РефератыЛитература и русский языкДиДиалекты в творчестве С.А.Есенина

Диалекты в творчестве С.А.Есенина

Когда мы слышим слова диалект или диалектология, то не каждый представляет себе, о чём идёт речь. Диалект-это местная разновидность языка, говор, а диалектология – раздел языкознания, изучающий эти самые диалекты.


Диалекты имеют в своём составе значительное количество самобытных народных слов, известных только в определённой местности. Так различают три вида наречий - северное, среднерусское и южное. а в них разные диалектные зоны. Рязанская область относится большей частью к южному наречию и к юго-восточной диалектной зоне.


В диалектах запечатлелся самобытный язык русского народа, в отдельных чертах местных говоров сохранились реликтовые формы древнерусской речи, которые являются важнейшим источником восстановления исторических процессов, затронувших когда-то наш язык.


Диалекты отличаются от общенародного национального языка различными чертами- фонетическими, морфологическими. особым словоупотреблением и совершенно оригинальными словами, неизвестными литературному языку. Это даёт основание сгруппировать диалектизмы русского языка по их общим признакам.


1. Лексические диалектизмы – слова, известные только носителям диалекта и за пределами не имеющие ни фонетических, ни словообразовательных вариантов. Например, в южнорусских говорах бытуют слова буряк


( свекла ), цибуля ( лук ), гуторить ( говорить ), в северных –


кушак ( пояс ) , баской ( красивый ), поли´цы ( рукавицы ).


Такие диалектизмы имеют параллели в литературном


языке, от которых отличаются своим звучанием.


2. Этнографические диалектизмы – слова, называющие предметы, известные лишь в определенной местности. Шанежки – « пирожки, приготовленные особым способом ». дранки – « особые оладьи из картофеля », нардек – « арбузная патока », мана´рка - « род верхней одежды », панёва – « разновидность юбки ». Этнографизмы характеризуют особенности языка жителей определенной местности, их быт и обычаи.


3. Лексико – семантические диалектизмы – слова, обладающие в диалекте необычным значением : мост –


« пол в избе », губы – « грибы всех разновидностей, кроме


белых», кричать ( кого – либо ) « звать », сам – « хозяин,


муж ». Такие диалектизмы выступают в качестве омонимов


к общенародным словам, употребляемым с присущим им в


языке значением.


4. Фонетические диалектизмы – слова, получившие в диалекте особое фонетическое оформление : цай (чай) , чепь ( цепь ) – следствия « цоканья » и « чоканья », свойственных северным говорам; хверма ( ферма ), бамага ( бумага ), пашпорт ( паспорт ), жисть ( жизнь ) и подобные.


5. Словообразовательные диалетизмы – слова, получившие в диалекте особые аффиксальное оформление : певень


( петух ), гуска ( гусыня ), телок ( телёнок ), земляница


( земляника ), братан ( брат ) , шуряк ( шурин ), дарма´


( даром ) , завсегда ( всегда ), откуль ( откуда ), покуда


( пока ), евонный ( его ), ихний ( их ) и т.д.


6. Морфологические диалектизмы – не свойственные литературному языку формы словоизменения: мягкие окончания у глаголов в 3 – м лице ( идеть, идуть ); окончание – ам у существительных в творительном падеже множественного числа ( под столбам ); окончание – е у личных местоимений в родительном падеже единственного числа: у мене, у тебе и т.д.


Диалектизмы в языке художественной литературы.


Многие писатели, изображая деревенскую жизнь, используют слова и устойчивые словосочетания народного говора, распространенные в данной местности ( территориального диалекта ). Диалектные слова , употребляемые в составе литературной речи, называются диалектизмами.


Наш земляк, поэт Сергей Александрович Есенин также использовал диалекты в своих стихотворениях. С самого раннего детства он слышал образную народную разговорную речь. Мать пела ему старинные песни, бабушка рассказывала сказки, дед пересказывал библию. Сережа Есенин запоминал услышанное и некоторые сказки переделывал на свой лад. Знание народного языка пригодилось поэту. Наиболее часто диалектизмы встречаются в ранних произведениях . Диалекты в творчестве С. Есенина – это причудливая смесь старославянской книжной лексики, народного языка и говора рязанской деревни.


