РефератыОстальные рефераты«П«Правил по технике безопасности при производстве наблюдений и работ на сети Госкомгидромета»

«Правил по технике безопасности при производстве наблюдений и работ на сети Госкомгидромета»


Список исполнителей


Ст. науч. сотр., О. Б. Воскресенский (текст отчета,


канд. техн. наук разделы 2, 3, 4, 12 Правил, пояснения к ответам ГУ «ГГИ» на замечания и предложения ГУ «ВНИИГМИ-МЦД»)


Вед. инж. Н. В. Явойская (сбор исходных


материалов, оформление текста


Правил, Сводки отзывов УГМС,


оформление ежегодных отчетов)


Реферат


Отчет 175 стр., 4 приложений, 6 табл., 65 источников


ПРАВИЛА ОХРАНЫ ТРУДА, ГИДРОЛОГИЧЕСКИЕ НАБЛЮДЕНИЯ, РАБОТЫ, ВОДОТОКИ, ВОДОЕМЫ, ГИДРОГРАФИЧЕСКИЕ ОБСЛЕДОВАНИЯ, ПОВЕРКА, РЕМОНТ ПРИБОРОВ, УСТАНОВОК


Рассматриваются разделы 2, 3, 4 «Правил по технике безопасности при производстве наблюдений и работ на сети Госкомгидромета» издания 1983 года – соответственно «Гидрологические наблюдения и работы на реках и каналах», «Гидрометеорологические наблюдения и работы на озерах и водохранилищах», «Гидрографические обследования», а также «Правила по технике безопасности при поверке и ремонте гидрометеорологических приборов и установок» издания 1971 года,


Основными целями работы являются: 1) переработка указанных разделов Правил издания 1983 года и Правил издания 1971 года с учетом внедрения в последующие годы новой техники и технологий, практического опыта безопасного производства наблюдений и работ, и требований межотраслевых правил по охране труда; 2) подготовка переработанных документов к изданию в составе Правил по охране труда при производстве наблюдений и работ на сети Росгидромета. Переработанные Правила издания 1971 года будут включены в новые Правила в качестве самостоятельного раздела 12.


Представлена окончательная редакция указанных разделов Правил с учетом предложений и замечаний УГМС, ведущих специалистов ГУ «ГГИ» и ГУ «ВНИИГМИ-МЦД».







Содержание

Введение.
.................................................................................................................


1. Разработка окончательной редакции Правил по охране труда при производстве гидрологических наблюдений и работ на реках и каналах, озерах и водохранилищах, при гидрографических обследованиях, при поверке и ремонте гидрометеорологических приборов и установок………….............


1.1 Разработка раздела 2 Правил «Гидрологические наблюдения и работы на реках и каналах»………………………………………………...............


1.2 Разработка раздела 3 Правил «Гидрологические наблюдения и работы на озерах и водохранилищах»……………………………………..............


1.3 Разработка раздела 4 Правил «Гидрографические обследования»…......


1.4 Разработка раздела 12 Правил «Поверка и ремонт гидрометеорологических приборов и установок»…………….................................................


Список использованной литературы по разделам 2, 3, 4…………………...........


Список использованной литературы по разделу 12 ………………………..........


Приложение А
(раздел 2 Правил): 2. Гидрологические наблюдения и работы на реках и каналах…………………...............................................


2.I Общие требования……………………………………………………................


2.П Требования охраны труда работников при организации и проведении гидрологических наблюдений и работ……………………........................


2.П.1. Общие требования……………………………………………………….


2.П.2. Наблюдения за уровнем воды…………………………………………..


2.П.3. Наблюдения за ледовыми явлениями и толщиной льда………………


2.П.4. Уровенные и ледовые наблюдения в случае возникновения заторов и зажоров льда …………………………………………………...................


2.П.5. Гидрометрические работы по измерению расходов воды и наблюдения за наносами…………………………………………………..............


2.П.6. Работы на горных и таежных реках, а также в период прохождения весеннего половодья и высоких дождевых паводков……………............


2.П.7. Организация специализированных гидрологических наблюдений и работ (болотных, воднобалансовых, на наледях)………...........................


2.П.8. Аэрогидрометрические наблюдения и работы…………......................


2.П.9. Средства индивидуальной защиты работников……………….............


2.П.10. Меры по защите работников при возникновении аварийных ситуаций…………………………………………………………………...............


2.Ш Требования к производственным площадкам, оборудованию, приборам и условиям их эксплуатации...........................................................................


2.Ш.1. Площадки для производства гидрологических наблюдений и работ…………………………………………………………….......................


2.Ш.2. Наблюдения за уровнем воды……………………………….................


2.Ш.3. Наблюдения за продольным уклоном водной поверхности…………


2.Ш.4. Наблюдения за температурой воды…………………………………....


2.Ш.5. Наблюдения за ледовыми явлениями, толщиной льда, снежным покровом…………………………………………………………….................


2.Ш.6. Измерение расходов воды и взвешенных наносов, отбор проб донных отложений………………………………………………………...........


Приложение Б
(раздел 3 Правил): 3. Гидрологические наблюдения и работы на озерах и водохранилищах ……..................................................


3.I Общие требования…………………………………………………………..........


3.П Требования охраны труда работников при организации и проведении гидрологических наблюдений и работ………………………….....................


3.П.1. Общие требования……………….............................................................


3.П.2. Гидрологические наблюдения и работы в прибрежной зоне водоемов…………………………………………………………………….........


3.П.3. Гидрологические наблюдения и работы на открытой акватории водоемов………………………………………………………………......


3.П.4. Наблюдения за ледяным покровом…………………………………….


3.П.5. Средства индивидуальной защиты работников………………………


3.П.6. Защита работников при возникновении аварийных ситуаций………


3.Ш Требования к производственным площадкам…………………………........


3.Ш.1.Площадки для проведения гидрологических наблюдений и работ в прибрежной зоне водоемов……………………………………..................


3.Ш.2. Площадки для гидрологических наблюдений и работ на открытой акватории водоемов…………………………………………......................


3.Ш.3. Площадки для наблюдений за ледяным покровом…………………..


3.IV Требования к приборам, оборудованию, к условиям их эксплуатации.........


3.IV.1. Общие положения…………………………………………...................


3.IV.2. Оборудование для наблюдений за уровнем воды…………………….


3.IV.3. Приборы для измерения температуры воды………………………….


3.IV.4. Приборы для наблюдений за волнением……………………………..


3.IV.5. Оборудование для наблюдений за наносами…………………………


3.IV.6. Приборы для измерения течений……………………………………...


3.IV.7. Плавсредства и их оборудование……………………………………...


3.IV.8. Оборудование для зимних работ………………………………………


3.IV.9. Оборудование для опускания и подъема приборов в водоемы……..


Приложение В
(раздел 4 Правил): 4. Гидрографические обследования..........


4.I Общие требования…………………………………………………………..........


4.П Требования охраны труда при организации и проведении гидрографических обследований…………………………………………........................


4.П.1. Общие требования………………………………………………………


4.П.2. Движения по маршрутам……………………………………………….


4.П.3. Переправы через реки, озера, другие водные преграды и лавины…..


4.П.4. Маршрутные снегомерные съемки на равнинной территории………


4.П.5. Применение авиационного транспорта………………………………..


4.П.6. Средства индивидуальной защиты работников……………………….


4.П.7. Защита работников при возникновении аварийных ситуаций……….


4.Ш Требования к площадкам, оборудованию и приборам…………………........


4.Ш.1. Площадки гидрографических обследований………………………….


4.Ш.2. Требования к оборудованию и приборам…………………………….


Приложение Г
(раздел 12 Правил): 12. Поверка и ремонт гидрометеорологических приборов и установок…….................................................


12.I Общие требования……………………………………………………................


12.П Требования охраны труда работников при организации и проведении работ…………………………………………………......................................


12.П.1. Работы с применением металлической ртути и приборами с ртутным заполнением...........................................................................................


12.П.2. Градуировка и поверка измерителей скорости водного потока в прямолинейных и круговых бассейнах ......................................................


12.П.3. Работы с применением гидрокамер давления......................................


12.П.4. Работы с баллонами со сжатыми и сжиженными газами ..................


12.П.5. Поверочные работы с применением спирта и углекислоты...............


12.П.6. Поверка и ремонт электрических и радиотехнических приборов......


12.П.7. Работа на станках, связанная с ремонтом приборов и установок......


12.П.8. Слесарные работы...................................................................................


12.П.9. Электросварочные работы......................................................................


12.П.10 Электромонтажные работы...................................................................


12.П.11.Работы по пайке и лужению..................................................................


12.П.12.Столярные работы..................................................................................


12.П.13.Окрасочные работы................................................................................


12.П.14.Работы с кислотами и другими едкими химикатами..........................


12.П.15.Работы на высоте....................................................................................


12.II.16. Указания по применению средств индивидуальной защиты работников.........................................................................................................


12.П.17. Меры по защите работников при возникновении аварийных ситуаций.............................................................................................................


12.П.18. Меры по удалению опасных и вредных отходов производства.......


12.III Требования к производственным помещениям и производственным площадкам......................................................................................................


12.Ш.1. Общие требования.................................................................................


12.Ш.2. Требования к производственным помещениям для работы со ртутью и ртутными приборами..........................................................................


12.Ш.3. Требования к производственным помещениям и производственным площадкам при электросварочных работах........................................


12.IV Требования к оборудованию, его размещению и организации рабочих мест…………………………………………...................................................


12.IV.1. Требования к лабораторному оборудованию и рабочей мебели при работе со ртутью………………………………………........................


12.IV.2. Требования к оборудованию прямолинейных и круговых градуировочных бассейнов…………………………………………......................


12.IV.3. Требования к металлообрабатывающим станкам…………………...


12.IV.4. Требования к деревообрабатывающим станкам………………….....


12.IV.5. Требования к баллонам со сжатыми и сжиженными газами…….....


12.IV.6. Требования к грузоподъемным механизмам………………………..


12.IV.7. Требования к инструментам и приспособлениям...............................


12.IV.8. Требования к оборудованию по пайке и лужению изделий……......


12.IV.9. Требования к оборудованию для окраски изделий………………....


12.IV.10. Требования к электросварочному оборудованию………………....


12.IV.11. Требования по организации рабочих мест………………………...


12.V Требования, предъявляемые к хранению исходных материалов…….........................................................................................


С.


9


11


11


14


14


15


16


17


20


20


36


36


36


37


40


41


52


53


56


57


58


60


60


61


68


68


69


71


77


77


79


79


79


80


82


84


84


85


85


87


88


89


89


90


90


91


92


93


95


96


96


97


97


103


103


105


108


115


116


118


119


120


120


121


123


123


125


125


128


130


131


132


133


134


139


140


141


142


143


144


145


146


148


151


154


155


155


161


164


164


164


166


166


167


167


168


169


170


170


171


173


174




Введение


После издания в 1983 году Правил по технике безопасности при производстве наблюдений и работ на сети Госкомгидромета, а в 1971 году – Правил по технике безопасности при поверке и ремонте гидрометеорологических приборов и установок были модернизированы и созданы новые средства измерений гидрологических и метеорологических элементов, усовершенствованы и созданы новые технологии производства некоторых видов наблюдений и работ, накоплен опыт безопасного выполнения последних. Аналогичные процессы произошли и в других отраслях хозяйства страны. Эти изменения нашли свое отражение в различных ведомственных документах, в Межотраслевых правилах по охране труда, в других нормативных актах. В связи с этим назрела необходимость привести ведомственные правила по технике безопасности при выполнении наблюдений и работ на сети Росгидромета в соответствие с современным уровнем требований по охране труда и к переработке Правил, их дополнению, изменению структуры разделов и содержания глав согласно государственных нормативных требований охраны труда, утвержденных постановлением Минтруда России от 17.12.02 № 80.


ГУ «ГГИ» разработаны разделы 2, 3, 4, 12 Правил по охране труда при производстве наблюдений и работ на сети Росгидромета. Работы над этими разделами начаты в отделе гидрологической сети и мониторинга ГУ «ГГИ» в мае 2003 года в соответствии с техническими заданиями УСНК Росгидромета (письма УСНК от 31.03.03 № 10-120-29/64 и от 29.09.03 № 10-120-29-202). В 2003 году были подготовлены как самостоятельные документы (в первой редакции) разделы 2, 3, 4 новых Правил: соответственно «Правила по охране труда при производстве гидрологических наблюдений и работ на реках и каналах», «Правила по охране труда на озерах и водохранилищах» и «Правила по охране труда при производстве гидрографических обследований».


В отчете ГУ «ГГИ» за 2004 год представлены разделы 2, 3, 4 Правил (так же как и в отчете за 2003 год, в виде самостоятельных Правил), переработанные с учетом замечаний и предложений УГМС, в которые разделы Правил были высланы на отзыв, и ведущих специалистов ГУ «ГГИ» из отдела гидрологической сети и мониторинга, лаборатории гидроэкологических исследований внутренних водоемов суши и отдела русловых процессов. Замечания и предложения ГУ «ВНИИГМИ-МЦД» поступили в институт лишь 31.01.05 и 04.02.05 и поэтому не смогли быть учтены. В первой редакции представлен в отчете за 2004 год раздел 12 «Поверка и ремонт гидрометеорологических приборов и установок». В нем учтены замечания специалистов ГУ «ГГИ» из отделов гидрологических приборов, метрологии и стандартизации.


Отчет за 2004 год одобрен на заседании Методической комиссии ГУ «ГГИ».


В настоящем отчете за 2005 год представлены в окончательной редакции доработанные разделы 2, 3, 4 Правил и вторая редакция раздела 12 Правил с учетом замечаний и предложений ГУ «ВНИИГМИ-МЦД».


Раздел 2 « Гидрологические наблюдения и работы на реках и каналах», доработанный по первым замечаниям и предложениям ГУ «ВНИИГМИ-МЦД», направлен заказчику письмом ГУ «ГГИ» от 24.05.05 № 05-01-10/440, доработанный по вторым замечаниям – письмом от 05.08.05 № 05-1-10/791.


По разделу 3 «Гидрологические наблюдения и работы на озерах и водохранилищах» текст главы I и пунктов, исправленных по замечаниям и предложениям ГУ «ВНИИГМИ-МЦД», выслан вышеуказанным письмом от 21.04.05 № 05-1-10/1159, а текст, исправленный полностью по аналогии с разделом 2 настоящих Правил (то есть в окончательной редакции), приводится в данном отчете.


Окончательная редакция раздела 4 «Гидрографические обследования» направлена в адрес ГУ «ВНИИГМИ – МЦД» 05.08.05 письмом № 05-1-10/791.


Окончательная редакция раздела 12 «Поверка и ремонт гидрометеорологических приборов и установок» (раздел приводится в настоящем отчете) выполнена с учетом замечаний ГУ «ВНИИГМИ-МЦД», ведущих специалистов ГУ «ГГИ» и УГМС (текст раздела 12 был направлен в 8 УГМС для получения отзывов). Из полученных ответов только в отзыве Верхне-Волжского УГМС имеется замечание о необходимости продублировать в новой редакции приложения 10, 11, 13, 14, 15 Правил издания 1971 года. Однако содержание первых трех приложений будет изложено в приложении 3 новых Правил.


1. Разработка окончательной редакции Правил по охране труда при производстве гидрологических наблюдений и работ на реках и каналах, озерах и водохранилищах, при гидрографических обследованиях, при поверке и ремонте гидрометеорологических приборов и установок


Разделы 2, 3, 4, 12 Правил, разработанные в отделе гидрологической сети и мониторинга ГУ «ГГИ» в 2003-2004 годах и доработанные по замечаниям ГУ «ВНИИГМИ-МЦД», ведущих специалистов ГУ «ГГИ» и УГМС в 2005 году, существенно расширены по сравнению с Правилами издания 1983 и 1971 годов, дополнены новыми пунктами; многие пункты, перенесенные из указанных Правил, уточнены, конкретизированы. В разделы впервые внесены требования к производственным площадкам, производственным и санитарно-бытовым помещениям, составлен перечень опасных и вредных производственных факторов с указанием критериев опасности, изложены положения о рабочем времени, о дополнительной рабочей силе в сложные фазы водного режима водотоков и о времени отдыха наблюдателей гидрологических постов. И другое.


Общепринятые в гидрологии термины «участок гидрологического поста», «пункт гидрологических наблюдений», «участок (район) гидрологических обследований» и др. увязаны (в соответствии с требованием Методических рекомендаций Минтруда России от 17.12.02 № 80, а также письма УСНК от 23.10.03 № 10-120-29/221) с термином «производственная площадка». Ранее ГУ «ГГИ» отмечал, что термин «производственная площадка» для гидрологии новый, в большинстве случаев он не может четко и однозначно характеризовать места производства гидрологических наблюдений и работ. В хозяйственных отраслях страны под «производственной площадкой» подразумевается сравнительно ровная поверхность определенной длины и ширины, в то время как участок, например, речного гидрологического поста – это часто сложное неоднородное образование, состоящее из русла, поймы, берегов, склонов долины. Кроме того, гидрометрический створ, профиль, вертикаль, точка, на которых (в которых) производятся измерения, представляют собой в плане не площадки, а линии или точки.


Сведены в один пункт (в соответствии с МР Минтруда России № 80), требования по охране труда при возникновении аварийных ситуаций во время выполнения всех (разных) видов работ. Однако считаем, что подача их в отрыве от остальных правил по охране труда данного вида работ нарушает единство восприятия работником общего процесса предстоящей работы.


Далее в отчете отмечены наиболее существенные дополнения и изменения, внесенные в каждый раздел Правил издания 1983 и 1971 годов при их переработке.


1.1 Разработка раздела 2 «Гидрологические наблюдения и работы


на реках и каналах»


В текст данного раздела внесено четыре дополнения по сравнению с текстом, высланным в ГУ «ВНИИГМИ-МЦД» письмом ГУ «ГГИ» от 05.08.05 за № 05-1-10/791. Это два новых (дополнительных) абзаца в подпункт 2.I.5.6, а также новый подпункт под № 2.Ш.6.30, в котором изложены требования к поплавкам для измерения скорости течения воды. В связи с включением в текст этого нового подпункта (2.Ш.6.30) номера последующих девяти подпунктов изменились на единицу.


В связи с тем, что в тексте главы Ш говорится (в ограниченном объеме) о важнейших требованиях к эксплуатации некоторых установок и приборов, избавляющих работников от дополнительных незапланированных затрат труда и времени, расширено название главы Ш. Оно следующее: Требования к производственным площадкам, оборудованию, приборам, к условиям их эксплуатации.


Внесены новые подпункты: 2.II.10.19 об утилизации ртути в случае повреждения ртутных термометров и 2.Ш.1.7 об оснащении производственных площадок гидрометрическими и вспомогательными устройствами.


В переработанном разделе – по сравнению с Правилами издания 1983 года – указано, что сфера действия новых Правил (пункт 2.I.1) распространяется не только на наблюдения и работы, производимые на реках и каналах, но также на других (малых) водотоках (оврагах, логах и т.п.) и на неотъемлемых элементах бассейнов рек – болотах, наледях.


Кроме того, в первоначальном варианте текста этого пункта 2.I.1 (см. отчет ГУ «ГГИ» за 2003 год) говорилось, что данные Правила, как и Правила, относящиеся к разделам 3 и 4, применимы не только для наблюдательной сети Росгидромета, но также других заинтересованных организаций, проводящих гидрологические наблюдения и работы. По замечаниям ГУ «ВНИИГМИ-МЦД» текст об этом нами исключен, но считаем, что его надо дать в разделе 1 «Общие положения» перерабатываемых Правил, т.к. вопросы о безопасности проведения гидрологических работ на водных объектах поступают в ГУ «ГГИ» не только от заинтересованных, например, проектных организаций России, но и от стран СНГ. Отметим, что все нормативно-методические документы, разработанные ГУ «ГГИ», предназначены для применения как в системе Росгидромета, так и в заинтересованных организациях с целью соблюдения Закона о единстве измерений.


При рассмотрении вопроса эксплуатации транспортных средств впервые дан пункт, разрешающий использование на гидрометрических работах лодок из прорезиненных, пластмассовых и композитных материалов при условии дооборудования их приспособлениями, обеспечивающими безопасность работы на воде.


Включены требования к снегоходам, к комплектации гребных лодок спасательными средствами (таблица 2.I.2) и др. Указано, что пункты наблюдений должны располагаться, как правило, в населенных пунктах или вблизи них; приведена крутизна склона, свыше которой должна быть оборудована лестница для спуска. Даны требования безопасности при топогеодезических работах, выполняемых на участках гидрологических постов.


Существенно уточнены требования:


- к толщине льда и минимальному расстоянию до кромки льда, при которых допускается выполнение работ со льда и для передвижения различных видов транспорта (см. таблицу П.1), рекомендации по определению прочности ледяного покрова в зависимости от структуры льда и фазы холодного периода;


- к безопасности измерений расходов воды при ледоходе различной интенсивности:


В пункте П.5 указывается, что для возможности ориентировки на реке гидрометрический створ должен быть закреплен на местности «створными знаками» (вехами, опорами переправ). Для изменения высоты натяжения над водой канатов переправы (при большой амплитуде колебания уровня воды) ниже береговых опор, рассчитанных на работы при наивысшем значении уровня воды, должны иметься дополнительные опоры (металлические штыри большого сечения, загнутые в верхней части в виде крюков) – для подведения под крюк несущего каната. Диаметр штырей должен быть выбран расчетным путем по действующим в канатной системе нагрузкам.


Конкретизированы виды плавсредств и гидрометрических переправ, которые должны использоваться при гидрометрических измерениях в зависимости от скорости течения потока.


Указано, что при работе гидрометрической вертушкой с троса в зависимости от наибольшей скорости течения потока должен применяться груз соответствующей массы (дана таблица 2.П.2), а при работе с люльки на штанге при скорости течения больше 2,0 – 2,5 м/с должны дополнительно использоваться оттяжки.


Приведен ряд требований по приведению гидрометрических створов в рабочее состояние в предпаводковый период при ожидании высокого половодья или паводка – для измерения расходов воды в сложных условиях (обширная затопляемая пойма, ледоход, заросшее русло, интенсивно деформируемое; измерения с автомобильных и железнодорожных мостов, зимой при ярусном ледяном покрове, зашугованности русла, малых скоростях течения и др.; измерения в оврагах); приведены требования по применению различных методов измерений расходов воды (ускоренных, сокращенных, интеграционных; поплавками, аэрометодом).


Введен запрет на выполнение гидрологических наблюдений на удаленных постах, не обеспеченных транспортом, средствами связи и вспомогательным помещением на посту при определенном сочетании отрицательной температуры воздуха и скорости ветра.


Существенно дополнены требования к работе с лебедками, рекомендовано, на каком плавсредстве следует устанавливать лебедку данного типа (таблица 2,П.3), какие тросы использовать на лебедках.


В пункте 2.П.7 изложены требования к взвешиванию весовых испарителей и лизиметров, к использованию для этих целей автокрана; даны подробные требования при наблюдениях на наледях.


В пункте 2.П.10 отмечено, что потенциально опасной является сама водная среда, на которой проводятся гидрометрические измерения и работы. В пункте приводится перечень основных аварийных ситуаций.


В пункт 2.Ш.1.2 в число требований к участку наблюдений на реках и каналах (то есть к «производственным площадкам») включен ряд требований к морфометрическим, гидравлическим характеристикам русла, таким как прямолинейность, неширокая пойма, отсутствие островов, косоструйности, зарастаемости и др. Необходимость этого обусловлена тем, что требования к перечисленным характеристикам, обеспечивающие надежность производства измерения гидрологических элементов (то есть относящиеся к методическим основам наблюдений), являются одновременно и условиями для безопасного выполнения работ – об этом более подробно сказано в соответствующих подпунктах текста и в пояснениях к нашим ответам на замечания и предложения УГМС и ГУ «ВНИИГМИ – МЦД».


