РефератыОстальные рефератыДоДокументы русской эмиграции, как один из источников комплектования государственных архивов

Документы русской эмиграции, как один из источников комплектования государственных архивов

Министерство образования и науки РФ


Сибирский федеральный университет


Гуманитарный институт


Историко-философский факультет


Кафедра истории России


Курсовая работа


Тема: Документы русской эмиграции, как один из источников комплектования государственных архивов


Выполнил


студент группы ФИ06-22С


Ахмедов Р.А.


Научный руководитель


преподаватель


Галкина Е.И.


Красноярск, 2009


Содержание


Введение…………………………………………………………………….……..3


Архивные материалы российской эмиграции в зарубежных хранилищах...….4


Архивные материалы российской эмиграции в отечественных хранилищах...7


Проблемы собирания зарубежной архивной россики……………………….....9


Заключение.............................................................................................................14


Источники и литература………………………………………………………...15


Введение


Цель работы – характеристика архивной россики, как источника комплектования государственных архивов


Под “архивной россикой ” обычно понимают документы российского происхождения, которые по тем или иным причинам оказались за рубежом. В широком смысле “зарубежная архивная Россика” - это совокупность всех зарубежных архивных материалов, имеющих отношение к России.


История поисков и собирания материалов российского происхождения насчитывает уже несколько столетий. Такие изыскания особенно интенсивно проводились в XIX в. и связаны с именем Н.П. Румянцева и объединившихся вокруг него учёных. Их работа была продолжена созданной в 1834 г. Археографической комиссией, Русским историческим обществом и др. История их деятельности достаточно подробно изложена в работах В.П. Козлова, Е.В. Старостина и др. Проблема архивного наследия русского зарубежья, эмигрантских материалов, отложившихся за рубежом, составляет лишь часть более широкой проблемы “зарубежной архивной россики”.


Архивные материалы российской эмиграции в зарубежных хранилищах


Значительная часть архивных документов российской эмиграции хранится в зарубежных архивах. Такие документы были либо вывезены эмигрантами из России, либо образовались в результате деятельности за рубежом эмигрантских учреждений, организаций и частных лиц. По происхождению документы российской эмиграции можно классифицировать следующим образом:


- образовавшиеся в результате деятельности эмигрантских организаций и учреждений;


- образовавшиеся в результате деятельности частных (физических) лиц.


Как правило, среди таких документов имеются документы, вывезенные эмигрантами из России. Переходный статус между архивной россикой и документами эмигрантского происхождения имеют документы, архивы, образовавшиеся в результате деятельности за рубежом бывших учреждений царского и Временного правительства, учреждений и частей белых армии и некоторые другие. Во многом эта неопределённость связана с неуловимой гранью изменения статуса человека. В какой момент они перестают быть в командировке, временном пребывании за границей и становятся эмигрантами…?


По месту хранению эмигрантские материалы можно классифицировать как хранящиеся в:


- государственных архивах различных стран;


- архивах университетов, музеев, библиотек;


- архивах и музеях созданных российскими эмигрантами;


- архивах эмигрантских общественных и других организаций;


- личных архивах эмигрантов и их потомков;


В наши дни наибольше число архивов русского зарубежья отложилось на территории США, где имеются все указанные нами хранилища документального наследия российской эмиграции . Среди государственных хранилищ - Национальный архив США, Библиотека Конгресса и др. Среди университетских - Архив русской восточно-европейской истории и культуры при Колумбийской университете, Библиотека Гуверовского института войны революции и мира, Библиотека Гарвардского и других университетов. Среди архивов и музеев, созданных российскими эмигрантами - Музей русской культуры в Сан-Франциско, Музей и архив общества “Родина” и др. В США имеется большое число эмигрантских организаций, обществ, редакций газет, журналов. В процессе их деятельности также создавались и создаются архивные документы. Отдельного описания заслуживают документы Русской православной церкви, отложившиеся за рубежом. Материалы русской эмиграции, отложившиеся в американских архивах, были описаны Стивеном Грантом и Джоном Брауном в 1981 г.


Значительное число материалов российской эмиграции отложилось также в архивах стран, являвшихся в то или иное время центрами русского рассеяния. Среди таких стран Германия, Китай, Польша, Франция, Чехия, Швейцария, Югославия и другие.


