться с осторожностью, однако, игнорировать её в целом не следует.


Сопоставляя свидетельства Джувейни и Бар Эбрауса с одной стороны и информацию, переданную Рашид ад-Дином и Макризи с другой, также принимая во внимание общее резюме, Ясы двумя армянскими историками как было упомянуто выше, в своем исследование мы теперь подошли к обсуждению главной линии содержания «Великой Ясы».


Перед открытием некоторого нового доказательства Ясы, где едва возможно установить последовательность постановлений Чингизхана в первоначальном порядке их объединения в Кодексе. С другой стороны, попытка классифицировать принципы, содержавшие в Ясе вдоль главных тенденций юридической мысли Чингизхана и его соратников, кажется, не столь безнадежная задача. По мнению автора, следующая программа могла бы быть полезной для подготовки и классификации этих принципов:


I. Международное право.


II. Публичное право.


1. Высшая Власть (Хан).


2. Нация.


3. Устав Связанного Обслуживания.


4. Привилегии неприкосновенности.


5. Военные Уставы.


6. Охота на Устав.


7. Правительство и Административные Постановления.


8. Налогообложение.


III. Уголовное право.


IV. Частное право.


V. Торговое право.


VI. Судебная власть.


VII. Кодификация и Исполнение Закона.


Следующие сокращения будут использоваться в цитировании фрагментов Ясы:


Б — Бар Эбраус.


Д — Джувейнии.


Л — Ланглес.


М — Макризи.


Маг — Магакия


Мир — Мирхаванд (Мохаммед ибн Хавенд-шах).


П — Пети дела-Кроа.


Р — Рашид ад-Дин.

Сохранить в соц. сетях:
Обсуждение:
comments powered by Disqus

Название реферата: Законы Чингизхана Великая Яса

Слов:2415
Символов:18048
Размер:35.25 Кб.