В Наставлениях гидрометеорологическим станциям и постам говорится о том, какими устройствами (и как) должен быть оборудован гидрологический пост – водомерными сваями, рейками, опорами, тросами и т.д. Но говорится об этом преимущественно с позиции обеспечения надежности получаемых результатов измерений. Однако в ряде случаев их необходимо конкретизировать с точки зрения требований безопасности, что мы и сделали. Например, в пункте 2.Ш.2.1 «Наблюдения за уровнем воды» нами указывается на то обстоятельство, что на свайном посту количество свай по расстоянию между ними, по превышению головок соседних свай, по охвату амплитуды колебания уровня воды заданной повторяемости должно обеспечить безопасность измерений высоких уровней воды, даже если имеющаяся лестница с перилами будет при высоком половодье или паводке снесена. Наблюдатель не должен рисковать и заходить в воду для производства измерений на опасную глубину.


При изложении требований к приборам и установкам дополнительно приведены наиболее важные требования к выбору их типа в зависимости от особенностей характеристик русла, потока и измеряемого гидрологического элемента, к их установке, а также требования по эксплуатации. От несоблюдения этих требований прибор, установка выходят из строя. Для возобновления их функций требуются безотлагательные, часто трудоемкие, внеплановые работы, связанные со значительными затратами (потерями) рабочего времени на ремонт прибора или доставку нового для замены сломанного, а также, например, на проведение работ по очистке от наносов труб (траншей), подводящих воду в береговой поплавковый колодец СУВ, или на выравнивание колодца СУВ – а это противоречит правилам по охране труда. Приведение в Правилах указанных требований важно также потому, что приборы и установки на гидрологической сети почти исключительно старые (новых нет), инструкции по их эксплуатации растеряны.


Перечень приборов и установок, для которых приведены требования к ним самим и к их безопасной эксплуатации, максимально расширен. Рассмотрены все те, которые широко используются на гидрологической сети не первый год, редко используются, (например, так называемая паромная переправа «паром-самолет», см. пункт 2.Ш.6.15), а также модернизированные и новые.


1.2 Разработка раздела 3 « Гидрологические наблюдения и работы


на озерах и водохранилищах»


Многие общие требования, опасные и вредные производственные факторы, требования к организации и производству наблюдений за уровнем, температурой воды, ледовыми явлениями в прибрежной зоне озер и водохранилищ, к топо-геодезическим работам, к производственным площадкам, приборам, установкам и плавсредствам, используемым для наблюдений и работ в прибрежной зоне, аналогичны таковым в разделе 2 «Гидрологические наблюдения и работы на реках и каналах». Поэтому правомерно считать, что все новшества, касающиеся указанных вопросов, видов и мест проведения наблюдений и работ, внесенные в раздел 2, относятся также к разделу 3.


В то же время, наблюдения и работы на озерах и водохранилищах имеют свои особенности, в первую очередь на открытой акватории, и к ним предъявляются свои требования по охране труда. Эти требования существенно дополнены по сравнению с Правилами издания 1983 года.


Включены требования к производственным площадкам для наблюдений за температурой воды, волнением, течениями в прибрежной зоне водоемов. Изложены требования при подготовке и осуществлении постановки на открытой акватории водоемов волномерных вех и буев; требования к размещению и оборудованию здесь производственных площадок для каждого вида наблюдений и работ (в частности, для регулярных измерений уровня воды): - волномерных пунктов, плавучих испарительных станций, рейдовых вертикалей, участков наблюдений за течениями, термических профилей, пунктов гидрохимических наблюдений, участков наблюдений за ледяным покровом.


Приведены требования к приборам и оборудованию, а также – кратко – основополагающие условия их эксплуатации. В связи с последним обстоятельством название главы IV раздела дополнено и выражено следующим образом: «Требования к приборам, оборудованию, к условиям их эксплуатации».


1.3 Разработка раздела 4 «Гидрографические обследования»


К данному разделу относятся все уточнения и дополнения к Правилам издания 1983 года, уже внесенные в разделы по рекам и каналам, озерам и водохранилищам и касающиеся тех наблюдений и работ, которые аналогичны выполняемым при гидрографических обследованиях.


В перечень опасных и вредных производственных факторов помимо метеорологических и гидрологических включено зараженность местности болезнетворными насекомыми, клещами, неблагоприятные экологические явления, ядовитые змеи и насекомые, дикие животные.


В требования при организации работ указана необходимость обеспечения гидрографических партий, отрядов современными средствами сигнализации, связи и приборами для определения координат местоположения (GPS).


В пунктах текста, касающихся эксплуатации транспортных средств, даны детальные требования к гужевому и автомобильному транспорту, к тракторам с прицепом (колесным, санным), снегоходам, лыжам, к их использованию в разных условиях (ландшафтах, сезонах и др.).


Изложены всесторонние требования при организации полевого лагеря, временных стоянок; при движении по маршрутам в пустыне (выбор маршрута, обеспечение снабжения и режима работы, меры безопасности); дополнены требования к работам в лесу, тайге, на заболоченной тундре, в долинах рек и др., при работе с авиацией.


Приведены в соответствие с действующими нормативными документами допустимые предельные нагрузки (переноска грузов для мужчин и женщин).


1.4 Разработка раздела 12 «Поверка и ремонт гидрометеорологических приборов и установок»


С учетом всех видов и способов производства работ, которые могут выполняться при поверке и ремонте гидрометеорологических приборов и установок Службой средств измерений (ССИ) Росгидромета как в производственных помещениях, на производственных площадках, так и в полевых условиях, составлен перечень опасных и вредных производственных факторов.


В главе II расширено содержание пункта о градуировке и поверке измерителей скорости водного потока, впервые приведены требования к работам по пайке и лужению изделий, к работам на высоте. Соответственно дополнены указания по применению средств индивидуальной защиты работников и меры по защите работников при возникновении аварийных ситуаций. Дан новый пункт о мерах по удалению опасных и вредных отходов производства.


Впервые в разделе выделена самостоятельная глава Ш «Требования к производственным помещениям и производственным площадкам». В ней приводятся требования к составу (комплексу) и оборудованию производственных помещений и площадок, вспомогательных и санитарно-бытовых помещений ССИ для выполнения всех разнообразных видов ремонтных и поверочных работ (в Правилах издания 1983 года говорилось только о помещении для работ с применением ртути и приборами с ртутным заполнением).


В главу IV включены требования к грузоподъемным механизмам, к оборудованию для пайки и лужению, к организации рабочих мест для выполнения определенного вида работ.


Дана глава V, в которой приведены требования к хранению исходных материалов.


Список использованной литературы по разделам 2, 3, 4


1. Гидрологические приборы и гидрометрические сооружения / Под ред. Клейна Г. С. и Шумкова И. Г. – Л., Гидрометеоиздат, 1982, 175 с.


2. Межотраслевые правила охраны труда при погрузочно-разгрузочных работах и размещении грузов, СПб, ЦОТПБСП, 2002, 197 с.


3. Наставления гидрометеорологическим станциям и постам:


3.1 вып.2, ч.II, Л., Гидрометеоиздат, 1975, 264 с.


3.2 вып.6, ч.I, Л., Гидрометеоиздат, 1978, 384 с.


3.3 вып.6, ч.II, Л., Гидрометеоиздат, 1972, 266 с


3.4 вып.7, ч.I, Л., Гидрометеоиздат, 1973, 476 с.


4. Об уточнении критериев метеорологических опасных явлений (ОЯ). ГГО. Методическое письмо № 9-2004. СПб, 05.10.2004.


5. Переправа по льду. В Инф. бюллетене Межрегиональной общественной организации специалистов по охране труда № 19 (2) от 15.02.02. Инф. издат. центр «Альфа- Композит».


6. Положение об особенностях режима рабочего времени и времени отдыха работников оперативно-производственных организаций Росгидромета, их структурных подразделений, имеющих особый характер работы (утв. Приказом Росгидромета от 30.12.2003 № 272).


7. Правила по технике безопасности при производстве наблюдений и работ на сети Госкомгидромета, Л., Гидрометеоиздат, 1983, 317 с.


8. Правила плавания по внутренним водным путям Российской Федерации, с изменениями на 31.03.2003 (утв. Приказом Министерства транспорта РФ от 14.10.2002 № 129).


9. Правила пользования маломерными судами Государственного Комитета СССР по гидрометеорологии / Утверждены приказом Госкомгидромета СССР от 01.07.83 г. № 151.-В кн.: Сборник нормативных документов по охране труда, действующих в системе Госкомгидромета СССР. Л., Гидрометеоиздат, 1989, с. 231-233.


10. Правила по технике безопасности на топо-геодезических работах, М., «Недра», 1991, 303 с.


11. РД 52.08.163 – 88 Дополнение к Наставлению гидрометеорологическим станциям и постам, Л., Гидрометеоиздат, 1989, 92 с.


12. РД 52.04.563 – 2002 Инструкция. Критерии опасных гидрометеорологических явлений и порядок подачи штормового сообщения, СПб, Гидрометеоиздат, 2002, 27 с.


13. Субботин А. С. Гидрометрические сооружения, Л., Гидрометеоиздат, 1989, 256 с.


Список использованной литературы по разделу 12


Федеральный Закон от 17 июля 1999 г. № 181 –Ф3 ст.14 Об основах охраны труда в Российской Федерации (Собрание законодательства Российской Федерации, 1999, № 29, ст. 3702).
ГОСТ 12.1.003 – 83* ССБТ. Шум. Общие требования безопасности (1-3-89).
ГОСТ 12.1.004 – 91*. ССБТ. Пожарная безопасность. Общие требования (1-1-95).
ГОСТ 12.1.005 – 88* ССБТ. Общие санитарно-гигиенические требования к воздуху рабочей зоны. (поправка пус 4-2004, 1-9-200)
ГОСТ 12.1.018 – 93. ССБТ. Пожаровзрывоопасность статического электрическтва. Общие требования.
ГОСТ 12.1.019–79.ССБТ. Электробезопасность. Общие требования и номенклатура видов защиты (1-1-86).
ГОСТ 12.1.030 – 81*. ССБТ. Электробезопасность. Защитное заземление, зануление (1-7-87).
ГОСТ 12.4.009 – 83*. ССБТ, Пожарная техника для защиты объектов. Основные виды. Размещение и обслуживание.
ГОСТ 12.4.010 – 75. ССБТ. Средства индивидуальной защиты. Рукавицы специальные. Технические условия (1-5-77, 2-5,81, 3-3-85).
ГОСТ 12.4.044 – 87. ССБТ. Костюмы женские для защиты от повышенных температур. Технические условия.
ГОСТ 12.4.045 – 87. ССБТ. Костюмы мужские для защиты от повышенных температур. Технические условия.
ГОСТ 12.4.087 – 84. ССБТ. Строительство. Каски строительные. Технические условия.
ГОСТ 12.1.012 – 90. ССБТ. Вибрационная безопасность. Общие требования.
ГОСТ 12.1.016 – 79. ССБТ. Воздух рабочей зоны. Требования к методикам измерения концентрации вредных веществ (И1 – 83).
ГОСТ Р12.4.026 – 2001. ССБТ. Цвета сигнальные и знаки безопасности.
ГОСТ 12.2.003 – 91. ССБТ. Оборудование производственное. Общие требования безопасности.
ГОСТ 12.2.049 – 80. ССБТ. Оборудование производственное. Общие эргономические требования.
ОСТ 21-6-87. Светофильтры стеклянные для защиты глаз от вредных излучений на производстве.
НПБ 105-95. Определение категорий помещений и зданий по взрывопожарной и пожарной опасности. Введены в действие приказами ГУПС МВД России от 20.12.95 № 39 (или №»32).
СНиП 31-03-2001. Производственные здания (взамен СНиП 2.09.02 – 85*). Введен в действие постановлением Госстроя России от 19.03.2001г. № 20.
СНиП 31-04-2001. Складские помещения (взамен СНиП 2.11.01-85*). Изд. 1995г. с изменением 1. Введен в действие постановлением Госстроя России от 19.03.2001г. № 21.
СНиП 2.09.03 – 85. Сооружения промышленных предприятий.

Поправки БСТ 3-87.


Разъяснения БСТ 10-88.


Изменения БСТ 11-88.


СНиП 2.09.04 -87*.Административные и бытовые здания. Изд. 2001г. с изменениями 1,2,3.

Изменение 1 БСТ 5-94


Изменение 2 БСТ 4-95


Изменение 3 БСТ 7-2001.


СНиП 2.03.13 – 88. Полы.
СНиП 41-01-2003. Отопление, вентиляция и кондиционирование. (взамен СНиП 2.04.05 – 91*) Изд. 1999г. с изменениями 1 и 2. Введен в действие постановлением Госстроя России от 26.06.2003г. № 115).
СНиП 23-05-95*. Естественное и искусственное освещение. (взамен СНиП II-4-79) Изд. 2003г. с изменением 1.

Изменение 1 БСТ 9-2003, БСТ10 – 2003.


СНиП 2.04.01-85*. Внутренний водопровод и канализация зданий. Изд. 1996г.

изменениями 1 и 2.


Изменения 1 БСТ 7-92


Изменения 2 БСТ 9-96.


СНиП II-89-80*. Генеральные планы промышленных предприятий. Изд. 1994г.

изменениями.


Изменения БСТ 4-85


Изменения БСТ 7-86


Изменения 2 БСТ 3-87


Изменения 3 БСТ 11-90


Изменения 4 БСТ 5-94


СН 2.2.4/2.1.8.562-96. Шум на рабочих местах, в помещениях жилых, общест-

венных зданий и на территории жилой застройки.


СН 2.2.4/2.1.8.566- 96. Производственная вибрация. Вибрация в помещениях

жилых и общественных зданий.


ГН 2.2.5. 1313-03. Предельно допустимые концентрации (ПДК) вредных веществ в воздухе рабочей зоны.
Сан ПиН 2.2.4.548-96. Санитарные правила и нормы. Гигиенические требования к микроклимату производственных помещений. Утверждены постановлением Госсанэпидемнадзора России от 1 октября 1996г. № 21 (Информационно-издательский Центр Минздрава России, 1997г.).
СП 4607-88. Санитарные правила при работе со ртутью и ее соединениями и приборами со ртутным заполнением. Утв. Главным государственным санитарным врачом СССР 4.04.88г. № 4607.
МУ 2.2.8.000-94. Средства коллективной и индивидуальной защиты, текущий и предупредительный санитарный надзор за применением средств индивидуальной защиты работающих с химическими вредными веществами.

*)


35.ПУЭ. Правила устройства электроустановок. Утверждены Госэнергонадзором


России в 1998г. с дополнением (разделы 6,7), утвержденным Минтопэнерго России 6 октября 1999г. (М., Минтопэнерго России, 1999г.)


*) взято из:


ПОТ РМ-027-2003. Межотраслевые правила по охране труда на автомобильном транспорте.


36.ПОТ РМ 009-99. Межотраслевые правила по охране труда при производстве и


применении ртути. Утверждены постановлением Минтруда России от 14.10.99


№ 97.


37. Инструкция по безопасности работ с металлической ртутью при поверке и ремонте ртутьсодержащих приборов в подразделениях Госкомгидромета (утв. Госкомгидрометом 05.04.84).


ПОТ РМ 004-97.Правила по охране труда при использовании химических веществ.

Утверждены постановлением Минтруда России от 17.09.97 № 44.


39. ПОТ РМ 007-98. Правила по охране труда при погрузочно-разгрузочных работах и размещении грузов. Утверждены постановлением Минтруда России от 20.03.98 № 16.


ПОТ РМ 012-2000. Межотраслевые правила по охране труда при работе на высоте. Утверждены постановлением Минтруда России от 04.10.2000 № 68.
ПОТ РМ 016-2001. Межотраслевые правила по охране труда (правила безопасности) при эксплуатации электроустановок. Утверждены приказом Минэнерго России от 27.12.2000 г. № 163 и постановлением Минтруда России от 15.01.2001г. № 3).
ПОТ РМ-022-2002. Межотраслевые правила по охране труда при проведении работ по пайке и лужению изделий. Утверждены постановлением Минтруда России от 17.06.2002г. № 41.
ПОТ РМ-027-2003. Межотраслевые правила по охране здоровья на автомобильном транспорте. Утверждены постановлением Минтруда России от 12.05.2003г. № 28.
ПОТ РМ-017-2001. Межотраслевые правила по охране труда при окрасочных работах. Утверждены постановлением Минтруда России от 10.05.2001г. № 37.
ПОТ РМ-020-2001. Межотраслевые правила по охране труда при электро- и газосварочных работах. Утверждены постановлением Минтруда России от 09.10.2001г. № 72.
Правила пожарной безопасности в Российской Федерации (Приказ МВД РФ от 14.12.93г. № 536, с последующими изменениями и дополнениями.
Правила пожарной безопасности на судах внутреннего водного транспорта Российской Федерации (Утв. Приказом Минтранса России от 24.12.2002г. № 158).
ПБ 10-382-00. Правила устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов. (Утв. постановлением Госгортехнадзора России от 31.12.99 № 98).
ПБ 10-573-03. Правила устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением.
Положение о порядке продления срока безопасной эксплуатации технических устройств, оборудования и сооружений на опасных производственных объектах (Утв. постановлением Госгортехнадзора России от 09.07.02 № 43).
Правила плавания по внутренним водным путям Российской Федерации (Утв. приказом Минтранса России от 14.10.2002г. № 129)
Правила по технике безопасности при поверке и ремонте гидрометеорологических приборов и установок (утв. ГУГМС при СМ СССР 12.02.71).

Приложение А (раздел 2 Правил)


2. Гидрологические наблюдения и работы на реках и каналах



2.
I Общие требования


2.I.1. Настоящие правила устанавливают требования охраны труда работников гидрологических станций и постов, болотных и воднобалансовых станций, ГМО, экспедиций, партий, отрядов в составе ЦГМС, УГМС, НИУ при организации и проведении гидрологических наблюдений и работ на реках, каналах, оврагах, болотах, наледях, воднобалансовых участках. Устанавливаются требования к производственным площадкам, оборудованию и его размещению, к организации рабочих мест в пунктах наблюдений Федеральной службы России по гидрометеорологии и мониторингу окружающей среды (Росгидромета).


2.I.2. При выполнении наблюдений и работ на реках, каналах, оврагах, болотах, наледях, воднобалансовых участках работники могут быть подвергнуты воздействию опасных и вредных природных (гидрологических и метеорологических), техногенных и хозяйственных производственных факторов.


2.I.2.1 Опасными и вредными производственными факторами являются:


- водная среда рек, каналов, других водотоков;


- волнение более 3 баллов;


- течение потока более 1,5 м/c;


- зарастание русел рек и каналов водной растительностью;


- высокий уровень воды*)
;


- низкий уровень воды (ниже предельных навигационных уровней)*)
;


- половодье и летне-осенние паводки, характеризующиеся очень большими (обеспеченностью не более 10%) расходами воды и скоростями течения*)
;


- обвал (оползень) в русло на участке поста большой массы грунта, слагающего берег;


- снежный завал, перекрывший русло реки снежной лавиной или нанесенным ветром снегом;


- ледовые явления (снежура, забереги, ледоход, шугоход, внутриводный лед, осевший лед, навалы льда на берег, ледяная перемычка, затор льда, зажор льда, вода на льду, вода течет поверх льда, закраины, лед подняло, подвижка льда, разводья, таяние льда на месте; на устьевых участках рек – битый лед, блинчатый лед, ледяные поля, ледяная каша)*)
;


- ледостав (неустойчивый, неполный; ледяной покров с полыньями, с торосами, с трещинами; лед нависший, ярусный, искусственно нарушенный; наледь, наледная вода)*)
;


- водяной смерч;


- обледенение судна;


- сель;


- лавина;


- высокие температуры воздуха (не менее 35о
С);


- низкие температуры воздуха (не менее минус 350
С);


- очень сильный ветер (средняя скорость ветра не менее 20 м/с, в горах и в морских устьях рек – не менее 25 м/с);


- шквал (мгновенная скорость ветра более 25 м/c в течение не менее 1 мин.);


- смерч (скорость вращения воздуха более 25м/c);


- очень сильный дождь (дождь, ливневой дождь, мокрый снег, дождь со снегом; количество осадков не менее 50 мм за период не более 12 ч);


- гроза;


- очень сильный снег (снег, ливневой снег и др.; количество осадков не менее 20 мм за период не более 12 ч);


- крупный град (диаметр градин не менее 20 мм);


- сильная метель, сильная пыльная буря (средняя скорость ветра не менее 15 м/с, дальность видимости не более 500 м);


- сильный туман (дальность видимости не более 50 м);


- гололедно-изморозные отложения (диаметр, мм, не менее: гололеда – 20, сложного отложения или мокрого снега – 35, изморози – 50);


- густой и едкий дым, принесенный ветром на водоток при лесных пожарах;


- темное время суток;


- зараженность местности болезнетворными насекомыми, в первую очередь клещами;


- наличие ядовитых насекомых и змей, диких животных;


- крупные гидроузлы, работающие в остропиковых режимах нагрузок, на которых возможны также внезапные остановки агрегатов ГЭС или аварийные сбросы воды;


- судоходство;


- лесосплав;


- зараженность воды и местности радиоактивными и другими вредными химическими веществами;


- появление на поверхности воды пленок, масел и нефтепродуктов, покрывающих 30% и более видимой акватории участка поста.


Критерии производственных факторов, указанных в перечислениях данного пункта со знаком*)
, должны быть установлены УГМС (ЦГМС) для каждого гидрологического поста.


2.I.2.2 В целях повышения безопасности выполнения гидрологических наблюдений и работ на всех водных объектах перечень опасных и вредных производственных факторов, приведенный в 2.I.2.1, может быть сокращен или дополнен, а критерии факторов уточнены УГМС (ЦГМС) с учетом местных природно-климатических особенностей обслуживаемой территории.


2.I.2.3 Повышенная интенсивность каждого производственного фактора и большее число одновременно действующих факторов с повышенной интенсивностью усиливают опасность выполнения наблюдений и работ.


2.I.3. Пункты наблюдений на реках и каналах следует организовывать, как правило, в населенных пунктах (или в непосредственной близости от них) в местах, которые пригодны одновременно для проведения всех (или большинства) видов наблюдений.


2.I.3.1 В створе гидрологического поста должна быть установлена хорошо заметная предупредительная надпись, запрещающая в районе поста причаливание судов и плотов, разработку карьеров, свалку снега и мусора, а также выполнение каких-либо других работ, могущих вызвать повреждение водомерных устройств, разрушение берега и деформацию русла реки и создание тем самым опасных условий при производстве наблюдений. В предупредительной надписи должно быть указано, что виновные в умышленном повреждении водомерных устройств привлекаются к ответственности в соответствии с действующим законодательством об охране государственных геодезических знаков.


2.I.3.2 Все работники, занятые на работах со значительными физическими нагрузками и на работах с опасными условиями труда, проходят обязательные предварительные при поступлении на работу и периодические медицинские осмотры для определения пригодности их к поручаемой работе и предупреждения профессиональных заболеваний. Организация и проведение медицинских осмотров определены приказом Минздрава России от 14 марта 1995г. № 90 и приказом Минздрава России от 10 декабря 1996 г. № 405.