В настоящее время проводится выявление и описание таких материалов зарубежными и отечественными архивистами. Среди последних работ по этой теме необходимо выделить обзор архивных фондов и собраний русской и украинской эмиграции в Чехословакии, составленный архивистами Архива академии наук Чехии и Литературного архива Музея национальной культуры. В этом путеводителе выявлено 84 архивных фонда, хранящихся в 16 чешских архивах . В рамках научного проекта по исследованию российской эмиграции Славянского института АН ЧР был опубликован сборник документов “Документы к истории русской и украинской эмиграции в Чехословацкой Республике (1918-1939)” , в состав которого вошли документы чешских архивов. Среди обзоров архивного наследия российской эмиграции в Чехии следует выделить обзор фондов русского зарубежья в Пражской Славянской библиотеке, подготовленный Й. Вайцеком, работу Р. Махатковой, посвященную русским фонда Центрального государственного архива Праги и обзор фондов Литературного архива Музея чешской литературы, составленный М. Дандовой .


Активно изучается история российской эмиграции в Югославии. В 1993 г. в Белграде прошел симпозиум “Вклад русской эмиграции в развитие сербской культуры ХХ века”. Материалы симпозиума составили основу двухтомника, изданного в 1994 г. в Белграде. В этом же году в Белграде была опубликована книга “Русские без России. Сербские русские”. В России вышел основанный на архивных источниках великолепный сборник статей югославских и российских авторов “Русская эмиграция в Югославии” . Важным событием стала проведенная Историческим архивом Белграда совместно с Театральным музеем Сербии выставка “Русские эмигранты в Белграде: след и инспирация”. В 1997 г. подобная выставка “Россия в документах югославских архивов”, организованная совместно Архивом Югославии, Государственным Архивом Черногории, Архивом Сербии и другими архивами, была привезена и показана в Москве .


Фундаментальный обзор россики в Германии был составлен российским архивистом Р.Н. Бялькиным. Обзор по Франции был сделан профессором Е.В. Старостиным. О документах российской эмиграции в фондах Первого исторического архива Китая в Пекине (ПИАК) и Втором историческом архиве Китая (ВИАК) рассказывается в статье И.А. Батожок . Особенно хочется отметить подвижническую деятельность польского исследователя А. Мохоля, которым составлены многочисленные справочники по истории русских в Польше (указатели персоналий, прессы, архивных фондов и др.) .


Важное значение для координации усилий организаций и исследователей, для осмысления места и роли зарубежной архивной россики в контексте мировой культуры имели две Международные конференции по этой проблематике, проведенные Федеральной архивной службой России в 1993, 2000 гг. . Сообщения участников конференции касались достижений в проделанной работе, а также основных проблем в этой области, главная из которых связана с правовыми основами возвращения выявленных документов. Докладчики акцентировали внимание на отсутствии единых критериев, не правовых ситуациях и двойных стандартах, возникающих при передаче документов, что затрудняет переговоры.


Международный правовой статус документов эмигрантов и документов эмигрантского происхождения, хранящихся в зарубежных хранилищах, в подавляющем большинстве случаев юридически безупречен и вполне легален. Ведь такие документы были либо созданы эмигрантами в странах их пребывания, либо, чаще всего, на законных основаниях вывезены из России. Поэтому такие документы не являются поводом для претензий России к другим странам. Но, с другой стороны, архивное наследие российской эмиграции, является частью истории и культуры России. Именно поэтому настолько велик интерес к этим собраниям.


Архивные материалы российской эмиграции в отечественных хранилищах


Как это ни парадоксально, историю эмиграции, её культурное наследие, можно изучать, не выезжая из страны, не обращаясь в зарубежные архивохранилища. История возвращения, собирания архивного наследия русских эмигрантов на родину насчитывает уже не один десяток лет. За эти годы образовался огромный комплекс материалов русских эмигрантов, вернувшихся в Россию, в отечественных хранилищах. Как сказал известный российский архивист: “…Русская культура нужна только нам и прежде всего нам. Напомню присутствующим, что в США, кроме Гримстед и г-на Брауна, приблизительно 900 человек занимаются русской литературой и читают русские произведения. А у нас всё-таки 150 млн. читателей. И не надо сетовать на невнимание других стран к нашему наследию и нашу архивную заинтересованность. У них, у других стран есть своя культура и кажется, не очень плохая…”.