Рассмотрим отрывок стихотворения С.А. Есенина « В хате » на вопрос наличия в нем диалектизмов.


Пахнет рыхлыми драченами ;


У порога в дежке
квас,


Над печурками
точёными


Тараканы лезут в паз.<

/p>

Вьется сажа над заслонкою,


В печке нитки попелиц,


А на лавке за солонкою –


Шелуха сырых яиц.


Мать с ухватами не сладится,


Нагибается низко´;


Старый кот к махотке
кра´дется


На парное молоко.


Прочитав или услышав этот отрывок, далеко не каждый поймет значение слов, которые являются диалектизмами. Разберемся с их значением.


- драчёны – кушанье из запеченной смеси яиц, молока и муки или тёртого картофеля.


- дежка, дежа – квашня, кадушка для замешивания теста.


- печурка – выемка в русской печи для просушивания чего – либо.


- заслонка – железная крышка, прикрывающая устье русской печи.


- попелица – зола, пепел.


- махотка – крынка.


Все эти слова употребляются или употреблялись жителями села Константиново, но они не являются именно константиновскими диалектизмами. Я же приведу примеры именно таких слов.


- Быть дождю, - решают в пересуде, -


Небо в куреве, как хмаровая близь ( « Старухи », 1915 )


Хмаровая ( близь ) – сумрачная близь.


- Сухлым войлоком по стёжкам


Разрыхлен в траве помет. ( « Дед », 1915 )


Сухлый ( войлок ) – изменённый от сухой.


- Под окном балякуют старухи ( « Старухи », 1915 )


Балякать – разговаривать.


- Взрыкает зыбка


Сонный тропарь


« Спи моя рыбка,


Спи не гутарь …» ( « Вечер, как сажа… » 1916?)


Взыркает – издавать скрипучий звук


Гутарить ( разг., малороссийск ) – разговаривать


- И не так гагачится молодкам,


Видно дыкать бедным нелегко ( « Старухи », 1915 )


Гагачится – в этом отрывке обозначает « квохчется »


- Не зазря прокисло по махоткам


В погребах парное молоко …. ( « Старухи », 1915 )


Не зазря – не напрасно, не просто так.


- С чурбака, как скатный бисер, мухи


Улетают к лесу – шушуну. ( « Старухи », 1915 )


Шушун – верхняя женская одежда


Чурбак – полено, оно не является диалектизмом, а является просторечием.


До сих пор некоторые жители села Константиново используют в своей речи диалектные слова:


- погода пошла – пошел снег


- примчивые – гостеприимные


- завальчики – место между буграми, неудобное для косьбы


- палати – помост в крестьянской избе от печи до стены, где спали


- надысь – недавно


- намедни – недавно


- кулишка – лужайка перед домом


- купцы – дачники, богатые люди


- городьба – изгородь, забор


- надоть – надо


- явонный – его


- нонча – нынче


- печурки – углубление в боковой или передней части


Приведенные мною примеры – лишь малая часть употребления диалектизмов в ранних произведениях С.А. Есенина. Диалектные слова и формы используются поэтом естественно и легко. Они придают его поэтической речи выразительность, делают его образы запоминающимися и неповторимыми. Творческое наследие великого русского поэта является для нас неоценимым богатством русского языка нашей местности.


Список литературы.


1. Есенин С.А. Полное собрание сочинений в 7 томах. Т 4.


М.: « Наука » - «Голос », 1996


2. Ожегов С.И. Словарь русского языка


М., 1988


3. Энциклопедия для детей том 10 . Языкознание. Русский язык.


М., « Аванта + » , 1999


4. Энциклопедический словарь юного литературоведа


М., « Педагогика » , 1988


5. Розенталь Д.Э., голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык.


М., « Международные отношения », 1994


6. Введенская Л.А., Баранов М.Т., Гвоздарев Ю.А. Русское слово .


М., « Просвещение », 1978


МОУ СОШ № 65


Реферат на тему:


« Диалектизмы


в творчестве


Сергея Александровича Есенина »


Выполнила ученица 8 класса А


Игошина Мария


Учитель Миронова Г.И.


Рязань 2010

Сохранить в соц. сетях:
Обсуждение:
comments powered by Disqus

Название реферата: Диалекты в творчестве С.А.Есенина

Слов:1242
Символов:9409
Размер:18.38 Кб.