2.I.3.3 Все сотрудники, выполняющие гидрологические работы (особенно наблюдатели и временные рабочие гидрологических постов первого разряда), должны уметь плавать и управлять лодкой, знать способы спасения на воде, уметь оказывать первую помощь при несчастных случаях. Начальники гидрологических подразделений должны периодически, по договоренности с ближайшим медицинским учреждением, проводить инструктаж работников по оказанию помощи пострадавшим.


Умение плавать и управлять лодкой не обязательно сотрудникам, обслуживающим посты на ручьях, оборудованных для измерения расходов воды водосливами.


2.I.3.4 Наблюдатель и лица, производящие работы на гидростворе по измерению расходов воды, обязаны знать и руководствоваться настоящими Правилами и инструкцией по охране труда для данного гидрологического поста, утвержденной начальником ЦГМС или директором ГМО.


2.I.3.5 Удостоверение на право управления маломерными судами с механическим двигателем выдается после сдачи экзаменов в квалификационных комиссиях, создаваемых в порядке, установленном Государственной инспекцией по маломерным судам.


2.I.3.6 Работники экспедиционных партий, полевых отрядов и труднодоступных станций до начала работ должны быть обучены приемам, связанным со специфичностью полевых работ в данном районе (плавание, гребля, хождение на лыжах, пользование альпинистским снаряжением, верховая езда, умение седлать и вьючить транспортных животных, разведение костров и т.п.). Обучение производится опытными работниками (техником, инженером) на станции, расположенной по возможности в природных условиях, приближенных к таковым в районе предстоящих работ.


2.I.3.7 К работе на дистанционных гидрометрических установках ГР-70 и ГР-64М допускаются только лица, сдавшие зачет по правилам эксплуатации этих установок.


2.I.3.8 К полетам для выполнения аэрогидрометрических работ допускаются только лица, сдавшие зачет по технике безопасности, прошедшие соответствующий медицинский осмотр и специальный курс обучения аэрогидрометрическим работам в вузе, ГГИ или обучение под руководством опытных специалистов УГМС и Гражданской авиации.


2.I.3.9 К управлению автокраном допускаются только водители автотранспортных средств, прошедшие обучение и имеющие при себе действующее удостоверение на право выполнения этой работы.


Водитель автокрана отвечает за безопасную работу автокрана в соответствии с руководством по эксплуатации автокрана.


2.I.3.10 При работе с гидрологическими приборами, установками, вспомогательными устройствами должны соблюдаться инструкции по их эксплуатации и правила техники безопасности, установленные в отношении каждого из них.


При работе на дистанционных установках ГР-64М с электрическим приводом необходимо соблюдать правила техники безопасности при эксплуатации электродвигателей.


2.I.4. При производстве работ в районах, где возможно нападение на людей диких зверей, экспедиционные партии и отряды, труднодоступные и удаленные станции обеспечиваются огнестрельным и холодным оружием при условии получения от местных органов милиции персонального разрешения на право ношения такого оружия. Лица, получившие оружие, должны быть обучены правилам обращения с ним. При работе в заповедниках запрещается иметь длинноствольное оружие. Использование служебного оружия для охоты и передача его другим лицам запрещается.


2.I.4.1 Приобретение, хранение и использование служебного огнестрельного и холодного оружия должно производиться в соответствии с инструкцией о порядке приобретения, перевозки, хранения, учета и использования огнестрельного оружия, боеприпасов к нему, производства холодного оружия, открытия стрелковых тиров, стрельбищ, стрелково-охотничьих стендов, оружейно-ремонтных мастерских, торговли огнестрельным оружием, боеприпасами к нему и охотничьими ножами.


2.I.4.2 Ответственность за хранение и использование ведомственного огнестрельного и холодного оружия несут должностные лица, получившие его, а также руководители ЦГМС, ГМО, станций, экспедиций, полевых отрядов и групп. Указанные руководители сетевых подразделений Росгидромета обязаны:


а) проверять у подчиненных им работников, имеющих ведомственное огнестрельное и холодное оружие, наличие документов на право ношения этого оружия в соответствии с требованиями инструкции, указанной в 2.I.4.1 настоящих Правил;


б) осуществлять контроль за соблюдением подчиненными им работниками правил хранения оружия и боеприпасов;


в) принимать меры к пресечению обнаруженных нарушений в хранении и использовании оружия и боеприпасов, а в необходимых случаях отбирать у подчиненных им работников имеющиеся у них ведомственное оружие и боеприпасы и ставить вопрос перед соответствующими органами о лишении права ношения оружия лиц, нарушающих требования инструкции, указанной в 2.I.4.1 настоящих Правил.


2.I.4.3 Все виды гидрологических наблюдений и работ на реках и каналах должны выполняться в соответствии с общими требованиями Правил пожарной безопасности в Российской Федерации с последующими изменениями и дополнениями, отраслевых Правил пожарной безопасности ППБО-156-90, а также Правил пожарной безопасности на судах и береговых объектах Министерства речного флота РСФСР. Кроме того, должны выполняться требования противопожарной безопасности, особо оговоренные в соответствующих разделах настоящих Правил при выполнении отдельных видов работ (использование плавсредств и судов при производстве гидрологических наблюдений и работ, при хранении и использовании горюче-смазочных материалов, при эксплуатации двигателей внутреннего сгорания, аккумуляторных установок и других работ, при выполнении которых имеется угроза возникновения пожара).


2.I.5. При производстве гидрологических наблюдений и работ на реках и каналах должны выполняться общие требования безопасности при эксплуатации транспортных средств.


2.I.5.1 Перевозка участников полевых и экспедиционных гидрологических наблюдений и работ к месту расположения объекта наблюдений и исследований должна производиться, как правило, на транспортных средствах, специально предназначенных для этой цели.


2.I.5.2 При использовании автотранспорта из числа наиболее опытных работников должен назначаться ответственный (старший) за перевозку пассажиров. Перед началом движения водитель и ответственный должны проверить обеспечение условий безопасной перевозки пассажиров.


2.I.5.3 При направлении автомобиля для перевозки пассажиров в путевом листе руководитель хозяйства, отвечающий за работу транспорта, должен сделать отметку о соответствии автомобиля техническим условиям и требованиям, а также указать количество пассажиров, одновременно допускаемых для перевозки.


2.I.5.4 Перевозка пассажиров в кузове грузового автомобиля может производиться только при условии соблюдения следующих требований:


а) водитель должен иметь удостоверение на право управления транспортным средством соответствующей категории, документ о прохождении в установленные сроки медицинского освидетельствования и непрерывный стаж работы по этой профессии не менее трех лет. Перед поездкой водитель обязан проинструктировать пассажиров о порядке посадки и высадки, поведении во время движения транспорта. Водитель должен проходить ежедневную предрейсовую оценку общего своего состояния руководителем работ;


б) в кузове должен находиться старший (его фамилия должна быть внесена в путевой лист), обеспечивающий соблюдение пассажирами установленных правил поездки. Он обязан при возникновении условий, угрожающих жизни пассажиров, подать об этом соответствующий сигнал водителю;


в) кузов должен быть оборудован удобными сидениями, расположенными ниже верхнего края бортов кузова не менее чем на 15 см. Сиденья, расположенные вдоль боковых бортов, оборудуются прочными спинками, укрепленными на боковых бортах;


г) число перевозимых людей не должно превышать число оборудованных для сиденья мест. Число мест в автомобиле определяется в зависимости от его грузоподъемности:


Таблица 2.I.1


















Число мест


9


16


20


24


30


36


Грузоподъемность автомобиля, т


1,5


1,5-2,0


2,5-3,0


3,5-4,5


5-7


7 и


более



д) вне кабины должен находиться легкосъемный огнетушитель объемом не менее 2 л;


е) во всех случаях скорость движения автомобиля, в кузове которого находятся люди (независимо от их числа), не должна превышать 60 км/ч.


2.I.5.5 Автотранспорт, перевозящий людей и грузы к месту работ в малонаселенных и удаленных районах, должен обеспечиваться средствами связи.


2.I.5.6 При эксплуатации плавсредств, используемых для производства гидрологических работ, к маломерным судам должны относиться самоходные суда с главным двигателем мощностью менее 55 кВт (75 л.с.) и несамоходные суда валовой вместимостью менее 80 регистровых тонн.


Технические характеристики маломерных судов, рекомендуемых к использованию на сети Росгидромета, приведены в РД 52.08.163-88. Дополнение к Наставлению гидрометеорологическим станциям и постам, вып.6, ч.1.


Маломерные суда должны быть оснащены согласно Табелю снабжения маломерных судов.


2.I.5.7 Допускается использование для проведения гидрологических работ лодок из прорезиненных, пластмассовых и композитных материалов, удовлетворяющих требованиям безопасности, и при технической возможности дооборудования их специальными приспособлениями для установки в лодках лебедок и другого оборудования.


2.I.5.8 Каждое судно должно эксплуатироваться в исправном техническом состоянии с соблюдением условий, норм и требований, обеспечивающих его правильное использование и безопасность плавания: по району плавания, удалению от берега, высоте волны, осадке, надводному борту, предельной мощности и количеству двигателей, допустимой площади парусов, грузоподъемности, пассажировместимости, оснащению судна спасательными и противопожарными средствами, сигнальными огнями, навигационным и другим оборудованием.


2.I.5.9 Хранение маломерных судов должно осуществляться на оборудованных и охраняемых базах-стоянках, обеспечивающих и сохранность и безопасность отстоя.


2.I.5.10 Каждый выход судна в плавание должен быть оформлен рейсовым заданием, в котором указывается его цель, район работ и маршрут, количество работников в рейсе, предполагаемое время возвращения на базу, фамилия лица, разрешившего выход. Рейсовое задание, время выхода и время фактического возвращения на базу должны быть зарегистрированы в специальном журнале по месту базирования.


2.I.5.11 При проведении гидрометрических работ на реках и каналах рекомендуется выставлять на судне специальный знак, указывающий на род занятий, согласованный с местными органами управления речным транспортом.


2.I.5.12 При необходимости производства гидрологических наблюдений и работ в пределах судового хода, время и место их проведения должны согласовываться с местной судоходной инспекцией и с диспетчерской службой речного транспорта, оперативно управляющей движением судов.


2.I.5.13 Запрещается:


а) плавание на незарегистрированных и не находящихся на учете маломерных судах, не имеющих бортовых номеров;


б) выходить в плавание при отсутствии у судоводителя следующих документов: удостоверения на право управления судном с талонами нарушения, судового билета, технического талона о прохождении очередного ежегодного технического освидетельствования на годность к плаванию, плана-задания на рейс;


в) оставлять без наблюдения окружающую акваторию;


г) пользоваться маломерными судами при нарушении требований и норм, внесенных в судовой билет и технический талон;


д) двигаться в тумане или при других неблагоприятных метеорологических условиях, когда из-за плохой видимости (не более 50 м) невозможно ориентироваться по объектам и предметам на берегу и реке;


е) движение со скоростью более 40 км/ч в границах населенных пунктов, портов, пристаней, баз для стоянок и более 30 км/ч вблизи пляжей и мест купаний;


ж) подходить к движущимся транспортным и техническим судам, пересекать их курс или следовать рядом. Маломерные суда должны держаться ближе к кромке судового хода, а где позволяют условия – за кромкой судового хода;


з) подбуксировка моторных, парусных, гребных лодок и катеров к транспортным, техническим и вспомогательным судам (баржам, земснарядам и т.д.) без соответствующего разрешения;


и) самовольная стоянка у пассажирских, транспортных и технических судов;


к) управлять судном в состоянии алкогольного или наркотического опьянения, а также перевозить на судне лиц в нетрезвом или наркотическом состоянии;


л) устанавливать парус на гребной лодке при отсутствии соответвующей записи в судовом билете;


м) выходить на гребной лодке в темное время суток без сигнального белого фонаря, а при работе под мотором любой мощности – без сигналов, записанных в судовом билете;


н) оставлять лодки и, в особенности, моторные лодки и катера не причаленными или не поставленные на якоря, а моторные лодки и катера – без надзора;


о) подходить к плавучим знакам судовой обстановки и навигационного оборудования и швартоваться за них;


п) заходить на акваторию, отведенную для купания и пляжей, если заход не связан с производством работ;


р) передоверять управление судном лицу, не имеющему на это права или не имеющему при себе удостоверения на право управления судном;


с) создавать аварийную обстановку и осложнять маневрирование и движение транспортных судов и другого крупного флота;


т) заниматься браконьерством и перевозным промыслом;


у) купаться с судна или лежать в судне, оставляя без наблюдения окружающую акваторию;


ф) транспортировка и вывод судна к месту работ без опознавательных знаков, без постановки их на учет, при отсутствии судового билета и действительного технического талона;


х) пересадка людей с одного судна на другое во время нахождения их на акватории;


ц) выходить в плавание при течи в корпусе, неисправности водонепроницаемых переборок или палубы, при перегрузке судна сверх установленной нормы, при неисправном рулевом и якорном устройстве, при несоответствии якорей, противопожарного, водоотливного, сигнального, штурманского и других средств и оборудования нормам или при неудовлетворительном их состоянии;


ч) применять два мотора вместо одного или слишком мощный двигатель, не соответствующий записанному в судовом билете;


ш) сброс с судна отходов, нефтепродуктов и других загрязняющих веществ;


щ) остановка судов под мостами или около них;


ы) перевозка взрывоопасных и огнеопасных грузов на судах, не приспособленных для этого;


э) стоянка и хранение незарегистрированных судов на базах для стоянки судов.


2.I.5.14 Судоводитель маломерного судна обязан:


а) во время движения судна следить за тем, чтобы находящиеся на судне лица не создавали помех в управлении судном и не отвлекали от управления;


б) перед выходом в плавание проверить исправность и комплектацию оснащения судна, следить за его состоянием в ходе плавания;


в) оказывать помощь терпящим бедствие на воде и первую медицинскую помощь, доставлять пострадавших в лечебные учреждения;


г) останавливаться и предоставлять судно медицинскому персоналу для проезда к больному в случаях, угрожающих его жизни, или для транспортировки больного в ближайшее лечебное учреждение. Медицинские работники, воспользовавшиеся судном, должны выдать судоводителю талон установленного образца;


д) останавливаться и предъявлять Государственным инспекторам по маломерным судам и инспекторам по маломерным судам Росгидромета, работникам милиции, рыбоохраны и судоходной инспекции речного флота для проверки удостоверения на право управления маломерным судном, плана-задания на рейс, судовых документов и документов на перевозимый груз. Должностные лица обязаны предъявлять судоводителю свое удостоверение.


е) при аварии остановить судно, при необходимости оказать первую медицинскую помощь пострадавшим и отправить их на попутном или, по возможности, на своем судне в ближайшее лечебное учреждение, сообщить там свою фамилию и бортовой номер судна; сообщить о случившемся руководству учреждения-судовладельца и в Госинспекцию по маломерным судам, записать фамилии и адреса очевидцев происшествия.


2.I.5.15 Руководитель работ обязан заблаговременно предупредить водноспасательные станции (где это возможно) об усилении с их стороны надзора на период работы, а также выяснить в техническом участке пути особенности участка реки, представляющие угрозу для безопасного выполнения работ. Он обязан также узнать местоположение и номера телефонов ближайших медпунктов, больницы, аптеки, милиции и сообщить об этом всем исполнителям работ.


2.I.5.16 При работе на маломерных самоходных судах следует строго соблюдать следующие меры пожарной безопасности:


а) применять только исправное электрооборудование и приборы отопления;


б) правильно располагать хранилища жидкого топлива и наладить хорошую естественную вентиляцию помещений, в которых эти хранилища находятся. Хранение горючего на катерах, ботах и моторных лодках допускается только в специально оборудованных для этой цели металлических баках;


в) иметь водоотливные средства;


г) содержать в чистоте двигатель и устанавливать его в отгороженном отсеке или защищать кожухом;


д) устанавливать под двигателем металлический поддон;


е) запрещается подогревать карбюратор при эксплуатации двигателей;


ж) при работе у двигателей запрещается курить и пользоваться открытым огнем.


2.I.5.17 Заправку бензобака лодок с подвесным мотором следует производить в следующем порядке:


а) отсоединить бензопровод от мотора, вынести бензобак с судна и установить его на ровном месте;


б) залить топливо, держа горловину шланга или канистры в контакте с горловиной бензобака;


в) закрыв крышку бензобака и воздушного отверстия, установить его на свое место и подсоединить бензопровод к мотору, после чего открыть крышку воздушного отверстия. Смешивать масло с бензином следует в отдельном сосуде;


г) после заправки немедленно протереть сухой тряпкой следы бензина на баке;


д) запрещается курение во время заправки.


2.I.5.18 Ветошь, краски, растворители должны храниться раздельно в металлических ящиках. Пролитое топливо, краска, масло должны быть немедленно вытерты.


2.I.5.19 При установке и эксплуатации аккумуляторов следует выполнять следующие требования:


а) хранить аккумуляторы на подставках надежно закрепленными в специальных ящиках или шкафах;


б) не допускать хранение в одном помещении кислотных и щелочных аккумуляторов;


в) обеспечить хорошее проветривание, так как при разрядке аккумуляторы выделяют водород, образующий с воздухом взрывоопасную смесь.


2.I.5.20 Каждый член экипажа судна должен знать свои обязанности во время пожара. На судне должно быть расписание этих обязанностей.


2.I.5.21 При пользовании маломерными судами не допускается их перегрузка. Для каждого судна, не имеющего паспортных данных, начальник гидрометеорологического подразделения с привлечением специалистов Государственной инспекции по маломерному флоту или ОСВОДа устанавливает норму максимальной загрузки, которая должна быть закреплена соответствующим актом. На таком судне делается надпись о максимальной грузоподъемности. Старший работник, выполняющий гидрологические наблюдения, несет ответственность за строгое соблюдение нормы.


2.I.5.22 Норма загрузки для каждого судна устанавливается в зависимости от максимальной грузоподъемности судна, его остойчивости, высоты борта над водой и его водонепроницаемости.


Максимальная норма загрузки дается с учетом ветра и по числу работников, могущих помещаться на данном судне без груза.


Запрещается располагать большое количество груза на палубе, оставляя пустым трюм (днище), и выходить на работу с перегруженным судном, то есть с затопленной грузовой маркой.


2.I.5.23 При погрузке груза на дно судна число людей на нем должно быть соответственно уменьшено, принимая при этом массу взрослого человека равной 75 кг, при погрузке груза на помосте выше борта масса одного человека принимается равной 60 кг.


Грузоподъемность лодки определяется путем загрузки ее с таким расчетом, чтобы сухой борт лодки в любом месте возвышался над водой в тихую погоду не менее, чем на 20 см.


2.I.5.24 Запрещается стоять в моторной лодке при трогании ее с места. Водитель обязан каждый раз предупреждать находящихся в лодке о включении скорости. Он имеет право начать движение только после предупреждения и после того, как все, находящиеся в лодке, заняли места на сиденьях.


Стоять в лодке, сидеть на бортах и на палубе бака при ее движении запрещается. Первый выходящий из лодки, приставшей к берегу, обязан надежно пришвартовать ее, только после этого можно выходить из лодки остальным работникам.


2.I.5.25 Запрещается плавание и производство работ на лодках и понтонах при скорости ветра свыше 5 м/с или волнении более 3 баллов и на речных катерах при ветре свыше 7,5 м/с или волнении больше 4 баллов, а также в соответствии с техническими характеристиками применяемых судов.


При возникновении значительного ветра и волнения в процессе выполнения наблюдений работу с понтонов, гребных и моторных лодок следует прекратить и идти к берегу.


2.I.5.26 При работе на створах при скорости течения более 1,5 м/с носовая часть лодки (понтона) должна быть наглухо заделана (тонкими досками или брезентом) на уровне бортов, иначе лодка может зачерпнуть воду носовой частью во время выборки якоря или при переезде по тросу.


2.I.5.27 Выполнение работ, переправа и плавание на участках рек в опасной близости от порогов, водопадов, подводных камней, гидротехнических сооружений, заторов, зажоров и лесных заломов может производиться только с разрешения руководителя работ (начальника ЦГМС, станции, экспедиции, партии, отряда) при строгом выполнении мер безопасности, определяемых инструкцией, специально разрабатываемой и утверждаемой начальником УГМС, ЦГМС, станции или экспедиции для каждого конкретного случая.


2.I.5.28 При проведении гидрологических наблюдений и работ на реках и каналах должны строго выполняться следующие правила постановки судна на якорь и съемки с якоря на маломерных судах, не имеющих якорных лебедок:


а) нельзя становиться на якорь в границах судового хода, на перекатах, у берегов с прижимным или неустойчивым в плане течением;


б) при подходе к месту стоянки нужно развернуть судно носом против течения (если оно движется по течению), сбавить ход и подготовить якорь к отдаче;


в) якорный канат должен быть заранее уложен равными шлагами, чтобы при отдаче якоря он не запутался и не задел за надстройки и другие части судна. Нижний конец каната должен быть надежно прикреплен к корпусу судна;


г) когда движение судна прекратится, якорь берут в руки и сбрасывают в воду несколько вперед. При отдаче якоря рядом не должно быть посторонних лиц. При этом нужно следить, чтобы якорный канат не задел одежду, ногу или руку отдающего якорь;


д) для облегчения подъема якоря надо дать малый ход вперед;


е) поднимая якорь, нельзя сильно наклоняться или свешиваться за борт;


ж) ход судна можно увеличивать только после окончательного подъема якоря.


2.I.5.29 Якорные устройства должны обеспечивать быструю и безопасную отдачу и подъем якоря, надежное крепление на них установки и отвечать правилам Речного регистра.


2.I.5.30 Запрещается работа с цепями, имеющими разорванные или с трещинами звенья, и со стальными тросами при наличии лопнувших проволок более 10% их общего числа на длине троса, равной восьми его диаметрам.


2.I.5.31 Запрещается рабочая нагрузка на цепи и трос более 25% разрывного сопротивления.


2.I.5.32 Понтоны и лодки при производстве гидрометрических работ должны крепиться к якорям только пеньковыми, манильскими или капроновыми канатами. На понтоне и лодке всегда должен быть наготове топор для рубки каната.


2.I.5.33 При отдаче якоря необходимо удалить с места его отдачи всех лиц, не участвующих в этой работе.


2.I.5.34 Выброс якорей без буйков запрещается. При отдаче якоря сначала должен быть выброшен буек и снасть.


2.I.5.35 При максимальном натяжении якорной цепи в момент установки судна или другой плавучей установки находиться вблизи цепи запрещается.


2.I.5.36 Работа по завозке, выбросу и подъему якорей плавучих установок должна производиться на лодке, имеющей индивидуальные спасательные средства по числу людей, занятых на этой работе, и при обязательном руководстве производителя работ.


2.I.5.37 Выброска и подъем якорей массой до 40 кг должна производиться с носа лодки.


2.I.5.38 Якоря массой более 40 кг должны забрасываться с завозни. Якорь должен быть уложен посредине завозни на брус, надежно прикрепленный к ее бортам. Вначале забрасывается за борт якорный канат, затем поворачивается якорь вдоль бруса и сбрасывается в воду. При сбрасывании якоря необходимо направлять лодку носом против течения и обеспечивать ее равновесие.


2.I.5.39 Вытравливать трос из лодки разрешается только через барабан лебедки или уложенными на дне лодки шлагами.


2.I.5.40 При вытравливании троса запрещается находиться между барабаном и бортом лодки в направлении травления троса и внутри шлагов.


2.I.5.41 Запрещается работа со стальными тросами без рукавиц. Это правило относится ко всем работам с тросом.


2.I.5.42 При работе с небольших лодок запрещается пересаживать людей из одной лодки в другую, передвигаться по лодке и делать резкие движения.