Подавляющее число архивных фондов российской эмиграции, материалов, возвращенных из-за рубежа, и известных автору обзора, находится всего лишь в 4 городах России. Это Москва, Санкт-Петербург, Хабаровск и Владивосток. Более 90 % архивного наследия русского зарубежья отложилось в государственных, общественных и частных хранилищах Москвы. Лидерство Москвы не является свидетельством более активной работы московских архивистов, а объясняется объективными причинами. В первую очередь поступлением в 1945 г. из Чехословакии самого большого эмигрантского архива РЗИА, а также наличием большого числа архивных, научных и других учреждений, имеющих давние традиции и возможности для собирания зарубежной архивной россики и, в частности, материалов эмиграции.


В Санкт-Петербургских архивах отложилось значительно меньше архивных документов по истории российской эмиграции, чем в Москве. В отчете о выявлении и возвращении зарубежной архивной россики директор Российского государственного исторического архива (РГИА) А.Р. Соколов сообщает, что “В РГИА работа по выявлению и возвращению архивной россики строится и в плановом порядке ведется с 1995 г. в соответствии с общими принципами этой деятельности. В её основе - методические рекомендации Росархива 1993 г.”. В результате этой работы в РГИА в 1997-2000 гг. поступило и поставлено на учет в виде ксерокопий и фотокопий около 1000 документов.


Центром собирания и хранения материалов российской эмиграции на Дальнем Востоке является Государственный Архив Хабаровского Края (ГАХК). История и состав собра

ния ГАКХ достаточно подробно освещена в публикациях хабаровских архивистов Н.И. Бендик и Л.А. Вараскиной.


В 1945 г. в архив поступило более трех тонн документов, книг, газет и журналов, вывезенных из Манчжурии. Заслуга в спасении этих документов принадлежит начальнику отдела архивов УНКВД по Хабаровскому краю В.И. Чернышовой. В 1945 г. группа хабаровских архивистов под её руководством смогла посетить города Харбин, Чанчунь, Мукден, Порт-Артур и спасти от уничтожения значительное число документов русской эмиграции в Китае. История поиска и вывоза этих документов длительное время была неизвестна. Сейчас её можно узнать из воспоминаний В.И. Чернышовой, хранящихся в её личном фонде в ГАКХ (Ф.Р-849) .


Центром работы по выявлению, комплектованию и хранению архивных материалов русского зарубежья в Приморье и во всем Дальневосточном регионе является Приморский государственный объединенный музей им. В.К. Арсеньева (ПГОМ). Музей за последние годы смог установить контакты и получить архивный материалы от соотечественников из стран АТР: Рыковых, Бринеров, Шевелевых, Янковских и других. В 1995 г. сотрудники Музея смогли посетить Сан-Франциско, где работали в Музеях Русской культуры и Ветеранов Великой войны. Одним из самых значимых и востребованных фондов Музея является фонд “Русский Харбин”.


Проблемы собирания зарубежной архивной россики


Проблема информационного воссоединения метрополии и диаспоры применительно к документам русской культуры имеет три пути решения:


1).привлечение в государственные хранилища документов зарубежной архивной россики (приобретение у частных лиц, на аукционах и т.д.);


2).обмен копиями документов с зарубежными архивовладельцами (библиотеками, архивами, коллекционерами и др.);


3).создание единого информационного пространства в сфере источников по истории российской культуры на базе компьютерной техники.


Российский государственный архив литературы и искусства ( ЦГАЛИ) всегда считал одной из своих основных задач собирание в едином хранилище документов по истории русской культуры. как находящихся в России, так и за рубежом. В настоящее время архив хранит около 15 млн. документов по истории русской литературы и культуры XVIII-XX вв.


Архив постоянно стремился восполнять лакуны, оставляемые официальной историей культуры. Поэтому в нем сосредоточивались, с одной стороны, архивы репрессированной литературы и искусства (архивы А. Солженицына, А. Платонова, В. Шаламова, Ю. Домбровского, В. Мейерхольда, А. Таирова, П. Филонова), а с другой из-за рубежа поступали, начиная с 50-х годов, архивы Н. Бердяева, А. Ремизова, М. Осоргина, Н. Евреинова, А. Аверченко, С. Маковского, М. Добужинского, Н. Тэффи, М.Чехова, А. и И. Мозжухиных, А. Гречанинова, С. Траилина, А. Бенуа, Б. Зайцева, Л. Андреева, К.Коровина, М.Ларионова, Н. Гончаровой и многих других.