Размещать людей и оборудование в лодках следует в начале работы, когда лодка стоит у берега. Не разрешается становиться на борт лодки. Все работы с лодки должны выполняться сидя.


2.I.5.43 Производство гидрологических наблюдений и работ на реках и каналах должно осуществляться с учетом «Правил плавания по внутренним водным путям Российской Федерации».


В дополнение к ним для обеспечения безопасности плавания маломерных судов судоводители этих судов и лица, ответственные за пользование маломерными судами, должны выполнять правила плавания, установленные Государственными речными судоходными инспекциями бассейнов, постановлениями капитанов морских и речных портов, обеспечивать безаварийное плавание маломерных судов, предупреждать несчастные случаи с людьми, не допускать загрязнения окружающей среды.


Действие указанных правил распространяется на судоходные пути, прибрежные зоны морей и на несудоходные водоемы (участки рек, притоки, озера), где нет движения транспортного или какого-либо другого флота.


2.I.5.44 В соответствии с правилами, указанными в 2.I.5.43, должны производиться регистрация, получение судовых билетов, номерных знаков; прохождение ежегодного технического освидетельствования на годность к плаванию, выдача технических билетов, установление ответственности за нарушение правил и порядок контроля за выполнением правил.


2.I.5.45 Все маломерные суда, используемые для производства гидрологических работ и не находящиеся под надзором Речного регистра, должны регистрироваться и проходить ежегодное техническое освидетельствование на годность к плаванию в Государственных инспекциях по маломерному флоту в установленном порядке.


2.I.5.46 В органы регистрации маломерных судов, принадлежащих ЦГМС и гидрологическим станциям, необходимо представить подтверждающее письмо с указанием места стоянки и должностного лица, ответственного за судно.


2.I.5.47 Маломерному судну, внесенному при регистрации в Государственные судовые реестры или судовые книги, присваивается номерной знак в соответствии с записью в реестре. Судовладельцу выдается судовой билет с этим же номером.


2.I.5.48 В отдаленных и малообжитых районах, где отсутствуют органы Речного регистра и навигационно-технические инспекции ОСВОДа, определение пригодности к плаванию маломерных судов и выдачу разрешений на их эксплуатацию при производстве гидрологических работ производят инженеры-инспекторы УГМС, начальники ЦГМС, станций и экспедиционных партий УГМС и НИУ, прошедшие инструктаж в органах Речного регистра и ОСВОДа.


В пограничной зоне, а также в районах, прилегающих к государственной границе и охраняемых пограничными войсками, плавание маломерных судов допускается при регистрации этих судов в установленном порядке в подразделениях пограничных войск и при приписке судов к определенным базам для их стоянки, согласованной с пограничными войсками.


2.I.5.49 Эксплуатация маломерных судов, не поставленных на учет или не прошедших очередного ежегодного навигационно-технического освидетельствования на годность к плаванию, запрещается.


2.I.5.50 Для управления маломерными судами с механическим двигателем любой мощности и водоизмещения независимо от района плавания допускаются лица, имеющие удостоверение на право управления.


2.I.5.51 Контроль за соблюдением правил и надзор за безопасностью судоходства осуществляется бассейновыми и участковыми судоходными инспекциями, общественными инспекторами судоходства, работниками милиции и ОСВОДа.


2.I.5.52 При производстве гидрологических работ маломерные суда должны быть снабжены следующими сигнальными средствами в соответствии с Правилами: топовый белый огонь, ходовой - 1, огонь гаковый белый – 1; отличительные огни: правый – зеленый, левый – красный – 2; огонь-отмашка белый – 2; флаг-отмашка белый 70х70 мм – 1; огонь круговой белый - 1; звуковой сигнал – 1.


2.I.5.53 На судах длиной до 5 м разрешается иметь один ручной электрический фонарь для использования в качестве отмашки. Фонарь должен иметь независимый источник питания.


2.I.5.54 На судах длиной до 5м топовый, клотиковый, баковый огни могут совмещаться в одном белом огне с круговым освещением, установленным на флагштоке на 20 см выше голов сидящих на банках людей.


2.I.5.55 Допускается установка на носу (вместо двух боковых отличительных огней) спаренного зеленого и красного огней, исключающих создание спаренного ореола освещения.


2.I.5.56 На всех судах, независимо от мощности (в том числе и на гребных лодках), при производстве гидрологических работ на судоходных реках в светлое время суток должны подниматься сигнальные знаки: «Стоянка на якоре - гидрологические работы». Выполнение гидрологических работ без сигнальных знаков запрещается. Сигнальные знаки должны быть электрические. На судах должен быть также ручной аварийный фонарь с независимым источником питания. Аварийный фонарь должен находиться в постоянной готовности к действию.


Сигнальные средства должны быть сертифицированы.


2.I.5.57 Суда, поднадзорные Речному регистру, выходящие в прибрежные зоны морей, устьевые участки крупных рек и районы плавания разрядов М и О, должны быть обеспечены радиостанцией и средствами для подачи сигналов бедствия: светосигнальное зеркало, пиротехнические сигнальные средства дневного и ночного действия.


2.I.5.58 В соответствии с правилами технической эксплуатации маломерных судов при производстве гидрологических работ запрещается:


а) эксплуатация судна на волнении и при удалении от берега на расстояние более, чем это предусмотрено нормами в зависимости от типа судна;


б) осматривать и производить различные работы с подводной частью судна при работающем двигателе;


в) выходить в плавание с разбитыми или имеющими трещины ветровыми стеклами иллюминаторов в корпусе и надстройках;


г) использовать пряди распущенных стальных канатов, растительные и синтетические канаты для штуртросной проводки;


д) использовать якорный канат для каких-либо хозяйственных нужд;


е) выходить в плавание, независимо от продолжительности, с неисправным рулевым и якорным устройствами;


ж) крепить швартовое и буксирное устройства к обшивке корпуса;


з) использовать швартовые кнехты в качестве буксирных, если они не приспособлены к этому по прочности и способу крепления к корпусу;


и) использовать леерные стойки и поручни не по прямому назначению;


к) выходить в плавание без полного комплекта спасательных и водоотливных средств.


2.I.5.59 Руководитель работ совместно с капитаном (старшиной) перед выходом судна в плавание обязан лично удостовериться в наличии на судне спасательных средств (общих и индивидуальных). Лица, не имеющие спасательных жилетов, к работе не допускаются.


2.I.5.60 Все самоходные суда в рабочем состоянии должны иметь:


а) исправный корпус, не обнаруживающий течи как ниже, так и выше ватерлинии; б) полный комплект необходимого для плавания оборудования: весла, уключины, якоря, багры, снасть в достаточном количестве, необходимое оборудование и инструмент для ремонта двигателя;


в) достаточные водоотливные средства: на мелких судах – ковши, ведра, на крупных – помпы, насосы;


г) подручные ремонтные материалы для временной заделки пробоин и трещин: паклю в достаточном количестве и пластырь (прямоугольный кусок брезента, обшитый по краям веревкой с петлями по углам);


д) необходимые спасательные средства;


е) средства по судоходной сигнализации;


ж) аптечку со средствами первой помощи.


2.I.5.61 Все маломерные суда должны быть обеспечены следующим минимумом спасательных, водоотливных и противопожарных средств (табл.2.I.2).


2.I.5.62 Каждое судно должно быть снабжено швартовыми и бросательными концами и не менее, чем одним кранцем.


2.I.5.63 При эксплуатации снегохода и проведении его технического обслуживания следует выполнять требования «Руководства по эксплуатации» и соблюдать меры безопасности.


2.I.5.64 Перед каждым выездом необходимо проверить техническое состояние снегохода: исправность рулевого управления, тормозов, осветительных фар, средств контроля сцепного устройства. Обнаруженные при осмотре дефекты устранить, эксплуатация неисправного снегохода запрещается.


2.I.5.65 При езде по склонам следует проявлять особую осторожность в управлении снегоходом во избежание опрокидывания.


2.I.5.66 При движении на спусках запрещается использовать движение накатом, так как при постановке рычага переключения коробки реверса в нейтральное положение тормоз не работает.


2.I.5.67 При езде в ночное время следует включать приборы освещения снегохода.


2.I.5.68 При использовании снегохода с прицепом должна быть жесткая сцепка, исключающая раскачивание и набеги на снегоход.


Таблица 2.I.2
























































Спасательные, водоотливные и противопожарные средства


Мотолодки и катера длиной более 10 м


Мотолодки и катера длиной от 7 до10м до10м


Мотолодки и катера длиной до 7 м


Гребные лодки


Спасательный круг с линем длиной 27 м


1


1


1


1


Спасательный жилет


Один на каждого человека


Насос ручной


1


1


1


Ведро


2


1


1


1


Брезент (1,5х1,5 м или 1,0х1,0 м)


1


1


1


Огнетушитель № 5


2


1*


1*


Топор


1


1


1


1


Багор


1


1


1


1


Ящик с песком


1


Ковш


1



*- только для судов со стационарным двигателем. На лодках с подвесным мотором необходимо иметь также весла, на гребных лодках – паклю или ветошь, запасные уключины.


2.I.5.69 Водитель обязан:


- знать правила дорожного движения;


- учитывать допустимые нагрузки на лед;


- учитывать неровности на бездорожье (торосы, заструги,сугробы);


- уметь пользоваться компасом при ограниченной видимости;


- знать состояние льда и опасные участки, при попадании на которые снегоход может провалиться (полыньи, закрытые промоины, трещины);


- соблюдать правила личной гигиены, исключающие обмораживание.


2.I.5.70 Запрещается:


- производить техническое обслуживание и ремонт снегохода с работающим двигателем, кроме случаев регулировки системы питания и электрооборудования двигателя;


- прикасаться при работе двигателя к оголенной части проводов, идущих от магнето к трансформатору и от трансформатора к свече;


- пользоваться открытым огнем и курить при заправке топливного бака, а также в гаражном помещении;


- прогревать двигатель открытым пламенем для обеспечения запуска при низких температурах;


- держать снегоход с открытым отверстием горловины топливного бака;


- использовать для промывки деталей и узлов этилированный бензин;


- сливать топливо и масло в местах хранения снегохода;


- заполнять бак чистым бензином;


- производить прогрев двигателя в закрытом помещении с плохой вентиляцией во избежание отравления угарным газом;


- проверять напряжение аккумуляторной батареи коротким замыканием;


- эксплуатировать снегоход со снятым кожухом – ограждение вращающихся частей двигателя и вариатора;


- пользоваться неисправным инструментом и приспособлениями.


2.I.5.71 При работе двигателя на этилированном бензине необходимо соблюдать особые меры предосторожности:


- при заправке находиться с наветренной стороны снегохода;


- при продувке системы питания или переливании бензина запрещается подсасывание бензина ртом;


- при разливке бензина во время заправки залитые места необходимо протереть ветошью, смоченной керосином;


- загрязненные бензином обтирочные материалы должны уничтожаться;


- при попадании бензина на кожу немедленно обмыть ее теплой водой с мылом или керосином.


2.I.6. Режим труда и отдыха работников гидрологических оперативно-производственных подразделений должен регулироваться Положением об особенностях режима рабочего времени и времени отдыха работников оперативно-производственных организаций Росгидромета, их структурных подразделений, имеющих особый характер работы (утверждено приказом Росгидромета от 30.12.03 г. № 272).


2.I.6.1 Основной особенностью режима рабочего времени наблюдателей гидрологических постов, рабочих, нанимаемых для помощи наблюдателям в сложные фазы водного режима, а также работников оперативно-производственных организаций (ОПО), выезжающих на посты в периоды половодья и паводков для участия в производстве наблюдений и работ, являются перерывы рабочего времени между сроками наблюдений. Для указанной категории работников продолжительность рабочего времени должна исчисляться путем суммарного рабочего времени за один-три месяца с тем, чтобы продолжительность рабочего времени за учетный период не превышала нормального числа рабочих часов за пятидневную рабочую неделю.


2.I.6.2 Работники наблюдательных подразделений ОПО могут привлекаться в их рабочее время, свободное от выполнения основных обязанностей, к выполнению хозяйственных, вспомогательных и иных работ по обеспечению жизнедеятельности наблюдательного подразделения. Выполнение дополнительных работ не должно вызывать удлинение рабочего дня работника.


2.I.6.3 Условия и размеры оплаты труда работников, привлекаемых к выполнению обязанностей недостающих по штату или временно отсутствующих по любой причине работников сверх нормальной продолжительности рабочего времени, должны устанавливаться отраслевым тарифным соглашением и коллективным договором в соответствии с Трудовым кодексом Российской Федерации.


2.I.6.4 Для работников гидрологических постов, работающих с перерывами, может устанавливаться рабочий день с удлиненными перерывами в работе, включая перерыв для отдыха и питания. Число удлиненных перерывов может быть больше двух. Количество их должно устанавливаться начальником ОПО с учетом мнения представительного органа работников.


2.I.6.5 Наблюдатели гидрологических постов проводят работу в течение полного календарного месяца, не исключая выходных дней и нерабочих праздничных дней.


2.I.6.6 Для выполнения наблюдений и работ в сложные периоды водного режима рек (половодье, паводки, снегомерные и ледомерные съемки и др.) в помощь наблюдателю поста должен быть нанят рабочий.


2.I.6.7 На период отпуска наблюдателя поста для выполнения наблюдений и работ заранее должен быть обучен работник из числа местных жителей, зачисляемый на временную работу (например, по совместительству), или подготовленный работник должен быть прислан из вышестоящего сетевого подразделения.


2.I.6.8 Привлечение работника ОПО к сверхурочным работам допускается только с учетом мнения представительного органа работников ОПО и с письменного согласия работника в следующих случаях:


а) для предотвращения производственной аварии либо устранения последствий производственной аварии или стихийного бедствия;


б) при необходимости выполнить (закончить) начатую работу, которая не могла быть выполнена (закончена) в течение нормального числа рабочих часов, если невыполнение (незавершение) этой работы может повлечь за собой порчу или гибель имущества, либо создать угрозу жизни и здоровья людей;


в) при производстве временных работ по ремонту и восстановлению механизмов и сооружений, когда неисправность их может вызвать прекращение работ для значительного числа работников;


г) для продолжения работы при отсутствии сменяющего работника, если работа не допускает перерыва. В этом случае руководитель должен немедленно принять меры для замены сменщика другим работником.


В других случая привлечение к сверхурочным работам допускается с письменного согласия работника и с учетом мнения выборного профсоюзного органа данной организации.


2.I.6.9 Не допускается привлечение к сверхурочным работам беременных женщин, работников в возрасте до восемнадцати лет, других категорий работников в соответствии с федеральным законом.


2.I.6.10 Сверхурочные работы не должны превышать для каждого работника четырех часов в течение двух дней подряд и 120 часов в год.


2.I.6.11 Работники ОПО имеют право на следующие виды отдыха: перерывы в течение рабочего дня, выходные дни (еженедельный непрерывный отдых), нерабочие праздничные дни, отпуск.


2.I.6.12 В течение рабочего дня должен быть предоставлен перерыв для отдыха и питания продолжительностью не более двух часов и не менее 30 минут.


2.I.6.13 Продолжительность еженедельного непрерывного отдыха определяется графиком работ и при суммированном учете рабочего времени в среднем не должна быть меньше 42 часов.


2.I.6.14 Ежегодный основной оплачиваемый отпуск должен составлять 28 календарных дней. Может быть представлен дополнительный отпуск в соответствии с законодательством Российской Федерации.


2.I.6.15 Лицам, работающим в районах Крайнего Севера и приравненных к ним местностях, разрешается полное или частичное соединение отпусков не более чем за два года. Время, необходимое для проезда к месту проведения отпуска и обратно, один раз в два года не засчитывается в срок отпуска.


При увольнении работнику, не использовавшему ежегодный отпуск, по его желанию может быть предоставлен отпуск с последующим увольнением, за исключением случаев расторжения трудового договора в связи с совершением виновных действий.


2.I.6.16 По согласованию между работником и начальником подразделения ОПО ежегодный оплачиваемый отпуск может быть разделен на части. При этом хотя бы одна из частей этого отпуска должна быть не менее 14 календарных дней. В случае временной нетрудоспособности работника ежегодный оплачиваемый отпуск продлевается.


2.I.6.17 В исключительных случаях, когда представление ежегодного оплачиваемого отпуска работнику в текущем рабочем году может неблагоприятно отразиться на работе подразделения, указанный отпуск может быть перенесен на следующий рабочий год только с согласия работника.


Часть отпуска, превышающая 28 календарных дней, по письменному заявлению работника может быть заменена денежной компенсацией.


Замена отпуска денежной компенсацией беременным женщинам и работникам в возрасте до восемнадцати лет, а также работникам, занятым на работах с опасными и (или) вредными условиями труда не допускается.


2.I.7. Ответственными за охрану труда при производстве гидрологических работ на реках и каналах, за наличие и исправность маломерных судов и спасательных средств являются начальник сетевого подразделения (ЦГМС, гидрологической станции, директор ГМО, начальник гидрографической партии или отряда) и непосредственный руководитель работ (инженер, техник станции, наблюдатель поста, самостоятельно измеряющий расходы воды).


Начальники УГМС (директора НИУ), имеющие в своем распоряжении маломерные суда, своими приказами назначают лиц, ответственных за пользование этими судами и за эксплуатацию баз (сооружений) для их стоянок.


2.I.7.1 Каждое судно закрепляется за одним из работников, отвечающим за сохранность судна и поддержание его в исправном состоянии.


2.I.7.2 Если не обеспечены требования, определенные настоящими Правилами по применению плавсредств и спасательных средств, руководитель обязан прекратить производство работ и принять необходимые меры по ремонту и замене этих средств.


2.I.7.3 Каждый работник, заметивший опасность, угрожающую людям, сооружениям и имуществу, обязан принять зависящие от него меры по устранению и предотвращению этой опасности и немедленно сообщить об этом своему непосредственному руководителю или другому старшему должностному лицу.


2.I.7.4 Работники УГМС, НИУ и других учреждений Росгидромета, подразделения которых выполняют гидрологические наблюдения и работы на реках и каналах, несут ответственность в административном, дисциплинарном или судебном порядке (в зависимости от характера нарушений и их последствий):


а) при нарушении настоящих Правил;


б) при нарушении инструкции по охране труда (для данной профессии) непосредственными исполнителями гидрологических наблюдений и работ на реках и каналах (техническим, наблюдательским и вспомогательным персоналом);


в) в случаях дачи указаний, распоряжений (или применения других мер воздействия) старших по должности работников, принуждающих подчиненных выполнять работы с нарушением правил и инструкций по охране труда; самовольного возобновления работ, остановленных соответствующим надзором; непринятия должностными лицами мер по устранению нарушений требований охраны труда, допускающихся в их присутствии или известных им из других источников.


2.I.7.5 Все должностные лица организаций и учреждений Росгидромета, инспектирующие гидрологические наблюдения и работы, обязаны проверять выполнение правил и инструкций по охране труда с включением результатов этой проверки в акт инспекции, требовать немедленного устранения обнаруженных недостатков, приостанавливать работы в случае угрозы для жизни и здоровья работающих и ставить вопрос о привлечении к ответственности лиц, виновных в нарушении правил и инструкций по охране труда.


2.I.7.6 Надзор за выполнением настоящих Правил и других нормативных документов, регламентирующих работу маломерного флота, возлагается на должностных лиц, руководящих работой флота сетевого подразделения.


2.II Требования охраны труда работников при организации и


проведении гидрологических наблюдений и работ


2.П.1. Общие требования


2.П.1.1 При работе с радиоизотопными приборами (РИП: уровнемерами, плотномерами, влагомерами, толщиномерами и другими), имеющими в своем составе радионуклидный источник ионизирующего излучения, должны обеспечиваться условия, исключающие возможность облучения работающих сверх установленных основных пределов доз техногенного излучения.


2.П.1.2 Для предотвращения радиационных аварий следует выполнять следующие требования:


а) не допускать извлечения источников излучения из блока источников РИП, если это не предусмотрено инструкцией по эксплуатации;


б) условия эксплуатации РИП должны соответствовать технической документации;


в) при работе с РИП в полевых условиях проверку наличия источника излучения в блоке источника РИП следует проводить перед каждым началом измерений. После окончания работы следует убедиться в том, что источник находится в положении «хранение».


2.П.1.3 При маршрутных снегосъемках обширных территорий может быть использован вариант измерений с воздуха с применением специальной высокочувствительной аппаратуры.


2.П.2. Наблюдения за уровнем воды


2.П.2.1 При выполнении топо-геодезических работ по привязке реперов, водомерных устройств, других гидрометрических сооружений гидрологического поста к Государственной высотной сети, при топосъемке участка поста, а также при плановой нивелировке водомерных устройств запрещается работать:


а) на мокрой и обледеневшей поверхности земли;


б) при силе ветра больше 10 м/c, во время грозы, при сильном тумане;


в) при недостаточном освещении участка работ;


г) находиться при возможной грозе под натянутыми канатами;


д) ставить прибор и находиться на краю обрывистого участка берега.


Инструмент на рабочем месте необходимо устанавливать жестко, чтобы не допустить его падения.


2.П.2.2 На всех гидрологических постах должен быть обеспечен безопасный доступ для производства наблюдения по максимальной рейке.


2.П.2.3 Подходы к водомерным устройствам должны содержаться в постоянном порядке. Лестницы, спуски и подходы к водомерному устройству должны систематически расчищаться от снега, а во время гололедицы посыпаться песком.


2.П.2.4 При наступлении весеннего снеготаяния полоса берега реки в створе поста шириной 5-10 м должна быть расчищена от снега для удобства и безопасности производства наблюдений в период половодья. С этой же целью должны применяться выносные мостки длиной 3-5 м (в зависимости от крутизны склона), с которых измеряются уровень и температура воды. Береговой конец этих мостков должен быть надежно закреплен.


2.П.2.5 Лунки во льду для измерения уровня воды и толщины льда во избежание несчастных случаев должны быть обозначены хорошо заметными вехами, а в населенных пунктах защищены легким ограждением.


2.П.2.6 Исправность имеющихся на посту гидрометрических сооружений (лодочной, паромной, люлечной переправ, подвесного мостика и т.п.) должна систематически проверяться для обеспечения безопасной работы на них. Эта проверка должна производиться как самим наблюдателем поста, так и должностными лицами УГМС, инспектирующими работу поста. Обнаруженная неисправность должна быть немедленно устранена, а пользование указанными сооружениями до устранения неисправности запрещено.


Об обнаружении неисправности в гидрометрических сооружениях и проведенных ремонтных работах должна быть сделана соответствующая запись в техническом деле поста и на всех экземплярах последней страницы книжки записи водомерных наблюдений (КГ-1).


2.П.3. Наблюдения за ледовыми явлениями и толщиной льда


2.П.3.1 В период замерзания при образовании полос льда, смерзшихся с берегами реки (забереги), и ледяных перемычек (смыкание заберегов) выход на лед для производства всех видов гидрологических работ запрещается.


2.П.3.2 На участках средних и больших рек запрещается работать во время густого ледохода, покрывающего более 0,8 ширины реки.


Во время густого ледохода, покрывающего 0,7 – 0,8 ширины реки, работа разрешается только на сравнительно крупных судах, имеющих мощные двигатели и усиленный металлический корпус (буксиры, катера ледокольного типа и др.). В зависимости от местных физико-географических условий (максимальной толщины льда и скорости течения потока) возможно использование разных типов таких судов.


При ледоходе средней интенсивности (покрытие движущимся льдом 0,4 – 0,6 ширины реки) и мелких льдинах допускается применение маломерных моторных судов, имеющих прочный корпус. Команда судна во время ледохода должна быть усилена добавочными рабочими, наблюдающими за движением льда и отталкивающими льдины от судна.


2.П.3.3 На участках рек с неизученным ледовым режимом, в случае сомнений в крепости льда в начале зимних работ, а также при маршрутных обследованиях ледовой обстановки перед началом работ должно быть проведено предварительное обследование прочности ледяного покрова. При этом должны быть приняты следующие меры предосторожности:


а) обследование производится не менее чем двумя работниками;


б) участники обследования должны иметь на себе спасательные жилеты;


в) работники двигаются цепочкой на расстоянии 10 м друг от друга. Головной в цепочке идет обязательно на лыжах и обвязывается веревкой, конец которой держит сзади идущий;


г) головной должен иметь пешню и топор и по мере продвижения проверять прочность льда и его толщину. Крепление лыж должно обеспечивать их быстрое снятие;


д) участники обследования должны иметь спасательные средства (веревку, доску, шест, багор и т.п.).


2.П.3.4 Особая осторожность при ледовых наблюдениях должна соблюдаться на участках фарватеров, в истоках рек из озер и с наступлением оттепели, на участках сброса в реку бытовых и промышленных сточных вод, в нижних бьефах плотин с суточным регулированием стока воды.


2.П.3.5 На малых и средних реках при недостаточно прочном ледяном покрове при гидрометрических работах должен применяться настил из досок (деревянная решетка), который можно легко перемещать при помощи каната или веревки.


2.П.3.6 На средних и больших реках запрещается выполнять работы на льду в одиночку, а также в темное время суток. В районах Крайнего Севера, где светлое время суток крайне ограничено, разрешается выполнять работы в темное время года на предварительно закрепленном на льду (вехами, столбами и др.) гидрометрическом створе при условии обеспечения работников ручными электрическими фонарями. На вехи и столбы целесообразно нанести метки из краски с люминесцентными добавками. Для безопасного возвращения работников к берегу, для исключения возможности заблудиться в темноте, на берегу (при отсутствии на нем каких-либо ориентиров) должен быть установлен яркий электрический фонарь на возвышении или должен дежурить работник, подающий световые сигналы в сторону реки вдоль гидрометрического створа.


2.П.3.7 При появлении закраин, всплывании и отделении от берега ледяного покрова и появлении подвижек работы и перемещения по льду запрещаются.


2.П.3.8 Во избежание несчастных случаев лунки на льду и проруби должны быть обозначены хорошо заметными вехами.


2.П.3.9 На каждом гидрологическом посту должны быть спасательные средства для работ на льду: багор, лестница. доска, веревка.


2.П.3.10 Запрещается выполнять работы на льду на средних и больших реках при уменьшении видимости (снегопады, метели, туманы) до 500 м.


2.П.3.11 При использовании ледовых буров для измерения толщины льда необходимо оберегать руки от травм о режущие кромки ножей: при переносе буров заматывать ножи плотной ветошью, при очистке от льда использовать рукавицы и стержень, палку (желательно деревянную, чтобы не затупить ножи).


2.П.3.12 При работе ледовым буром для облегчения бурения необходимо очищать скважину в процессе работы от ледяной стружки путем поднятия бура со стружкой из скважины, движением его в обратном направлении и вверх-вниз, а по окончании проходки – проталкиванием в воду.


После окончания работы бур должен быть смазан машинным маслом.


2.П.3.13 При работе пешней лед следует пробивать осторожно, чтобы лунку не залило водой раньше, чем она будет иметь достаточные размеры, в результате чего измерения в лунке могут быть сорваны.


2.П.3.14 Запрещается производить ледовые наблюдения в одиночку в течение всего зимнего периода в районах ГЭС, характеризующихся неустойчивым ледовым режимом, и без согласования этих работ с операторами, работающими на пульте управления ГЭС.


2.П.3.15 При долблении лунок на северных реках с толщиной льда 1 м и более работник, прорубающий лунку, должен быть привязан к надежному упору.


2.П.3.16 Для определения предельной толщины льда и минимального расстояния до кромки льда, при котором можно производить работы и передвижение людей и транспорта на льду водотоков, следует руководствоваться следующими ориентировочными данными для прозрачного слоистого льда, приведенными в таблице 2.II.1.


Таблица 2.П.1


























































Вид груза


Допустимая нагрузка, т


Наименьшая толщина льда (см) при средней температуре воздуха (0
С) за трое суток


Наименьшее допустимое расстояние до кромки льда, м


-10


-5


0 (кратко- временная оттепель)


Человек со


снаряжением


0,1


10




3


То же с ручными


cанками массой 0,05 т


массой 0,1 т


0,15


10




4 -5


0,2


12




Гужевой транспорт


(нарты и др.)


1,2


20




10


Колесная машина


грузоподъемностью


1,5 т с грузом


3,5


22


24


31


18


Колесная машина с


грузом


6,0


29


32


40


20


Гусеничная машина с грузом


4,0


18


20


23


10



Для определения требующейся толщины льда иной структуры необходимо толщину льда, приводимую в таблице, умножить на коэффициент структуры льда К. Его значения:


а) для зернисто-шугового льда, состоящего из отдельных льдин - 2,19;


б) для очень слабого кристально-прозрачного льда с полыми вертикальными трубочками значительного диаметра – 1,41;


в) для слабого кристально-прозрачного льда с вертикальными трубочками небольших размеров – 1,18;


г) для очень прочного кристально-прозрачного льда без каких-либо включений – 0,77.


2.П.3.17
При использовании указанных в 2.II.3.16 данных руководитель работ обязан учитывать следующее:


а) приведенные толщины льда гарантируют только безопасность движения по льду. Остановка на льду пешехода или транспорта при предельных толщинах разрешается не свыше 2 ч;


б) в течение года прочность ледяного покрова изменяется в 5-10 раз; наибольшая его прочность - в зимние месяцы, наименьшая – весной, в период интенсивного радиационного таяния;


в) с появлением воды на поверхности льда его грузоподъемность уменьшается в 2-3 раза;


г) грузоподъемность ледяного покрова у кромки льда и трещин значительно меньше, чем на любом другом участке;


д) по мере удаления от берега прочность льда уменьшается.


2.П.4. Уровенные и ледовые наблюдения в случае возникновения заторов и зажоров льда


2.П.4.1 Затор льда на реках представляет собой многослойное скопление льдин, имеющих значительную устойчивость вследствие упора в берега. Заторы приводят к резкому повышению уровня воды.


Следует различать три основных части затора: «замок» или «очаг» затора (ледяные поля, заклинившие русло), «головная» часть (скопление льда максимальной толщины), «шлейф» затора или «хвостовая» часть (однослойное скопление льдин в зоне подпора).


2.П.4.2 Выход на заторный не смерзшийся лед запрещается.


2.П.4.3 При обследовании участков затора выход разрешается только на смерзшийся лед. Во избежание несчастных случаев при преодолении навалов льда, торосов работники должны быть обеспечены спасательными жилетами, специальной обувью (альпинистские ботинки) с «кошками». При преодолении ледовых препятствий следует соблюдать особую осторожность. Производить работы в одиночку на заторном льду запрещается.


2.П.4.4 Выходы на лед и гидрологические работы в нижнем бьефе в непосредственной близости от затора запрещаются.


2.П.4.5 При производстве наблюдений в «замке» или «головной» части затора работники должны иметь сигнальную связь с берегом (с помощью сигнальных ракет и пр.).


2.П.4.6 Запрещается размещать вблизи от затора (в нижнем бьефе) временные стоянки, складирование груза, стоянки судов и т.д.


2.П.4.7 Лица, выполняющие работы на опасных заторных участках, где заторы вызывают высокие подъемы уровня, должны быть обеспечены связью (телефон или радио) с населенными пунктами, расположенными ниже по течению. По степени повышения уровня воды в верхнем бьефе затора прогнозируется вероятность прорыва затора, и прогноз-предупреждение передается хозяйственным организациям. Предварительно на случай прорыва затора должна быть определена возможная зона затопления.


Необходимо установление непосредственной связи с местными организациями, располагающими средствами оказания помощи.


2.П.4.8 В период производства взрывных работ по разрушению затора работники гидрологических станций и постов должны строго соблюдать инструкции и правила организаций, выполняющих взрывные работы.


2.П.4.9 Зажоры в период устойчивого ледостава особой опасности не представляют, однако кроме требований безопасности, изложенных в II. 3.1 настоящих Правил, должны быть приняты некоторые дополнительные меры предосторожности.


2.П.4.10 Производство наблюдений в одиночку на зажорных участках порожистых рек и в нижних бьефах ГЭС запрещается.


2.П.4.11 Выход на лед и производство наблюдений за зажорами в период накопления шуги при образовании ледяного покрова не разрешается.


2.П.4.12 На горных реках запрещаются работы на льду после окончания шугохода, так как зажорные скопления разрушаются подо льдом и могут происходить обрушения «мостов».


2.П.5. Гидрометрические работы по измерению расходов воды и наблюдения за наносами


2.П.5.1 При измерении расхода воды на гидростворе в виде ломаной линии (см.2.Ш.6.2 настоящих Правил), при установке плавсредства на пойменной вертикали непосредственно у границы с главным руслом, плавсредство может оказаться повернутым к линии руслового участка створа не носом, а в значительной степени бортом, что повышает опасность повреждения борта плывущими по руслу предметами (льдинами, корчами, деревьями и др.). Для недопущения или смягчения ударов необходимо постоянно следить за поверхностью водного потока и иметь наготове шесты или багры для отталкивания от плавсредства приближающихся предметов.


2.П.5.2 Положение промерных вертикалей в створе при отсутствии ледостава на реках шириной менее 300 м должно определяться , как правило, по туго натянутому через реку разметочному стальному канату, а при ледоставе – мерной лентой. Деления, соответствующие промерным вертикалям, должны закрепляться на канате метками из тонкой стальной проволоки, соответствующие скоростным вертикалям – более широкими метками и дополнительно метками из цветной ткани, деления на мосту – метками на его настиле. Не допускается закреплять метки на канате только тканью из-за их ненадежности, возможности легкого повреждения или обрыва во время работы, что приводит к задержке и усложнению измерений.


Разметка каната должна производиться на берегу. Канат должен храниться на специальной вьюшке.


При наличии люлечной переправы допускается разметка расстояний непосредственно на ездовом канате.


2.П.5.3 На реках шириной более 300 м для облегчения определения положения промерных вертикалей на гидростворе, следует использовать угломерный инструмент для засечек с берега или судна или ориентироваться по вехам веерного створа.


2.П.5.4 Для обеспечения безопасности перед началом гидрометрических работ должно быть проверено техническое состояние оборудования гидрометрического створа, плавсредств, наличие и исправность спасательных средств, исправность гидрологических приборов. При использовании лодочных переправ на ездовых канатах необходимо применять специальные приспособления, гарантирующие безопасность выполнения работ. В комплект этих приспособлений должны входить механизм гибкого крепления лодки к канату (ГР-78) и откидная рама (ГР-76).


2.П.5.5 Промеры глубин на малых и средних равнинных реках шириной до 300 м рекомендуется выполнять с маломерных судов или гидрометрических мостов (до 200 м) с помощью наметки, ручного лота, гидрометрической лебедки с грузом на тросе, гидрометрической штанги.


2.П.5.6 На реках со скоростью течения до 1,5 м/с промерные работы без ездового каната на гидростворе должны проводиться с гребных лодок и катеров, со скоростью течения 1,5 – 2,5 м/с – с лодок и понтонов, перемещаемых по ездовому канату, со скоростью течения более 2,5 м/с – с катеров типа К-100, на небольших реках со скоростью течения более 2,5 м/с – с люлечных переправ и гидрометрических мостиков.


2.П.5.7 Грузоподъемность лодок, применяемых на промерных работах, должна быть не меньше 0,5 т.


2.П.5.8 На больших реках и их устьевых участках промеры глубин следует выполнять с маломерных судов с помощью эхолота.


2.П.5.9 На горных реках со скоростью течения более 1,5 м/с промеры глубин должны выполняться только с гидрометрических мостиков, люлечных переправ, а также с использованием дистанционных гидрометрических установок ГР-70 и ГР-64 М.


2.П.5.10 На малых и неглубоких реках в летний период разрешается выполнять промеры по створу вброд (без применения плавсредств) гидрометрической штангой или водомерной рейкой. Производству промеров должно предшествовать ориентировочное обследование промерного створа. Выполнять это обследование в одиночку запрещается.


2.П.5.11 Промеры глубин с моторных маломерных судов должны выполняться только на малом ходу.


2.П.5.12 При производстве промеров глубин наметкой, штангой или лотом с маломерных судов должны выполняться следующие меры предосторожности:


а) промер глубин до 3 м делается штангой или наметкой, до 20 м – ручным лотом, а глубины более 20 м измеряются эхолотом;


б) при глубинах до 4 м промеры разрешается выполнять наметкой длиной 4–6 м. Наметка должна быть без трещин и неровностей, могущих повредить руки наблюдателя, масса наметки не должна превышать 10 – 12 кг;


в) наблюдатель должен находиться в носовой части судна. Измерение глубины наметкой должно производиться только по команде руководителя работ. Наметку следует забрасывать вперед и в сторону от курса судна с тем, чтобы при движении она не могла быть затянута под днище судна. Если наметка зацепилась за препятствие на дне реки, ее следует немедленно отпустить;


г) при промерах лотом вручную запрещается становиться на борта или банки судна и перегибаться через борт, наматывать на руку свободный конец лотлиня;


д) при производстве промеров глубин наметкой, штангой или лотом на судне должно находиться не менее двух человек.


2.П.5.13 Для промеров глубин на гидростворах больших рек рекомендуется применение эхолотов. При работе с эхолотом следует соблюдать инструкцию по эксплуатации прибора. В створах проложенных по дну реки электрических кабелей и дюкеров промеры глубин разрешается выполнять только с помощью эхолота.


2.П.5.14 При работе с эхолотами должны соблюдаться следующие требования:


а) установка забортных устройств допускается после подвески их на канате к борту судна; держать забортное устройство на весу руками запрещается;


б) крышки эхолота во время работы должны быть закрыты;


в) регулировка и осмотр эхолота, смена эхограмм и отработанных перьев при включенном электропитании запрещаются;


г) монтаж эхолота на катере или шлюпке должен производиться с соблюдением равномерного размещения его частей, не допускающего крена судна;


д) эхолот должен быть укреплен в горизонтальном положении мягкими канатами к корпусу судна. Место установки эхолота должно обеспечивать оператору безопасность и удобство работы.


2.П.5.15 Натягивание каната (троса) через судоходную реку или канал для производства промерных и других гидрометрических работ производится только с разрешения судоходного надзора, с которым этот вопрос должен быть предварительно согласован в письменной форме. Это указание относится и к установке береговых знаков, которые могут быть приняты за знаки речной обстановки (створные, магистральные, плавучие и другие вехи, столбы). Должны быть предусмотрены также предупредительные меры сигнализации, исключающие наезды на канат проходящих судов и лодок.


2.П.5.16 Оборудование для натяжения каната (вороты, лебедки, закрепления) и сам канат должны быть надежными. Надежность каната определяется путем его просмотра и предельной нагрузкой на разрыв, определенной для каждого типа и сечения. Для гидростворов рекомендуется применять стальные канаты (тросы) типа ЛК-О по ГОСТ 3062-80 или 3077-80 диаметром от 4 до 10 мм.


2.П.5.17 При натягивании каната (троса) на судоходных и сплавных реках должна быть предусмотрена возможность его быстрого спуска (подъема) для пропуска судов или плотов.


2.П.5.18 Канат, натянутый на высоких опорах через судоходную реку, должен быть обозначен сигналами: днем – несколькими флагами, ночью – несколькими прикрепленными к нему белыми фонарями. Оставлять в постоянно натянутом и приподнятом вверх состоянии ездовой и разметочный канаты допускается только при наличии капитальных, достаточной высоты береговых опор, обеспечивающих свободный проход под ними при наивысших уровнях воды всех типов речных судов и при обязательном согласовании этого вопроса с органами судоходного надзора.


2.П.5.19 При работе с канатом (тросом), натянутым невысоко над водой, должно быть организовано непрерывное наблюдение за всеми судами и плотами, подходящими к нему, и обеспечено своевременное опускание каната для беспрепятственного пропуска судов или плотов. Если по реке выше или ниже гидроствора вблизи имеется поворот реки и скорости течения велики, должна быть организована сигнализация о приближении судна.


2.П.5.20 На судоходных и сплавных реках в часы, когда работы на створе не производятся, канат должен быть опущен на дно реки (за исключением случая, указанного в П. 5.8.3).


2.П.5.21 Запрещается оставлять натянутый канат на ночь, а также натягивать его при плохой видимости во время густого тумана или сильного дождя.


2.П.5.22 На реках с большими (свыше 1,5 м/с) скоростями течения в паводок, в целях предотвращения столкновения с плывущими предметами (карчи, сломанные деревья, бревна), судно крепится на скоростной вертикали не наглухо, а таким образом, чтобы была возможность при необходимости быстро переместиться по канату в ту или другую сторону или открепиться от него.


2.П.5.23 Запрещается передвигаться по канату стоя в лодке и держаться за него руками.


2.П.5.24 Запрещается подход на лодке или катере к канату, натянутому через реку, с верховой стороны.


2.П.5.25 Запрещается передвигаться по канату в лодке, закрепленной за него в носовой части, при отсутствии на корме рулевого.


2.П.5.26 Запрещается работа с канатом без рукавиц.


2.П.5.27 Определение расходов воды на средних и больших реках следует выполнять с тех же маломерных судов, что и при промерах глубин (см. П.5.7.4), с помощью гидрометрической вертушки или поплавков. Вертушка может опускаться на штанге или на стальном тросе с лебедки.


2.П.5.28 При небольших глубинах наиболее рационально установление штанги с вертушкой на дно. При опускании штанги в воду ее нижний конец должен заноситься несколько вверх по течению, с тем чтобы штанга была отнесена течением на вертикаль и не была вырвана из рук при сильном течении или при вязком дне русла.


2.П.5.29 При измерении скорости течения вертушкой на штанге для облегчения работы и высвобождения рук должен применяться штангодержатель, а на люльках – небольшая вьюшка (лебедка).


При работе с люльки (или мостика) при скорости течения 2,0-2,5 м/c обязательно применение оттяжек для крепления и надежного удержания штанги.


2.П.5.30 При работе вертушкой с троса должен применяться гидрометрический груз соответствующей массы в зависимости от скорости течения потока (таблица 2.П.2), а при больших скоростях течения – дополнительно оттяжки.


2.П.5.31 При волнении в случае опускания вертушки на тросе в точку у дна, во избежание повреждения вертушки и срыва работ груз следует приподнимать, чтобы он не ударялся о дно.


2.П.5.32 Перед каждым измерением расхода воды трос лебедки необходимо осматривать, чтобы не допустить на нем узлов, перекрутки, порванных проволочек и т.д., которые могут вызвать обрыв. При наличии нарушений поверхности троса или ржавчины трос следует отправить на станцию для испытания на разрыв.


2.П.5.33 Измерение расходов воды при сложных гидрологических условиях (во время половодья на больших реках, при ледоходе и лесосплаве и т.п.), а также при необходимости установления плавсредства на скоростных вертикалях путем ориентации на береговые створные вехи или по инструментальным засечкам с берега, должно производиться специалистами станции при участии наблюдателя.


Таблица 2.П.2
















Наибольшая скорость течения, м /c


1,0


2,0


3,0


4.0


5.0


Минимальная масса груза (ориентировочная), кг


15


25


50


75


100



Примечания: 1. Предусматривается использование стального каната диаметром 3 мм. См. также 2.П.5.83, 2.П.5.84.


2. Приняты массы грузов типа ГГР и ПИ-1, П, Ш.


3. При относе каната на угол более 12º применяется груз большей массы.


2.П.5.34 Для обеспечения охраны труда работников при определении расходов воды в разные фазы водного режима рек должны применяться соответствующие методики измерений и проводиться соответствующие мероприятия по поддержанию гидрометрических створов в рабочем состоянии, изложенные ниже в 2.П.5.35 – 2.П.5.40 настоящих Правил.


2.П.5.35 При высоких уровнях воды в период весеннего половодья или дождевого паводка (особенно при наличии обширных затопляемых пойм, в условиях ледохода или лесосплава, интенсивной деформации русла и неустановившегося движения потока) требуется заранее выполнить следующие работы:


- рубку просек и расчистку гидроствора в пойме от древесной, кустарниковой и травяной растительности на ширину 10-15 м;


- нивелирование поперечного профиля гидроствора до незатопляемых отметок;


- разбивку скоростных вертикалей в пойме и закрепление их столбами или другими способами;


- оборудование гидроствора уклонными постами на главном русле;


- установку на основном и уклонных постах максимальных реек на случай повреждения или недоступности постовых устройств наблюдателю;


- получить детальную характеристику участка поймы на гидростворе;


2.П.5.36 При катастрофических наводнениях, большой удаленности от баз, трудной доступности гидростворов и т.п., когда измерение расходов воды наземными способами затруднено или невозможно, для облегчения труда гидрометров, для возможности обслужить одновременно большое количество гидростворов малым количеством людей следует применять авиационные способы измерения расходов воды.


2.П.5.37 При зарастании русла реки, канала водной растительностью работник может запутаться в водорослях и упасть при измерениях вброд, растительность нависает на весла лодки и грести становится невозможным, на винты самоходных плавсредств и лопасти гидрометрических вертушек водоросли наматываются, разметочные канаты, при попадании их в воду во время натяжения и снятия запутываются в водорослях и требуются большие усилия для их высвобождения. Во избежание указанных ситуаций должны выполняться следующие мероприятия:


а) систематически выкашиваться растительность по всей ширине русла на участке 3-5 м выше и 3-5 м ниже гидроствора;


б) при нарушении ритма поступления сигналов вертушку следует осмотреть и очистить от намотанной на винт травы;


в) при возникновении на гидростворе «мертвой» зоны размером 25% и более площади живого сечения гидроствор необходимо перенести в другое место.


2.П.5.38 В случае существенной плановой деформации русла на участке гидроствора, вызывающей косину струй более 10º, и сложности или невозможности постоянного измерения направления течения при определении расходов воды, требуется изменить направление гидроствора, с тем чтобы оно было перпендикулярно общему направлению течения потока.


2.П.5.39 Промеры глубин на больших реках при существенной деформации русла даже за период измерения расхода воды должны производиться эхолотом. При его отсутствии для каждой фазы водного режима должно быть определено оптимальное число промерных вертикалей.


2.П.5.40 Для недопущения на вертикали размыва легко деформируемого дна при погружении на дно штанги (груза) с вертушкой, для избежания при этом быстрого проседания штанги (груза) в грунт и ее засасывания грунтом, штангу (груз) не следует, по- возможности, сильно упирать в дно, а измерение скорости течения в точках должно производиться (для исключения дополнительных затрат времени) от дна к поверхности и сразу после измерения глубины на вертикали.


2.П.5.41 При наличии в районе гидрологического поста дорожных мостов их следует использовать в качестве удобных и безопасных гидрометрических сооружений. Предпочтение должно отдаваться тем мостам, ось которых перпендикулярна направлению течения реки или близка к перпендикуляру. Не рекомендуется использовать мосты, под которыми нормальное течение потока сильно нарушено.


2.П.5.42 Выбор для измерения расходов воды верховой или низовой стороны моста должен производиться индивидуально для каждого моста. Должна использоваться та сторона, в которой поток имеет более благоприятные гидравлические характеристики и условия для безопасной установки гидрометрической лебедки на мосту (интенсивности движения транспорта, ширины тротуаров для пешеходов).