Многим архив обязан И.С. Зильберштейну, передавшему в его фонды свои парижские находки дневник Аннет Олениной (от ее правнука), альбом Александры Ивановны Давыдовой с акварелями декабриста Николая Александровича Бестужева, Петра Борисова, Александра Поджио, письма И.С. Тургенева к Полине Виардо, фотографии И.А. Бунина, А.И. Куприна, архив М.В. Добужинского и др.


Особую ценность представляет альбом Анны Алексеевны Олениной, в которую был влюблен Пушкин. Он часто бывал в доме ее отца, и след этих встреч, бесед, признаний остался в дневнике юной фрейлины императорского двора: Анета знала его, когда была еще ребенком. С тех пор она восторженно восхищалась его увлекательной поэзией. Она тоже захотела отличить великого поэта: она подошла и выбрала его на один из танцев.... Драгоценные живые штрихи портрета Пушкина хранят эти дневниковые записи.


Всего из-за рубежа поступили в подлинниках 126 фондов и дополнений к фондам РГАЛИ (более 40 тыс. документов, ок. 20 тыс.ед.хр.). При этом поступления из фондов Российского зарубежного исторического архива в Праге составляют 43%, остальные шли из личных архивов. Наиболее объемные фонды поступили из Франции около 70% общего объема зарубежных документов.


Кроме того, архив получил в копиях документы по истории русской культуры из Гуверовского института, Гарвардского колледжа, Вашингтонского университета, библиотеки Конгресса США Национального центра научных исследований Франции, Национальной библиотеки Франции, Матицы Сербской, Женевского университета, Чехословацкого госархива и др. (5 000 кадров микрокопий, 500 ед. хр. ксерокопий к 42 фондам).


В виде копий поступили рукописи и письма М.А. Бакунина, АА. Блока, А.И. Герцена, Л.Н. Толстого, Н.С. Лескова, С.М. Эйзенштейна, С.А. Есенина, И.А. Гончарова, И.С. Тургенева и др.


В результате активной собирательской деятельности в РГАЛИ сложились целые комплексы взаимосвязанных фондов, документов и материалов о многочисленных художественных течениях и направлениях в русской литературе и искусстве. Например, комплекс фондов художников Мира искусства (А. Бенуа, М. Добужинского, К. Коровина, С. Судейкина, коллекция Н.Д. Лобанова-Ростовского и др.) или комплекс фондов писателей-сатириков конца XIX начала XX в. (А. Аверченко, Дон-Аминадо, Н. Тэффи). Публикации из этих фондов осуществлены в наши дни и имели большой успех.


В целом же собрание документов, поступивших из-за рубежа, представляет собой ценнейший источник по истории русской литературы, искусства и философской мысли XIX-XX вв., а особенно рубежа веков.


Зарубежные поступления значительно обогатили архивные фонды, в какой-то степени предотвратили опасность односторонне--го, тенденциозного подбора источников для изучения русской литературы и искусства. Но, разумеется, задача создания возможно более полной коллекции, воссоединяющей метрополию и диаспору русского искусства, не решена.


Фонды И. Бунина и Л. Андреева, Ф. Шаляпина и Н. Бердяева и многих других разрознены и разбросаны по различным архивов хранилищам мира. Нет пока в России архивов В. Набокова и Н. Берберовой, Г. Иванова, Г. Адамовича и многих других.


Документы, представляющие собой отдельные составные части единых фондов, находятся в разных странах в библиотеке Колумбийского университета (документы А. Герцена), Русском архиве в Лидсе (документы Л. Андреева), Национальной библиотеке Франции (документы А. Герцена, К. Бальмонта), Британском музее (документы А. Герцена) и др.


Предпринимаемая Государственной Архивной службой РФ попытка воссоединения русских архивов в едином информационном пространстве в определенной степени компенсирует отрицательные стороны этого разъединения национального наследия.