2.П.5.43 Измерение расходов воды с мостов должно производиться с использованием специальных лебедок с большим выносом стрелы для подъема и опускания грузов (массой до 100 кг) и исключающей задевание прибора за перила моста (лебедки типа ГР-36 или индивидуальной конструкции, изготовляемые на месте, исходя из параметров конкретного моста).


2.П.5.44 Запрещается крепить оборудование и приспособления для измерения расхода воды за перила моста.


2.П.5.45 Измерение расходов воды со льда при ледоставе разрешается только при толщине льда не менее 10 см и при температуре воздуха не выше - 5ºС.


При толщине льда менее 10 см независимо от температуры воздуха, а также при температуре выше - 1ºС при большой толщине льда должны быть приняты меры предосторожности в соответствии с 2.П.3.


2.П.5.46 Зимой, в условиях, когда на летнем гидростворе возникают объективные сложности при измерении расходов воды, таких как:


- образуется два или несколько ярусов ледяного покрова;


- большая часть водного сечения (свыше 25%) зашугована;


- на значительном пространстве скорости течения менее 0,08 м/с, что приводит к нарушению работы вертушки;


- «мертвые» пространства составляют более 10% площади водного сечения;


- в створе в течение всей зимы сохраняется большая полынья;


- сказывается подпор уровня воды от нижележащего затора льда и др.,


для уменьшения трудозатрат и облегчения процесса работ измерения необходимо перенести на ближайший перекат, где обычно указанные явления отсутствуют.


2.П.5.47 При затруднении или невозможности подбора зимнего створа должно быть применено искусственное промораживание гидроствора с целью увеличения толщины льда, стеснения живого сечения и повышения скоростей течения. Простейшим средством является регулярная расчистка от снега полосы шириной 5-10 м вдоль створа по всей ширине реки.


2.П.5.48 Запрещается выполнять гидрологические наблюдения и работы на постах, расположенных на больших и средних реках, которые удалены от населенных пунктов и не обеспечены транспортными средствами (снегоход, автомашина, вездеход, общественный транспорт, вертолет), средствами связи или, по возможности, вспомогательным помещением на посту: если температура воздуха ниже - 25ºС при скорости ветра 0 - 2 м/c, ниже - 20ºС при скорости ветра 3-8 м/c, ниже - 15ºС при скорости ветра 9-15 м/c.


Для дополнительной защиты работников и предохранения мокрых приборов от замерзания при низких температурах воздуха следует использовать утепленную будку – возок. Возможная конструкция будки – возка приводится в Наставлении гидрометеорологическим станциям и постам, вып.7, ч.I. Гидрометеорологические наблюдения на озерах и водохранилищах.


2.П.5.49 Для значительного упрощения и сокращения объема полевых работ и затрат рабочего времени при измерении расходов воды вертушкой на гидростворах с ненарушенным или слабо нарушенным течением потока, следует применять ускоренные, сокращенные или интеграционные способы измерений, особенно при работе подвижных пунктов наблюдений и в сложных условиях (при ослаблении или прекращении ледохода, лесосплава и др., на реках с интенсивным судоходством).


2.П.5.50 При измерении расходов воды в следующих случаях должны использоваться поплавки:


а) при полной невозможности измерения скорости течения вертушкой при интенсивном ледоходе;


б) в случае повреждения вертушки и невозможности ее заменить, при аварийном состоянии переправы и т.п.;


в) для разовых приближенных определений расходов воды на необорудованных створах и при рекогносцировке;


г) в период половодий и паводков на средних и больших реках при использовании аэрогидрометрических способов определения расходов воды.


2.П.5.51 Определение расходов воды поплавками должно производиться на малых и средних реках при ветре не более 2-3 м/c, на больших реках – при ветре до 5 м/с.


2.П.5.52 На широких реках (более 300 м), через которые не представляется возможным перетягивать канаты, точки пересечения поплавками гидроствора должны определяться инструментальными засечками. Для производства засечек рекомендуется устраивать специальные вышки на берегу.


2.П.5.53 Преимущественно на равнинных реках шириной до 100 м при скоростях течения воды до 2,5 м/с рекомендуется применять установку ГР-70 с ручным приводом. При ее эксплуатации необходимо соблюдать следующие условия:


- не допускать пережима, ударов, образования петель, раскручивания и т.д. каната с токопроводящей жилой;


- исключить возможность соприкосновения гидрометрического груза с кареткой для избежания обрыва токопроводящей жилы;


- перемещать гидрометрический груз по створу без полного извлечения его из воды для избежания раскручивания каната;


- проверять и соблюдать размер стрелы провеса несущего каната, которая не должна превышать 1/80 пролета между несущими опорами;


- работа установки при скоростях течения потока от 1,5 до 2,5 м/с должна производиться только с использованием гидрометрического груза массой 50 кг.


2.П.5.54 На реках шириной до 200 м и при скоростях течения потока до 5 м/с, при наличии на посту электроэнергии может быть применена установка ГР-64М, оборудованная электрическим приводом.


2.П.5.55 Гидроствор, оборудованный дистанционной установкой, должен быть обеспечен плавсредствами.


2.П.5.56 Ремонтные и профилактические работы на гидрометрических установках разрешается производить только после снятия нагрузки с канатов и отключения питающего напряжения на все время ремонтных работ. На пульте управления должна быть установлена предупредительная табличка «Не включать!».


2.П.5.57 Во время грозы производство работ на установках должно быть прекращено, а питающее напряжение – отключено.


2.П.5.58 Первоначальное перемещение гидрометрического груза к кабине и от нее в установке ГР-64М необходимо производить вручную на расстояние не менее 2 м.


2.П.5.59 Перед началом работ следует осмотреть состояние электропроводки, заземления, пульта управления и лебедок.


2.П.5.60 Перед включением в работу электродвигателей ручной привод лебедки должен быть отключен. Включение ручного привода при работе электродвигателей запрещается.


2.П.5.61 Состояние несущих элементов установки: канатов, талрепов, сжимов и соединительных звеньев, а также надежность тормозов и храповых устройств должно систематически проверяться. Проверка должна производиться в соответствии с указаниями инструкции по эксплуатации установки. При обнаружении неисправностей они должны быть устранены. Использование неисправных установок запрещается.


2.П.5.62 За состоянием свай, якорей, несущего каната необходимо постоянно следить (особенно в первый год эксплуатации). При обнаружении подвижки свай и якорей необходимо снять нагрузку с несущего каната и с помощью талрепов увеличить стрелу его провеса, после чего принять меры к закреплению свай и якорей.


2.П.5.63 В процессе работы необходимо вести постоянное наблюдение за состоянием реки выше створа. При приближении тяжелых плывущих предметов к канату с подвешенным прибором и гидрометрическим грузом их следует немедленно поднять из воды.


2.П.5.64 При зацеплении за подъемный канат или за гидрометрический груз тяжелых плывущих предметов следует немедленно выключить электрическое питание и принять меры по снятию зацепившегося предмета.


2.П.5.65 Во время работы на гидрометрической установке необходимо вести наблюдение за положением гидрометрического груза и каретки, не допуская упирания груза в каретку на подъемном канате и каретки в береговую опору и в стенку кабины управления во избежание возникновения значительных усилий в натяжении каната, что может привести к аварии.


2.П.5.66 Измерение расходов воды представляет серьезную опасность в оврагах, имеющих большой уклон дна, ступенчатый профиль дна на стыке разных по устойчивости грунтов, крутые или обрывистые, изрезанные склоны, сложенные легкоразмываемыми грунтами. Уступы дна могут достигать нескольких метров. Интенсивное поступление в овраг, занесенный снегом (часто до бровок), талых вод весной приводит образованию в овраге водной массы, перенасыщенной снегом и наносами со склонов, которая бурным потоком движется вниз по уклону, нередко образуя на крутых поворотах оврага (вместе с глыбами смерзшегося снега) заторно-зажорные пробки. Прорыв пробок может резко увеличить скорость потока и его расход ниже по течению, создавая таким образом дополнительный опасный фактор – неожиданность возрастания характеристик потока, угрожающую работающим ниже прорвавшейся пробки. Такой поток представляет собой своеобразный грязевый селевой паводок.


Аналогичная ситуация может создаваться в оврагах также при выпадении сильных ливней.


2.П.5.67 Запрещается измерение расходов воды и другие работы в оврагах, которые не были предварительно обследованы.


2.П.5.68 Обследование оврагов (а при необходимости и их водосборов) должно выполняться по возможности в сухой предзимний или предливневой период и охватывать овраг от его верховьев до участка ниже намеченного гидрометрического створа (створов). В результате обследования должны быть получены продольный профиль дна с указанием опасных мест (перепада высот в вершине оврага, ступеней и изменение их размеров, резких поворотов в плане, обрывистых берегов и т. п.), поперечные профили, сведения о грунтах и др., фотографии.


2.П.5.69 Весной в овраге необходимо соблюдать осторожность при расчистке гидроствора от снега или при измерении вброд расхода воды потока, текущего поверх спрессованного за зиму толстого (до 3-5 м) слоя снега, так как на дне оврага под слоем снега может сформироваться второй поток, о котором работники могут не знать или который они не смогли обнаружить (возможен вариант формирования только одного потока под снегом). Следует остерегаться провала работника в толщу снега в местах его возможного подмыва или насыщения водой придонным потоком.


2.П.5.70 Измерение расходов воды в условиях, изложенных в 2.П.5.66 – 2.П.5.69 настоящих Правил, должны производиться группой из 2-3 человек, одетых в спасательные жилеты. Работники, находящиеся в русле оврага, должны быть обвязаны веревками, концы которых надежно закреплены на берегу за столб или другой укрепленный предмет.


2.П.5.71 При отборе проб воды со взвешенными наносами (на мутность) приборами ГР-16, ГР-16М (батометр-бутылка на штанге) следует соблюдать требования настоящего раздела по производству промерных работ с помощью штанги.


2.П.5.72 Отбор проб воды на мутность прибором ГР-15 (батометр-бутылка в грузе) должен производиться с судна или гидрометрической переправы с помощью лебедки.


2.П.5.73 При работе с вакуумным батометром ГР-61, применяющимся для взятия проб точечным способом, необходимо соблюдать изложенные выше Правила для производства гидрологических наблюдений с маломерных судов и гидрометрических переправ. Вакуумная камера и вакуумный насос должны надежно устанавливаться на банке судна, настиле моста и т.п.


При опускании водозаборного наконечника в воду на штанге водозаборный шланг следует придерживать рукой. При опускании на грузе и при значительных скоростях течения шланг должен закрепляться на тросе карабинами через 0,5 – 1,0 м по мере схода троса с барабана лебедки. При подъеме груза карабины открепляются от троса. Для работы с малыми глубинами длина водозаборного шланга должна быть заблаговременно укорочена для избежания возможного зацепления шланга за выступы дна.


В течение всего времени взятия пробы воды в вакуумной камере насосом должна поддерживаться постоянная степень разряжения воздуха (вакуум). При отсутствии в комплектации вакуумметра степень разряжения воздуха в камере следует контролировать в зависимости от скорости течения воды и объема камеры.


При взятии пробы нельзя переполнять камеру водой, т.к. вода через воздушный шланг может попасть в насос и нарушить его работу.


При работе со шлангом длиннее 10 м необходимо перед взятием последующих проб выгнать насосом оставшуюся в нем воду.


2.П.5.74 При фильтровании проб взвешенных наносов прибором Куприна В.С. (ГР-60) запрещается:


- создавать давление в баллоне больше трех атмосфер;


- понижать давление вскрытием зажима.


2.П.5.75 При измерении расхода взвешенных наносов необходимо соблюдать настоящие Правила по измерению расходов воды, так как эти виды гидрологических работ выполняются параллельно.


2.П.5.76 Отборник проб донных отложений типа ГР-86 должен опускаться за борт судна на несущем тросе лебедки, грузоподъемность которой должна быть не менее 45 кг.


2.П.5.77 Во избежание травм при извлечении рукой пробы отложений из штангового дночерпателя типа ГР-91 открытое положение ковша должно фиксироваться специальной чекой, входящей в комплект прибора.


2.П.5.78
В зависимости от характера гидрологических работ, типа судна и т.д. должны применяться различные гидрометрические лебедки, ручные и механические. Опускание приборов на малые глубины (до 25 м) может производиться обычно при помощи ручных лебедок. При работе на больших глубинах должны использоваться механические гидрометрические лебедки, оснащенные в основном электромеханическим приводом.


Для облегчения работы предпочтительно применение лебедок с автоматическим счетчиком вытравленной длины троса. При отсутствии таковых следует использовать специальный блок-счетчик 0-17, подвешиваемый к кран-балке.


2.П.5.79 Лебедки устанавливаются на палубе на деревянных подушках и крепятся к палубе болтами или шпильками и гайками. Между палубой и подушкой для избежания подтекания воды, которая может вызвать гниение палубы и, как следствие, нарушение устойчивости лебедки, прокладывается брезент, окрашенный суриком. При установке ручных лебедок необходимо, чтобы их рукоятки были на достаточной высоте и при работе не приходилось бы длительно наклоняться. Лебедки должны содержаться в порядке и чистоте, трущиеся части смазываться маслом, нетрущиеся стальные части окрашиваться масляной краской во избежание коррозии. Для сохранения лебедок в рабочем состоянии при длительных перерывах их следует закрывать парусными чехлами или кожухами, барабаны застопоривать, трос туго натягивать, ходовой его конец закреплять.


2.П.5.80
Запрещается превышать предельные значения основных технических характеристик лебедок и устанавливать их на не рекомендуемых плавсредствах (таблица 2.П.3).


Таблица 2.П.3
































Тип лебедки


Максимальная грузоподъемность, кг


Максимальная глубина погружения прибора, м


Плавсредство, на которое устанавливается лебедка


П-23 «Нева»


32


20


катер, гидрометрический понтон, лодка


ПИ-24 «Луга»


30


20


то же


ПИ-24 М


30


24


то же


ГР-36, ЛГ-1-2


100


25


катер,


гидрометрический понтон


ЛМ-046


50


100


небольшое судно



2.П.5.81
Гидрометрические лебедки должны быть снабжены откидными выносами для вывода троса с прибором за борт. На малых лебедках типа «Нева» и «Луга» - это входящие в их комплект стрелы, на других лебедках – специальные кран-балки. Для выноса за борт груза до 25 кг используется откидная рама ГР-76, устанавливаемая на носу лодки.


2.П.5.82
При эксплуатации гидрометрических лебедок для недопущения повреждения ее частей и, как следствие, возможных травм работника, необходимо соблюдать следующие рекомендации:


а) не допускать свободного падения груза, подвешенного на конце каната;


б) избегать резких перегибов и образования петель на канате с токопроводящей жилой;


в) не производить сматывание и наматывание каната без груза или без натяжения, что может привести к перепутыванию витков каната на барабане;


г) после измерений насухо протереть намоченные поверхности деталей


и узлов лебедки.


2.П.5.83
Тросы для отдельных видов гидрологических работ должны соответствовать массе приборов и оборудования, опускаемого или подвешиваемого на тросе, условиям работ, глубинам в районе работ, типу лебедки, системе крепления приборов и оборудования к тросу и т.д.


Должны применяться преимущественно металлические тросы, изготовленные из оцинкованной проволоки углеродистой стали, иногда из фосфористой и алюминиевой бронзы. Тросы из растительных материалов и синтетических волокон допускается использовать только при работах, не требующих большой прочности троса.


Наиболее целесообразно использовать тросы, называемые спиральными канатами, которые наиболее гибкие и меньше других раскручиваются. Следует ограничить применение тросов односторонней свивки, которые легко раскручиваются на пряди.


2.П.5.84
При стандартных работах диаметр троса при опускании гидрометрической или морской вертушки и других подобных по массе приборов должен быть не менее 2,5-3,0 мм, на дистанционных установках ГР-70 он должен составлять 2.7 мм.


2.П.5.85
Трос должен наматываться на барабан лебедки в туго натянутом состоянии, ровными рядами, плотно, не допуская образования петель, в местах которых трос чаще всего подвергается разрыву. При наматывании троса на барабан ходовой его конец должен выходить к блок-счетчику из-под барабана, а рукоятка ручной лебедки при подъеме приборов из воды должна вращаться по часовой стрелке.


Расстояние от наматываемого троса до края щек барабана должно быть не менее 3 см для недопущения соскакивания троса. При отсутствии на лебедке направляющего ролика равномерное распределение троса по барабану должно производиться крючком.


Конец троса, закрепляемый на лебедке, должен быть намертво прикреплен к барабану или пропущен в отверстие в одной из его щек, обернут вокруг оси барабана и завязан после этого узлом.


Запрещается стравливать трос с лебедки до конца: на барабане всегда должно оставаться не менее 8-10 шлагов (витков) троса.


После окончания каждого этапа работ необходимо смазывать работавшую часть троса, а 2-3 раза за время сезона смазывать весь трос на барабане лебедки для недопущения коррозии.


2.П.5.86 Во избежание несчастных случаев при отборе проб грунта в русле с помощью отборника проб донных наносов или дночерпателей должны соблюдаться требования техники безопасности при выполнении гидрологических работ с применением штанги, лебедок или дистанционных гидрометрических установок. При этом необходимо оберегать руки от травматизма режущими кромками ковшей.


2.П.5.87 При производстве гидрологических наблюдений в районе ГЭС необходимо выполнять ряд обязательных требований:


а) программа работ вблизи ГЭС должна быть заблаговременно согласована с дирекцией сооружения. Выполнение гидрометрических работ вблизи гидроузлов разрешается только в периоды работы их в постоянном режиме. Выполнение каких-либо наблюдений и работ, не согласованных по времени их производства с дирекцией ГЭС, запрещается;


б) до начала выполнения гидрометрических работ все работники должны быть ознакомлены под расписку или путем оформления акта с Правилами техники безопасности, действующими на ГЭС в той их части, которая регламентирует поведение работников, осуществляющих непосредственные наблюдения за процессом вынужденного сброса воды в нижний бьеф или внезапного прекращения сброса. Каждый работник группы или отряда несет личную ответственность за соблюдение упомянутых Правил. Начальник отряда обязан осуществлять контроль за соблюдением Правил;


в) гидроствор, расположенный на деривационном канале или в нижнем бьефе ГЭС, должен иметь телефонную связь с дежурным на пульте управления ГЭС. При производстве измерений непосредственно в створе ГЭС (гидроузла) гидроствор также должен быть обеспечен прямой связью с пультом управления;


г) каждое очередное измерение согласуется заранее с дежурным пульта управления в отношении времени начала работ и их продолжительности, что связано с установлением необходимого режима работы ГЭС. О фактическом начале и окончании измерения сообщается по телефону на пульт управления. Дежурный на пульте управления передает на гидроствор предупреждения и указания о вынужденных изменениях в режиме работы ГЭС и о внезапной остановке ГЭС (сброс нагрузки) или непредусмотренных сбросах воды в нижний бьеф. В последних случаях работы на гидростворе должны быть немедленно прекращены, люди вывезены на берег, плавсредства поставлены в безопасное место. Мероприятия по срочному прекращению работ применительно к местным условиям должны предусматриваться программой работ.


2.П.6. Работы на горных и таежных реках, а также в период прохождения весеннего половодья и высоких дождевых паводков


2.П.6.1 Запрещается передвижение в люльке по канатам без механических приспособлений (ездовая лебедка, специальный ключ и пр.), так как при этом возможна травма пальцев.


2.П.6.2 При скоростях течения потока больше 2,0-2,5 м/c для облегчения удержания в створе измерений штанги или троса с приборами следует использовать оттяжечный канат.


2.П.6.3 Не разрешается передвижение люльки со скоростью, превышающей 0,5 м/c. Во избежание дополнительного разбега люльки по канатам необходимо, чтобы степень их натяжения была нормальной. Стрела провеса канатов не должна превышать 1/80 длины пролета.


2.П.6.4 Основные рабочие узлы гидрометрических мостиков и люлечных переправ должны систематически (перед началом каждой работы) подвергаться тщательному осмотру. При обнаружении повреждений или неисправности должен быть произведен соответствующий ремонт и испытание нагрузкой. Производство каких-либо работ на неисправных гидрометрических мостиках и люльках запрещается.


2.П.6.5 Запрещается подтягивать несущие канаты талрепами в момент нахождения людей в люльке или на подвесном мостике.


2.П.6.6 При работе на люлечной переправе или гидрометрическом мостике необходимо следить за состоянием водной поверхности вверх по течению, обращая внимание на плывущие предметы (бревна, отдельные льдины, деревья и пр.), которые, зацепившись за гидрометрический груз, могут вызвать внезапный рывок, повлечь за собой выпадение людей, порчу приборов или даже привести к серьезным механическим повреждениям переправ. При появлении плывущих предметов необходимо быстро извлекать приборы из воды.


2.П.6.7 Запрещается при работе в люльке, после ее отхода от береговой опоры, меняться рабочими местами и перевешиваться за борт. Запрещается привязываться к люльке.


2.П.6.8 На горных реках запрещается производство работ вброд. Даже на неглубоких горных реках в паводок могут перемещаться крупные валуны. Пользоваться маломерными судами без предварительной рекогносцировки запрещается.


2.П.6.9 Для обеспечения безопасности работ на горных реках в зимних условиях следует строго соблюдать требования правил при выполнении гляциологических, снегомерных и снеголавинных наблюдений и работ в горных районах.


2.П.6.10 Гидрологические работы на отдаленных и труднодоступных постах горных и таежных рек, не имеющих постоянного наблюдателя, выполняются только экспедиционным гидрологическим отрядом, который должен быть обеспечен радиосвязью со своей станцией или ближайшим населенным пунктом.


2.П.6.11 Особую осторожность следует соблюдать при работах вблизи завалов, образующихся на таежных реках при прохождении паводков. Подходить близко к завалам с верховой стороны на маломерных судах запрещается.


2.П.6.12 В таежных и горных малонаселенных и труднодоступных районах длительные пешие переходы в одиночку запрещаются.


2.П.6.13 Перед прохождением половодья и высоких дождевых паводков оборудование постовых устройств должно быть тщательно проверено. Особое внимание при этом следует обращать на состояние несущих конструкций: канатов и натяжных устройств (талрепов) на лодочных, люлечных переправах, подвесных мостах и дистанционных установках для измерения расходов воды, несущих опор люлечных переправ и мостов.


2.П.6.14 Запрещается выполнять гидрологические работы с маломерных судов в период интенсивного ледохода.


2.П.6.15 При выполнении гидрометрических измерений в узких относительно глубоких каналах, например, бревноспусках, с подвесных или закрепленных в стенках канала мостиков работник, выполняющий эти измерения, должен быть обвязан прочной веревкой, ремнями, закрепленными на гребне прилегающей дамбы или плотины, для его быстрого подъема в случае внезапного прорыва воды и затопления или разрушения мостика.


2.П.7. Организация специализированных гидрологических


наблюдений и работ (болотных, воднобалансовых, на наледях)


2.П.7.1 Для проведения стационарных болотных наблюдений (на болотных станциях) должны быть надежно оборудованы хорошие подходы (мостки деревянные или металлические) ко всем пунктам наблюдений. Мостки должны быть оборудованы также и по всей длине продольных и поперечных створов наблюдений.


2.П.7.2 При обследовании опасных болотных участков работы разрешается проводить только группой в составе не менее трех человек. Группа должна иметь спасательные средства: - шест, веревку, топор, при пересечении озерно-болотных комплексов – резиновую лодку и спасательный жилет.


Члены группы должны следовать друг за другом с интервалом 2-3 м, а при переходе опасных участков – в 8-10 м за впереди идущим, следя за его передвижением.


2.П.7.3 При производстве наблюдений на верховых (олиготрофных) болотах запрещается движение по сильно обводненным мочажинам и мочажинам с участками оголенного разжиженного торфа.


2.П.7.4 Топи с осокой и шейхцерием, зарастающие озера, старицы, сплавины на берегах озер нужно проходить только с шестом. Топи с вахтой и пушицей очень трудно проходимы, на таких участках болот необходимо прокладывать лежневку из стволов деревьев.


2.П.7.5 Передвижение через мочажины, топи в период оттаивания болота в весенний период должно проводиться с большой осторожностью и разрешается только при наличии шестов и непрерывном определении впереди себя прочности и сплошности мерзлого слоя.


2.П.7.6 При производстве наблюдений на болотных станциях и воднобалансовых участках должны соблюдаться меры предосторожности при взвешивании болотных и почвенных испарителей с помощью весового устройства.


2.П.7.7 Взвешивание весовых испарителей типа ГГИ-В-1000, установленных на испарительной площадке станции, должно производиться с соблюдением следующих условий:


- во взвешивании испарителей должно участвовать не менее двух человек;


- стоя на мостках, надежно зацепить крюки коромысла подъемного устройства ГР-22 за ушки испарителя;


- при выемке испарителя из кожуха и переводе его до весов работник должен стоять в стороне от испарителя на расстоянии не менее 0,5 м и направлять испаритель в центр весов специальным багром или крюком;


- запрещается высоко поднимать вынутый испаритель над кожухом и стоять под испарителем; высота подъема испарителя над весами не должна превышать 10 см;


- опускать испаритель на весы и поднимать его с весов следует медленно и плавно;


- во время работы с лебедкой подъемного устройства необходимо постоянно следить за положением собачки на храповике; запрещается пользоваться лебедкой с неисправными частями замка (храповиком и собачкой) или при их отсутствии;


- при опускании испарителя в гнездо необходимо оберегать руки от придавливания козырьком испарителя к краю гнезда.


2.П.7.8 Подъемные устройства ГР-22 для взвешивания болотных и почвенных испарителей подлежат каждые 6 месяцев испытаниям под нагрузкой, которая должна вдвое превышать допустимую и продолжаться в течение 10 минут.


На каждом подъемном устройстве должна быть табличка с указанием предельной нагрузки и даты проведения последнего испытания.


Допустимая нагрузка на трос должна быть в 3-4 раза меньше предельной.


Трос не должен иметь повреждений.


2.П.7.9 На воднобалансовых участках при взвешивании лизиметров должны соблюдаться требования 2.П.7.6 – 2.П.7.8 настоящих Правил и правила по охране труда при работе с автокраном.


2.П.7.10 Запрещается нахождение работников в весовом павильоне во время опускания лизиметра на весы.


2.П.7.11 Водитель автокрана обязан:


- перед началом работы проверить состояние автокрана и действие всех механизмов, приборов безопасности, проверить наличие удостоверения у стропальщика;


- перед началом подъема груза обязательно опустить и закрепить все упоры, обеспечивающие устойчивое положение крана;


- не начинать грузовых операций, не убедившись в безопасности окружающих лиц;


- перед началом перемещения груза подать сигнал;


- во время подготовки груза к подъему следить за креплением и не допускать подъема плохо закрепленного груза;


- поднять груз на высоту 0,5 м и убедиться, держат ли тормоза, хорошо ли подвешен груз, устойчив ли кран, затем продолжать подъем;


- следить за работой стропальщика и не включать механизмы без его сигнала;


- аварийный сигнал «стоп» принимается от любого лица, подающего его;


- опускать груз плавно;


- после окончания работы опустить и закрепить стрелу в транспортном положении.


2.П.7.12 Водителю автокрана не разрешается:


- поднимать груз, масса которого превышает грузоподъемность автокрана при данном вылете стрелы;


- поднимать груз неустановленной массы, засыпанный землей или заваленный какими-либо предметами, примерзший к земле или к другому предмету;


- допускать раскачивание поднятого груза;


- вытаскивать из земли столбы, сваи и т.п.;


- работать при скорости ветра 14 м/с и больше;


- эксплуатировать неисправный автокран (все замеченные неисправности должны немедленно устраняться);


- грузить (разгружать) при неисправном освещении автокрана или недостаточной освещенности рабочей площадки в темное время суток;


- работать без установленных упоров;


- перемещать груз путем подтягивания или поднимать при косом натяжении грузового троса;


- резко тормозить при подъеме, опускании груза или повороте крановой установки;


- передвигать автокран при поднятом грузе;


- перемещать груз над людьми;


- работать с канатом, имеющим вмятины, обрывы хотя бы одной пряди или оборванных проволок более чем это допустимо действующими нормативными актами;


- работать в охранной зоне воздушной линии электропередачи без наряда-допуска, устанавливающего безопасные условия работы.


2.П.7.13 При наблюдениях и работах по учету поверхностного стока воды и наносов на воднобалансовых станциях необходимо соблюдать требования пунктов 2.П.2, 2.П.3, 2.П.5, 2.Ш.2, 2.Ш.6 настоящих Правил (применительно к местным особенностям участков наблюдений и типам используемых на этих участках гидрометрических сооружений).


2.П.7.14 При наблюдениях за наледями особую опасность представляют работы в местах выхода наледеобразующих вод, термоэрозионных и водноэрозионных разрушений наледей.


2.П.7.15 При работе на наледях зимой при наличии на них наледеобразующих вод требуется выполнять следующие условия:


- максимально сократить время пребывания на наледи при сильном морозе и высокой влажности воздуха, когда вода «парит», во избежание обморожения лица и легких и обморожения ног, если обувь не имеет защитного покрытия;


- не проводить работы в тумане с малой видимостью;


- выполнять ледомерные съемки в специальной или резиновой обуви с меховым или войлочным чулком.


2.П.7.16 Передвижение по скользкой поверхности наледеобразующих вод сразу после их замерзания должно осуществляться с большой осторожностью, особенно при сильном ветре.


2.П.7.17 Требуется соблюдать осторожность при работе вблизи наледных бугров, которые могут взрываться под напором находящихся внутри них наледеобразующих вод (наиболее часто – в конце зимы) и разбрасывать куски и глыбы льда вокруг на десятки метров.


2.П.7.18 При бурении лунок во время ледомерных съемок следует учитывать возможность выброса из лунки водяного фонтана с кусками еще непробуренного льда и выхода воды на поверхность льда вследствие гидростатического напора подледного потока, в результате чего будет замочена обувь и одежда и затруднена последующая работа на участке. Такие лунки целесообразно затампонировать.


2.П.7.19 Не следует находиться длительное время в зонах развития на поверхности наледей водно-ледяных гряд, особенно в периоды усиления морозов (чаще всего во второй половине зимы), когда при разрушении стенок гряд происходят выбросы напорных вод в виде бурного потока.


2.П.7.20 Во время ледомерных съемок в конце зимы при наличии текущего поверх наледи широкого потока наледеобразующих вод, пересечение потока должно выполняться двумя наблюдателями, связанными страховой веревкой.


2.П.7.21 Особую осторожность следует соблюдать весной на пониженных участках наледей, где подземные воды образуют рыхлую смесь кристаллов льда и снега с талыми водами (наледные болота), которую трудно определить по внешним признакам. Чтобы внезапно не провалиться в наледное болото при продвижении по наледи, впереди идущий наблюдатель должен тщательно ощупывать перед собой эту массу шестом.


2.П.7.22 Запрещается проводить работы на наледи в наиболее опасный период бурного весеннего снеготаяния (особенно в гольцовом поясе) при прохождении гляциальных селей и значительных дождевых паводков, когда большие скорости потока наледных вод нередко прорезают наледь до дна, несут обломки и глыбы льда.


2.П.7.23 Следует до минимума ограничивать передвижение людей по наледи в первой половине летнего сезона, особенно во время прохождения дождевых паводков, под влиянием которых в теле наледи, под их поверхностью, нередко образуются скрытые от глаз глубокие каналы, в которые можно провалиться.


Возможные места обрушения льда над подземными каналами можно определить по шуму воды, текущей подо льдом.


2.П.7.24 Не следует подходить к краю обнажений (вертикальных стенок) льда и стоять внизу рядом с обнажениями, образованными водотоками после того как они прорежут наледь до основания, из-за угрозы обрушения карниза на стенке. Не следует также передвигаться по узким протокам с нависающими карнизами льда толщиной более 1 м.


2.П.7.25 Летом в тумане, в условиях малой видимости, когда повышается опасность попасть в трещину, промоину, наледное болото и т.п., особенно в ночное время, работы должны выполняться двумя наблюдателями, находящимися в пределах видимости. Ночью они должны быть снабжены электрическими фонарями.


2.П.7.26 Не разрешается переправляться вброд через наледные ручьи и другие водотоки с ледяным руслом при скорости течения больше 0,5 м/с и глубине воды больше 0,5 м без страховки шестом или веревкой с берега.


2.П.7.27 В любую погоду работать на наледях следует в солнцезащитных очках.


2.П.7.28 При производстве наблюдений за наледями и работах на наледных участках рек должны соблюдаться все требования 2.П.3.


2.П.8. Аэрогидрометрические наблюдения и работы


2.П.8.1 Производить аэрогидрометрические работы со сбросами поплавков с самолета в населенных пунктах запрещается.


2.П.8.2 Удаление сбросного створа от населенных пунктов должно быть не менее 300 – 400 м.


2.П.8.3 Перед сбросами поплавков гидролог-оператор должен внимательно осмотреть район сбросного створа. Сброс производится только после того, как он убедится, что зона створа совершенно свободна – людей и животных в створе нет (по сторонам от него на 150 – 200 м и вдоль от концов линии сброса на 150 – 200 м) на обоих берегах реки.


2.П.8.4 При работе на судоходных реках необходимо внимательно следить за судами и лодками, находящимися на подходе и пересекающими район сбросного створа. Сброс запрещается производить, если судно идет на сближение со сбросным створом и находится от него на расстоянии 200 м и менее.


2.П.8.5 На участках рек с берегами, густо заросшими кустарником или лесом, где оценку безопасности сброса с воздуха произвести трудно, выполнять аэрогидрометрические работы запрещается.


2.П.8.6 На участках рек и озер, не подлежащих обследованию (вне зоны измерений), сброс поплавков производить запрещается.


2.П.8.7 Зарядку сбрасывателя в воздухе следует производить, предварительно закрыв отверстие специальной пробкой.


2.П.8.8 Фотоаппарат, секундомер, экспонометр и бинокль должны быть во время работы с ними надежно прикреплены к оператору прочным шнурком или ремнем во избежание сноса их ветром в открытое окно кабины самолета.


2.П.8.9 Сбрасывание поплавков и полеты на малых высотах в зоне линий связи и электросетей запрещается.


2.П.8.10 Связь самолета с наземной группой должна поддерживаться с помощью радиосвязи и при необходимости сигнальными ракетами.


2.П.8.11 Оператор и все другие лица, привлекаемые к проведению аэрогидрометрических работ, ледовой разведки, обследованию водных объектов в связи с их загрязнением и др., должны беспрекословно подчиняться указаниям летного состава и выполнять требования действующих в гражданской авиации правил и инструкций по вопросам техники безопасности.


2.П.9. Средства индивидуальной защиты работников


2.П.9.1 Каждый работник должен быть обеспечен специальной одеждой, специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с характером и условиями выполняемой работы и в зависимости от физико-географического района.


На работах, при которых возможно загрязнение кожи, работники должны обеспечиваться смывающими и обезвреживающими веществами. Не допускается использовать для этой цели стиральные порошки.


2.П.9.2 При производстве наблюдений и работ, связанных с использованием плавучих средств, всех видов гидрометрических переправ, наблюдений и работ со льда и на наледях, работ вблизи обрывистых берегов работники должны иметь на себе спасательные жилеты, спасательные пояса или куртки промышленного изготовления. На катерах и понтонах в качестве индивидуальных спасательных средств должны иметься также спасательные круги.


При наблюдениях и работах на сплавных реках, где выше по течению имеются опасные места (пороги, водопады и т.п.), на которых плоты древесины могут быть разбиты, и бревна дальше будут плыть беспорядочно, работники должны иметь защитные шлемы во избежание получения травм головы при падении в воду.


Для производства гидрологических наблюдений и работ на горных реках личный состав должен быть обеспечен специальной обувью: туристскими ботинками, сапогами, в условиях высокогорья зимой – ботинками, подбитыми триконями.


Указанные спасательные средства должны быть прочными, исправными и готовыми к немедленному использованию и отвечать требованиям ГОСТ΄а.


Производство указанных работ без индивидуальных спасательных средств запрещается.


2.П.9.3 Во всех случаях, при которых возможно падение работающего за борт, на нем должен быть надет спасательный жилет, он должен быть опоясан веревкой, прикрепленной к борту катера, понтона или к банке шлюпки.


2.П.9.4 При работах на гладком бесснежном льду для предотвращения падения каждый работник должен иметь короткий багор и бузлуки.


2.П.9.5 Для предохранения зрения все участники работ на льду должны быть обеспечены темными защитными очками.


2.П.9.6 При долблении лунок во льду работник должен быть снабжен защитными очками, предохраняющими глаза от осколков льда.


2.П.9.7 При обследовании опасных болотных участков каждый работник должен иметь шест не короче 4 м, диаметром не менее 5 см и веревку длиной 4-6 м.


2.П.9.8 Все работники, выполняющие гидрологические наблюдения на таежных реках, должны иметь противоэнцефалитную прививку.


2.П.9.9 В таежных районах работники должны быть обеспечены индивидуальными средствами защиты от гнуса (накомарник, репеленты).


2.П.10. Меры по защите работников при возникновении аварийных ситуаций


2.П.10.1 Водная среда даже в относительно спокойном состоянии представляет собой потенциальную опасность для человека, поэтому мерами защиты от возникновения аварийных ситуаций на ней должны являться выполнение общих правил поведения на воде и применение охранных мероприятий, соответствующих видам гидрологических наблюдений и работ, состоянию водного объекта, времени проведения работ.


2.П.10.2 При резком изменении погоды, когда интенсивность опасных или вредных производственных факторов превышает предельно допустимые значения, гидрологические наблюдения и работы на реках и каналах должны быть прекращены, работники отправлены на берег, маломерные суда, если работы проводились на них, возвращены к месту стоянки.


Предельно допустимые значения опасных и вредных производственных факторов приведены в 2.I.2.1, 2.I.5.25, 2.I.5.13 «д», 2.П.3.10, 2.П.5.48 и в других соответствующих пунктах настоящих Правил.


2.П.10.3 На средних и больших реках при волнении 3 и более баллов и боковом к плавсредству ветре создается боковая качка, вследствие которой судно и приборы, опущенные за борт, могут раскачиваться несинхронно друг к другу, а трос лебедки тереться о борт. Для избежания попадания руки работника между бортом и тросом лебедки измерения должны проводиться вдвоем, и должно использоваться приспособление в виде рогатки для недопущения касания троса с приборами о борт (для отталкивания троса от борта).


2.П.10.4 При обрыве троса и сбегании его за борт плавсредства запрещается хватать его руками или наступать на него.


2.П.10.5 В случае потери самоходным судном управляемости просьба о помощи (особенно при наличии на реке опасных для судна объектов - островов, отмелей, порогов, гидротехнических сооружений) должна подаваться сигналами посредством ударов в колокол или по металлу, или подачей продолжительных звуков. Также должно быть передано сообщение о случившемся в соответствующие органы на берегу по радиотелефону.


2.П.10.6 В случае начавшегося обледенения маломерного судна требуется принять следующие меры:


- работы немедленно прекратить;


- постоянно проводить сколку льда с бортов судна;


- судно увести к месту стоянки.


2.П.10.7 При появлении на плаву взрыво- или огнеопасных предметов необходимо работы прекратить, руководителю работ сообщить об обнаружении этих предметов в местную администрацию, в ближайшее подразделение МЧС.


2.П.10.8 В аварийных условиях, когда судну необходимо быстро сняться с якорей, их следует крепить на растительных канатах или на прочных канатах из искусственных материалов, чтобы их можно было обрубить (обрезать). В таких случаях нужно отдавать якорь совместно с буйком, чтобы после ликвидации аварийной обстановки якорь можно было найти и поднять.


При работе с маломерных судов на борту всегда должен быть нож или топор.


2.П.10.9 В случае, если судно получило значительную пробоину и течь не может быть быстро ликвидирована имеющимися на судне средствами, работы должны быть немедленно прекращены и судно направлено к ближайшему берегу.


2.П.10.10 В случае аварии (опрокидывания судна) все участники работ должны помнить и выполнять следующие требования :


а) освободиться от лишних предметов и одежды, стесняющих движение и уменьшающих плавучесть;


б) в случае аварии (опрокидывания судна), при скорости течения до 0,5 м/c и организации действенной помощи, не следует торопиться плыть к берегу, а сберегая силы, держаться на плаву.


в) на подошедшую лодку подниматься с носа или кормы, а не с борта, во избежание опрокидывания;


г) не уплывать от опрокинувшейся лодки или катера, сохраняющих плавучесть, а держаться за них, подплывая вместе с ними к берегу;


д) если опрокинувшееся судно сохраняет незначительную плавучесть или ниже по течению имеются опасные места (пороги, водопады и т.п.), а скорость течения более 0,5 м/c, для сохранения сил следует плыть по течению, постепенно подгребая к берегу.


2.П.10.11 Если у провалившегося под лед работника в руках нет доски, рейки, жерди и т.д., он должен широко раскинуть руки, чтобы не уйти под лед. Вылезать на лед нужно, упираясь ногами в противоположный край льда. Выбравшись на лед, не вставая на ноги, ползти к берегу.


2.П.10.12 Спасение провалившегося в воду работника производится подачей ему предмета, другой конец которого удерживается спасающим (веревка, шест, доска, лестница, рейка, пальто и т.п.). Спасающий должен приближаться к спасаемому лежа (желательно на доске) со спасательной лестницей или должен быть привязан веревкой к другим работникам, находящимся на берегу или на более прочном льду.


2.П.10.13 В случае провала в болото необходимо держаться за шест, положенный горизонтально, не делать резких движений и дожидаться помощи.


Оказывать помощь провалившемуся в трясину (окно) следует всегда с устойчивого места и с применением веревки или шеста путем вытаскивания. Сам пострадавший должен при этом ползти, опираясь на свой шест, жерди или ветки деревьев.


2.П.10.14 При высокой температуре воздуха во избежание солнечного удара работники должны использовать широкополые или соломенные шляпы, другие головные уборы с длинным козырьком, одежду из светлой ткани, хорошо пропускающую воздух и впитывающие влагу, выделяемую телом.


Запрещается работать без головного убора и спецодежды.


2.П.10.15 При появлении признаков теплового удара (слабость, головная боль, головокружение, резкое покраснение кожи, повышение температуры тела, сонливость, мелькание в глазах, ухудшение слуха, неприятные ощущения в области сердца, иногда - рвота, понос) работу необходимо прекратить, немедленно оказать первую медицинскую помощь.


2.П.10.16 При появлении в районе работ дыма от лесных пожаров необходимо защитить органы дыхания с помощью респиратора, которым каждый работник должен быть обеспечен заранее. Если дыхание через респиратор затруднено, работу следует прекратить и направиться к берегу.


2.П.10 17 В случае возникновения пожара необходимо как можно скорее приступить к его тушению с помощью всех имеющихся под рукой средств. Одновременно надлежит известить о нем вышестоящего руководителя и местные власти.


2.П.10.18 Проведение наблюдений и работ в условиях зараженности воды и местности радиоактивными и другими вредными химическими веществами допускается только по особому письменному разрешению руководства УГМС с соблюдением Основных санитарных правил обеспечения радиационной безопасности (ОСПОРБ – 99).


2.II.10.19 Сбор и утилизация ртути, вылившейся из разбитого ртутного термометра, должны производиться в соответствии с 3.II.6.5, 12.II.1.4 и 12.II.1.9 настоящих Правил.


2.Ш Требования к производственным площадкам, оборудованию, приборам, к условиям их эксплуатации


2.Ш.1. Площадки для производства гидрологических наблюдений и работ


2.Ш.1.1 Производственной площадкой на реках и каналах является место производства гидрологических наблюдений и работ, которое в зависимости от вида и способа проведения наблюдений и работ представляет собой в пространстве участок, створ, вертикаль или точку.


Производственной площадкой (гидрологическим постом) является участок реки с окружающей местностью для проведения комплекса гидрологических наблюдений и работ, выбираемый с соблюдением установленных правил.


Производственной площадкой (пунктом наблюдений) являются гидрометрический створ, отдельная вертикаль, отдельная точка, в которых ведется только один - два вида наблюдений (за температурой воды, волнением, единичной мутностью и др.; на створе – за расходами воды, взвешенных наносов). Площадки «гидрометрический створ», отдельная «вертикаль», отдельная «точка», являются частью производственной площадки (участка) гидрологического поста, если они расположены в пределах последней. При расположении гидрометрического створа, уклонного водомерного поста, отдельных вертикалей, точек вне участка поста они являются территориально самостоятельными площадками, хотя входят в состав гидрологического поста.


2.Ш.1.2 Участок реки для организации гидрологического поста должен удовлетворять ряду требований, обеспечивающих удобство и безопасность выполнения наблюдений и работ при достаточной точности данных о гидрологических характеристиках:


а) на равнинных реках участок работ должен иметь правильную форму русла и быть прямолинейным, т.к. при криволинейном русле не будет или будет затруднен обзор вверх по течению, что опасно при ледоходе, лесосплаве, судоходстве и других явлениях; при судоходстве опасность может возникнуть и со стороны нижней части течения (необходимо учитывать наличие быстроходных судов, катеров и моторных лодок);


б) на участке, как правило, не должно быть островов, осередков, могущих вызвать заторы и зажоры льда и другие нарушения равномерности движения потока;


в) пойма должна быть наименьшей ширины, по возможности ровной, т.к. широкая и неровная пойма (тем более заросшая кустарником, лесом, со староречьями, ямами, круговоротами) может намного усложнить и повысить опасность при измерении расходов воды и при других работах;


г) не разрешается оборудовать водомерные устройства и гидрометрические створы на неустойчивых и оползневых участках берега;


д) на участке не должны образовываться длительно незамерзающие полыньи и иметься места с неустойчивым ледоставом;


е) на горных реках участок работ должен располагаться, по возможности, в местах со спокойным течением и ровным, не загроможденным камнями руслом. Стационарные пункты наблюдений должны быть расположены в местах, безопасных от снежных лавин, оползней, камнепадов и селевых потоков.


ж) при неровном, загроможденном камнями русле, отдельные камни должны быть, по возможности, удалены на расстояние 20-30 м выше и ниже гидрометрического створа.


2.Ш.1.3 Участок работ должен быть характерным для достаточно большого района, иметь вблизи средства связи (телефон, телеграф, радио), с тем чтобы избежать необходимости переноса наблюдений на другое место, требующего больших материальных затрат и влекущего зачастую нарушение непрерывности ряда наблюдений.


Производство наблюдений должно быть удобным при разных состояниях водного режима реки, а также для осуществления различных искусственных мероприятий (расчистки русла и поймы, устройства переправы и др.).


2.Ш.1.4 На участке, а также непосредственно ниже его, не должны впадать крупные притоки, находиться неустойчивые перекаты и острова, а на участке и выше него не должно быть сбросов промышленных и канализационных вод и других отходов производства, в которых могут содержаться вредные и опасные для человека вещества.