РГАЛИ оперативно совершенствует научно-справочный аппарат к документам Русского Зарубежья. В начале 1994 г. с помощью французских издателей вышел в свет Краткий справочник по ранее закрытым фондам РГАЛИ, где содержится немало сведений об архивах, поступивших из-за рубежа в составе фондов Русского зарубежного исторического архива и Русского культурно-исторического музея в Праге. Вместе с готовящимся справочником по документам бывшего РЗИА он составит информационную базу, которая позволит в значительной степени ликвидировать пробелы информации по архивным фондам зарубежной россики.


На основе компьютерной техники необходимо создание баз данных по документам российской культуры метрополии и диаспоры. РГАЛИ с помощью Рурского университета (Германия) осуществляет создание CD-ROM на основе 7 выпусков путеводителей по фондам РГАЛИ. В индекс будет введена практически вся информация путеводителей. CD-ROM предполагается распространить в России и за рубежом.


Необходима разработка программы, предусматривающей выявление документов россики, предполагаемых к приобретению, копированию и введению в БД. Разработка программы, как представляется, предполагает этапы:


1) Сбор информации (осуществление командировок, подготовка заказов на копирование, ведение предварительных переговоров с Владельцами документов).


2) Разработка и утверждение программы, согласование сроков, объемов финансирования и т.п.


3) Выполнение программы: разработка CD-ROM и других видов справочников по документам российской культуры; приобретение документов зарубежной архивной россики, согласно достигнутым договоренностям; осуществление копирования документов в соответствии с согласованными заказами. Только государственная координация этой работы, научная координация заинтересованных учреждений, общественных организаций И частных лиц и достаточное финансирование всех трех этапов программы помогут решить эту важную общенациональную задачу.


Заключение


Архивная россика – один из важнейших источников комплектования государственных архивов


В работе рассматривались некоторые архивы и другие организации, являющиеся, на мой взгляд, лидерами в деле выявления, комплектования, организации использования материалов российского зарубежья.


В заключение хочется сказать еще об одной проблеме, ожидающей архивистов в работе по выявлению и собиранию материалов русского зарубежья, рассеянных по всем миру: отсутствие обмена информацией и координации в деятельности различных ведомств, учреждений, отдельных исследователей, занимающихся проблемами русского зарубежья. Информации об имеющихся в архивах эмигрантских фондах, новых поступлениях эмигрантских материалов бывает недостаточно как для архивистов, так и для исследователей. В связи с этим большое значение приобретают новые информационные технологии, создание межархивных путеводителей на новых носителя. Одной их таких попыток является база данных “Русское зарубежье”, содержащая сведения о более чем 1200 архивных фондов эмигрантов, хранящихся в 30 архивах России.


Источники и литература


1. Методические рекомендации по организации работы по выявлению и возвращению зарубежной архивной Россики. - М.: Государственная архивная служба России - 1993.


2. Зарубежная архивная россика. Итоги и перспективы выявления и возвращения. - М.: Федеральная архивная служба Росси. - 2001.


3. Козлов В.П. Зарубежная архивная Россика: проблемы и направления работы // Новая и новейшая история. - 1994. - № 3.


4. Сиротинская И.П. Проблемы собирания зарубежной архивной Россики. (По материалам Российского государственного архива литературы и искусства) // Культурная миссия Российского Зарубежья: История и современность. Сборник статей. - М.: Российский институт культурологии. - 1999.


5. Попов А.В. Русское зарубежье и архивы. Документы российской эмиграции в архивах Москвы: проблемы выявления, комплектования, описания и использования. - М.: ИАИ РГГУ. – 1998.


6. Мишанов В.Г. Опыт работы РГАВМФ по выявлению и возвращению зарубежной архивной россики // Зарубежная архивная россика. Итоги и перспективы выявления и возвращения. - М.: Федеральная архивная служба России. - 2001.


7. Проблемы зарубежной архивной россики. Сборник статей. - М.: Федеральная архивная служба России. - 1996.


8. Попов А.В. Россика в негосударственных хранилищах США // Отечественные архивы. - 1996. - № 2.


9. Ракицкая Е.Ю. Конференция по проблемам зарубежной архивной Россики // Отечественные архивы. - 2001. - № 1.

Сохранить в соц. сетях:
Обсуждение:
comments powered by Disqus

Название реферата: Документы русской эмиграции, как один из источников комплектования государственных архивов

Слов:2766
Символов:23189
Размер:45.29 Кб.