2.Ш.1.5 На участке наблюдений влияние переменного подпора уровня воды должно быть наименьшим, с тем, чтобы не усложнять работу наблюдателя необходимостью производства дополнительных ежедневных наблюдений на уклонных постах, которые располагаются на равнинных реках, как правило, на значительном (до 5 км) расстоянии от основного водомерного поста. Наличие подпора значительно усложняет также последующие расчеты стока.


2.Ш.1.6 На горных реках размещение стоянок и складирование оборудования, других грузов в непосредственной близости от воды запрещается. Паводки на этих реках могут быть неожиданными.


2.Ш.1.7 Производственные площадки должны быть оснащены гидрометрическими и вспомогательными устройствами и приборами, обеспечивающими безопасность наблюдений и работ и недопущение больших дополнительных нагрузок на работников, возникающих при нарушении требований к устройствам, приборам и к условиям их эксплуатации (см. также 3.IV.1 настоящих Правил).


2.Ш.2. Наблюдения за уровнем воды


2.Ш.2.1 Наблюдения за уровнем воды проводятся по контролируемым реперами водомерным устройствам, количество и размещение которых должно обеспечить безопасное производство непрерывных наблюдений и фиксацию высоких уровней обеспеченностью до 5% включительно, а также самых низких уровней воды.


2.Ш.2.2 Для избежания повреждения или уничтожения водомерных устройств и последующего их восстановления в опасных условиях прохождения половодья и паводков, на участке гидрологического поста в зависимости от характера берега и русла реки должны быть применены соответствующие типы водомерных устройств:


- реечные;


- свайные;


- реечно-свайные (комбинация первых двух типов);


- передаточные (мостовые, тросовые, с использованием самописцев уровня воды);


- автоматические дистанционные.


2.Ш.2.3 При крутых или обрывистых берегах, а также при наличии гидротехнических сооружений, на реках с годовой амплитудой колебания уровня воды до 2-4 м, для предотвращения падения, соскальзывания наблюдателя в воду, особенно в зимний период, следует устанавливать стационарные реечные устройства, размещая их в местах, обеспечивающих сохранность от повреждения волнением, ледоходом, при сплаве леса и др. Повреждение реечных (как и свайных) устройств потребует их ремонта, что в период половодья и паводков будет создавать при ремонте дополнительную опасность для работников.


На реках с большой годовой амплитудой колебания уровня воды водомерные рейки должны размещаться только на гидротехнических сооружениях.


2.Ш.2.4 Для сохранности рейки, устанавливаемой на сооружении, ее следует заделывать, по возможности, заподлицо с поверхностью стенки, а при отсутствии сооружений закреплять на свае или кусте свай. Для защиты рейки на свае от повреждения ледоходом, бревнами и другими плывущими предметами она должна иметь специальное ограждение – ледорез или помещена в ковше-котловане.


2.Ш.2.5 Для обеспечения безопасности производства наблюдений за уровнем воды к реечным водомерным устройствам, устанавливаемым на стенках гидротехнических сооружений, устоях мостов, на крутых (более 30°) берегах рек, на скальных обрывистых берегах, в русле реки на кусте свай или в ковше-котловане, сообщающемся с рекой, должны быть обеспечены хорошие условия подхода в течение всего года. С этой целью на всех водомерных устройствах должны быть оборудованы лестницы, лестничные спуски, трапы, переходные мостики и пр. с перилами или леерными ограждениями.


2.Ш.2.6 Длина рейки (или, при необходимости, нескольких установленных реек) должна обеспечивать фиксацию наивысшего и наинизшего за многолетний период уровней воды.


2.Ш.2.7 На равнинных реках с большой годовой амплитудой колебания уровня воды должны устанавливаться преимущественно свайные посты (см. также 2.Ш.2.3, 2.Ш.2.32).


2.Ш.2.8 Головка верхней сваи должна превышать возможный наивысший уровень воды, а головка нижней сваи должна быть ниже наинизшего уровня воды. Разность отметок головок соседних свай не должна превышать 0,4-0,8 м, с тем, чтобы при переносе измерений уровня воды с одной сваи на соседнюю наблюдатель не заходил глубоко в воду.


2.Ш.2.9 Свайный пост должен быть оборудован стандартными металлическими винтовыми сваями. При отсутствии таковых допускается изготовление деревянных свай из деревьев прочных пород. Из отрезков труб и балок разрешается изготавливать только временные сваи.


Для обеспечения устойчивости деревянных свай в грунте их диаметр должен составлять 20-25 см, а длина назначаться в зависимости от характера грунта и глубины его промерзания, но не менее 1,5 м.


2.Ш.2.10 Для вертикальной устойчивости водомерных свай они должны устанавливаться в грунт на глубину:


– в мягкие грунты - не менее чем на 0,5 м в незамерзающий слой;


– в слабые торфяно-илистые грунты – не менее чем на 0,5 м в подстилающий плотный грунт;


– плотные грунты – не менее 1,5 м (при этом деревянные сваи должны иметь крестовину, а металлические закладываются в монолит);


– в каменистые грунты – не менее чем на 1,0- 1,5 м;


– в зоне многолетней мерзлоты – не менее чем на 0,5 м ниже глубины


протаивания грунта.


2.Ш.2.11 При наличии укрепленных берегов с капитально сооруженными ступенями вместо свай могут быть использованы сами ступени, а при наличии коренной нетрещиноватой скалы – вертикальные металлические штыри, вмонтированные в скалу.


2.Ш.2.12 К свайным водомерным устройствам, широко применяющимся на равнинных реках, при крутых береговых склонах должны быть оборудованы лестничные спуски c соответствующими ограждениями. Спуски-тропинки без дополнительного оборудования допустимы лишь при крутизне склонов до 30°.


2.Ш.2.13 На участках рек с резкими переломами поперечного профиля следует оборудовать реечно-свайные водомерные устройства (см. также 2.Ш.2.3).


2.Ш.2.14 Для облегчения измерения уровня воды по сваям при наличии волнения следует применять стандартные водомерные переносные рейки типа ГР 23 с успокоителем.


2.Ш.2.15 На участках рек (преимущественно горных) с высокими и крутыми берегами или при наличии на участке моста для облегчения и удобства отсчетов уровня воды следует устраивать передаточные мостовые или тросовые (канатные) водомерные устройства.


2.Ш.2.16 Вынос (стрела) тросового устройства должен быть изготовлен из бруса дерева прочной породы или из стальной трубы и устанавливаться на прочных опорах.


2.Ш.2.17 Для избежания затопления одновременно контрольного и основного реперов гидрологического поста при высоких половодьях и паводках и выполнения в связи с этим внеочередных трудоемких работ по привязке этих реперов к реперу государственной высотной сети (особенно если последний расположен на много километров от поста), основной репер должен располагаться на незатопляемых отметках. Для установки в грунт должен использоваться чугунный винтовой репер типа ГР-43, при наличии капитальных сооружений или скал – стенной репер в виде чугунной марки или специального металлического штыря.


2.Ш.2.18 Для значительного облегчения работы наблюдателя, когда пост удален от населенного пункта и особенно когда требуется получение данных об уровнях воды через короткие интервалы времени (в том числе ночью), гидрологический пост следует оборудовать установкой самописца уровня воды (УСУВ).


2.Ш.2.19 Тип УСУВ (островной, береговой, комбинированной) и ее конструкция должны выбираться с учетом гидрологического режима водотока, формы берегов и состава слагающих их грунтов, наличия гидротехнических сооружений, характера использования водного объекта в районе установки, экономических соображений.


2.Ш.2.20 Из механических СУВ, распространенных на гидрологической сети в настоящее время, приборы суточного действия типа «Валдай» должны устанавливаться в населенных пунктах или вблизи них, приборы длительного действия типа ГР-38 – на стационарных постах, удаленных от населенных пунктов или не имеющих постоянного наблюдателя, и на экспедиционных постах.


Предпочтение должно отдаваться установке разработанного в ГГИ в 2000 году уровнемера поплавкового цифрового со съемным регистратором (УПЦ с регистратором РС-1), работающего в автономном режиме или в составе автоматизированной измерительной системы, фиксирующего уровень воды с заданной периодичностью в течение до 50 суток, с дальнейшим вводом информации в ПЭВМ из регистратора.


Для защиты прибора при возникновении нештатных ситуаций он помещен в специальный кожух, опускаемый в трубы различного диаметра и высоты или в колодец, использованный ранее для других типов СУВ. Трубы могут устанавливаться на гидротехнических сооружениях, на берегу и в русле. Для дополнительной защиты УПЦ следует размещать в железобетонной будке.


2.Ш.2.21 Установки СУВ с приборами типа «Валдай» и ГР-38 должны быть оснащены двумя контрольными водомерными рейками (внутренней в колодце и внешней), УПЦ – одной внешней рейкой. На случай нарушения работы уровнемеров должны быть установлены постоянные или временные максимальные рейки в створе основного поста, а в наиболее важных пунктах наблюдений – также на уклонных постах.


2.Ш.2.22 Должны применяться металлические максимальные рейки типа ГР-45, других конструкций; допустимо использовать деревянные рейки в виде короба, крепящиеся на свае.


2.Ш.2.23 Установки самописцев уровня воды с внешними водомерными устройствами реечного или свайного типа также должны быть оборудованы в соответствии с изложенными в пунктах 2.Ш.2.5 и 2.Ш.2.12 требованиями.


2.Ш.2.24 Для безопасного выполнения наблюдений за уровнем воды с применением СУВ створы должны быть оборудованы специальными гидрометрическими сооружениями. Строительство гидрометрических сооружений на станциях и постах Росгидромета должно выполняться по типовым проектам, разработанным Государственным гидрологическим институтом (ГГИ) или по индивидуальным проектам УГМС, согласованным с ГГИ.


2.Ш.2.25 Для строительства гидрометрических сооружений (установок), обеспечивающих работу СУВ, рекомендуются в настоящее время следующие типовые проекты:


а) «Установки самописцев уровня», индекс альбома – УСУ, вып.2.1 – 70;


б) «Установки самописцев уровня воды берегового типа для амплитуды до 13 м», индекс альбома – УСУВ, вып.2.1 – 84;


в) «Малогабаритные установки колодезного типа уровнемеров поплавковых цифровых с регистратором для амплитуды до 8 м», индекс альбома – МУСУВ, вып.2.1-99.


Перечень типовых проектов гидрометрических мостиков для улучшения подходов к островным установкам СУВ приводится в 2.Ш.6.28.


2.Ш.2.26 Типовые проекты установок СУВ должны обязательно привязываться к местным условиям в соответствии с «Рекомендациями по привязке к местным условиям типовых проектов гидрометрических сооружений» (ГГИ).


2.Ш.2.27 Выбор типа установки СУВ, ее строительство и эксплуатация должны выполняться в соответствии с требованиями, изложенными в пояснительных записках к типовым или индивидуальным проектам.


2.Ш.2.28 При производстве работ по строительству и монтажу гидрометрических сооружений должны соблюдаться требования «Строительных норм и правил Российской Федерации» СНиП 12 – 03 – 2001. «Безопасность труда в строительстве», ч.1. Общие требования и СНиП 12 – 04 – 2002. «Безопасность труда в строительстве», ч.2. Строительное производство.


2.Ш.2.29 Для предотвращения возможности обрушения установки СУВ (и наблюдателя в ней) в русло реки в период половодья и паводков, установка СУВ берегового типа должна быть построена на неразмываемом участке берега. Для избежания трудностей при очистке от наносов соединительных устройств УСУВ, берег должен быть достаточно крутым, чтобы длина этих устройств не превышала, по возможности, 5-10 м.


2.Ш.2.30 При амплитуде колебания уровня в водном объекте до 6 м и использовании СУВ типа «Валдай» или ГР-38 должна оборудоваться одноярусная УСУВ, при большей амплитуде – двухъярусная. При использовании УПЦ двухъярусная УСУВ должна быть применена при амплитуде колебания уровня более 8 м.


2Ш.2.31 Поплавковый колодец УСУВ для обеспечения нормальных условий эксплуатации должен удовлетворять следующим требованиям:


- для удобства очистки от наносов внутренний диаметр круглого колодца должен составлять до глубины заложения 1,2-1,5 м – не менее 0,4-0,6 м, при большей глубине – не менее 0,8 м, квадратного колодца – 0.8 х 0,8 м;


- должно иметься водонепроницаемое дно для изоляции от грунтовых вод;


- ниже входа в колодец соединительного устройства должен устраиваться приямок глубиной 0,5–1,0 м для осаждения наносов;


- стенки колодца должны быть строго вертикальными для недопущения касания о них поплавка;


- верхний обрез колодца должен быть расположен на 0,5-1,0 м выше уровня воды обеспеченностью до 5% включительно и на 0,1-0,2 м выше пола измерительного павильона;


- столик для СУВ должен крепиться на обрезе колодца;


2.Ш.2.32 При оборудовании свайных водомерных устройств и установке колодцев самописцев уровня воды (СУВ) необходимо соблюдать следующие требования по технике безопасности:


а) в грунтах естественной влажности при отсутствии грунтовых вод рытье котлованов для свай и колодцев с вертикальными стенками без крепления может осуществляться на глубину не более 1,25 м в супесях, 1,5 м – в суглинках и глинах, 2,0 м – в особо плотных нескальных грунтах;


б) при наличии грунтовых вод котлованы следует выполнять с креплением или с откосами, крутизна которых устанавливается в зависимости от физико-механических характеристик грунта;


в) в зимнее время разработка грунта (за исключением сухого песчаного) разрешается на глубину промерзания без крепления;


г) специальный ключ для завинчивания стандартных металлических свай, бабы (деревянная или металлическая для забивания свай) должны быть исправны; их исправность необходимо систематически проверять перед началом работы;


2.Ш.2.33 Для недопущения физических перегрузок работников при очистке соединительных устройств УСУВ от наносов должны быть применены соответствующие виды соединений: трубчатые, галерейные (закрытые и открытые), земляные и облицованные траншеи или комбинированные устройства в зависимости от параметров волн на водном объекте, степени мутности потока и других факторов.


2.Ш.2.34 Трубчатые соединительные устройства должны удовлетворять следующим условиям:


- для недопущения в поплавковом колодце колебаний уровня воды, происходящих на водном объекте, площадь поперечного сечения трубы не должна превышать 0,01 площади поперечного сечения колодца. Для этого во многих случаях достаточен внутренний диаметр трубы около 10 см;


- на реках с большой мутностью при отсутствии шпор для уменьшения попадания в соединительную трубу наносов, ее устьевая часть, выходящая в реку, должна располагаться по течению; или конец трубы должен быть изогнут по течению и быть съемным для возможности очистки трубы; или на конец трубы должен быть надет насадок Вентури, в котором создаются повышенные скорости течения, препятствующие попаданию наносов в трубу.


2.Ш.2.35 На реках с очень большой мутностью для облегчения очистки соединительных устройств от наносов должны быть применены закрытые галерейные устройства или (в районах с непродолжительным периодом отрицательных температур воздуха) устройства в виде открытых траншей и лотков. Конец соединительных устройств, выходящий в реку, должен иметь затвор с отверстиями для пропуска воды.


2.Ш.2.36 В галерейных, траншейных и лотковых соединительных устройствах должны быть демпфирующие приспособления (обычно в виде плотных задвижек), позволяющие менять площадь живого сечения потока и тем самым уменьшать проникновение в колодец волнения и наносов.


2.Ш.2.37 Для дополнительной защиты поплавкового колодца от наносов перед ним может быть установлен колодец-отстойник.


2.Ш.2.38 На реках с большой мутностью оголовок соединительного устройства любого вида рекомендуется изначально располагать на изгибе реки у вогнутого берега с наибольшими глубинами и скоростями течения, несколько ниже вершины излучины, где поперечная циркуляция водного потока препятствует попаданию наносов в оголовок.


2.Ш.2.39 Для предохранения соединительных устройств от попадания наносов, за ними, ниже по течению на расстоянии до 1,0-1,5 м, должна быть устроена при необходимости шпора из шпунтового ряда или железобетонных плит, выдвинутая в русло перпендикулярно к направлению течения до 2,5 м, на 0,4-0,6 м дальше, чем водоприемное отверстие.


2.Ш.2.40 Для промыва соединительных галерей и труб, удаления наносов из колодца следует применять гидроэлеваторы, мотопомпы, стальные канаты и гибкие стержни со щетками–ершами и др.


2.Ш.2.41 Соединительные устройства должны быть заложены ниже минимального уровня воды в водном объекте с уклоном 0,01 в сторону колодца.


2.Ш.2.42 В условиях устойчивого неразмываемого и приглубого берега три стенки квадратного колодца могут заделываться в берег, а четвертая омываться водой. При этом связь уровня воды в колодце с рекой следует осуществлять посредством устройства в этой стенке дырчатых (щелевых) отверстий.


2.Ш.2.43 Для практически полного исключения попадания наносов в поплавковый колодец вместо соединительной трубы может быть рекомендовано разработанное в ГГИ сифонное устройство с автоматической подзарядкой. Этот способ имеет ограничения в применении: пост должен быть электрифицирован, а установка использоваться только в период с положительными температурами воздуха.


2.Ш.2.44 Для защиты от непредвиденных ситуаций и хранения вспомогательного имущества установки СУВ должны быть оборудованы измерительными павильонами, наиболее надежные из которых должны быть изготовлены из железобетона.


2.Ш.2.45 На УСУВ, расположенных недалеко от населенных пунктов, должны быть построены малогабаритные измерительные павильоны для хранения инструмента и инвентаря. Их размер около 2,0х2,0х2,3 м.


На УСУВ, значительно удаленных от населенных пунктов, должны быть построены крупногабаритные павильоны, обеспечивающие возможность ночлега в них наблюдателя (особенно в период паводков) и хранения оборудования. Их размер около 4,0х4,0х2,3 м.


При двухъярусной схеме УСУВ над затопляемым в паводки промежуточным колодцем следует установить водонепроницаемую железобетонную ящичную будку размером около 1,0х0,8х0,5 м, а верхний СУВ разместить в обычном павильоне.


2.Ш.2.46 Для безопасности производства наблюдений и работ в условиях сильной деформации берега, наличия широкой поймы и пологих берегов, а также при кратковременных экспедиционных исследованиях, должны быть применены, как правило, установки СУВ островного типа, сооружаемые в русле водотока в некотором удалении от берега на искусственном основании в виде деревянных или железобетонных конструкций.


2.Ш.2.47 Простейшее искусственное основание должно изготовляться в виде каркаса из четырех деревянных свай-опор, забиваемых в грунт, обшитых досками, образующими поплавковый колодец без дна, защищаемый от волновых колебаний снизу перфорированными стальными листами.


2.Ш.2.48 При грунте дна, не позволяющем забить сваи, следует оборудовать пирамидальную конструкцию из трех деревянных стоек, устанавливаемую на дно. Для устойчивости пирамиды ее основание должно быть загружено, в центре помещен дощатый или металлический колодец с дырчатыми или щелевыми отверстиями.


2.Ш.2.49 Для повышения жесткости деревянной конструкции УСУВ сваи или стойки должны быть связаны по наружному периметру деревянными раскосами или поясами.


2.Ш.2.50 При скорости течения больше 0,5 м/с для исключения искажающего влияния давления воды и льда на свободную поверхность воды у колодца и в колодце островной УСУВ вместо дырчатого соединительного устройства должно быть установлено трубчатое соединительное устройство с оголовком, выведенным за границу влияния сооружения.


2.Ш.2.51 Островная УСУВ должна быть оборудована переходным гидрометрическим мостиком, обеспечивающим безопасный переход с берега к установке при самых высоких уровнях воды и ледоходе (см.2.Ш.6.10).


2.Ш.2.52 На больших водных объектах должны быть выполнены достаточно капитальные искусственные основания островных УСУВ, состоящие из нескольких составленных вместе ряжей, заполненных внутри камнями, или из бетонных блоков. Возвышение их над поверхностью воды должно учитывать как положение высоких вод, так и высоту волн при этом уровне.


2.Ш.2.53 Для значительного упрощения и облегчения производства наблюдений и работ при наличии широкой часто затапливаемой поймы, когда посещение УСУВ при низких уровнях возможно посуху, а при высоких уровнях – с использованием мостика или лодки (или совместно мостика и лодки, если длина мостика меньше ширины затопленной поймы) рекомендуется использовать комбинированную установку СУВ, представляющую собой в межень береговой тип, а в паводок – островной.


Поплавковый колодец комбинированной установки должен быть размещен на берегу на расстоянии не более 8-10 м от меженного уреза воды. Рекомендуется конструкция колодца, выполненная из армобетона, имеющая снаружи обтекаемую форму, верховую по течению грань – в виде ледореза полного профиля от поверхности поймы до уровня высоких вод.


2.Ш.2.54 Для избежания дополнительных внеплановых работ, требующих значительных физических затрат и времени, различные части установок СУВ при отрицательных температурах воздуха должны быть утеплены:


а) трубчатое соединительное устройство (или его часть), заложенное выше глубины промерзания грунта, должно быть покрыто теплоизоляцией, гидроизолировано; траншея, в которой лежит труба, заполнена органическими материалами (торфом, мхом. соломой, опилками и др.);


б) траншейное (лотковое) соединительное устройство снаружи (сверху) должно быть теплоизолировано войлочными, шлаковатными, камышовыми или соломенными матами и другими подручными материалами, а внутри обогреваться электрической лампой, керосиновым фонарем и др. способами;


в) измерительный павильон должен быть утеплен внутри способами, аналогичными применяемым в жилых и служебных помещениях, а при сильных продолжительных морозах – также снаружи;


г) колодец в зависимости от района должен быть утеплен одним или комплексом следующих способов:


- крышка колодца – войлоком или шлаковатой;


- дополнительным утепленным щитом с вентиляционными отверстиями, устанавливаемым горизонтально внутри колодца примерно на 0,5 м ниже его верха;


- обогревом внутренней части колодца электроприборами или керосиновой лампой;


- добавлением в колодец поваренной соли или хлористого кальция.


В исключительных случаях, когда вышеперечисленные средства утепления не могут быть применены, допускается налив на поверхность воды в колодце технического масла или керосина. Для отсчета показаний уровня воды в колодце после снятия крышки следует выждать, когда из него выйдет основная часть накопившихся паров масла или керосина, и только после этого сделать замер. При этом запрещается использовать для освещения спички, зажигалку, зажженный керосиновый фонарь. Следует использовать только электрический фонарь, включенный вне внутренности колодца для избежания вспышки паров, еще остающихся в колодце.


2.Ш.2.55 Должно быть уделено особое внимание обеспечению безопасности работ со всеми видами установок СУВ. Для этого:


а) УСУВ должна быть защищена при необходимости ледорезом или кустом ледорезных свай;


б) в створе соединительных устройств УСУВ на участках берега шириной не менее 5-10 м должны быть проведены берегоукрепительные мероприятия для предотвращения размывов и разрушений берега паводочными водами и льдинами;


в) при наличии гидрометрического мостика, соединяющего островную УСУВ с берегом, возвышение мостика над поверхностью воды должно учитывать требования 2.Ш 6.10;


г) в двухъярусной установке СУВ должен быть выполнен лестничный спуск к промежуточному затапливаемому колодцу;


д) на сплавных реках для предотвращения ударов сплавляемых бревен об элементы конструкции островной УСУВ следует устанавливать плавучие боны.


2.Ш.2.56 Для исключения физических и временных затрат на трудоемкие ремонтно-восстановительные работы весной по приведению в рабочее состояние установки СУВ, не функционирующей зимой, эта установка должна быть на зимний период законсервирована: СУВ демонтирован, соединительное устройство со стороны водного объекта закрыто пробкой или затвором, вода из колодца откачана, павильон и колодец при суровых зимних условиях утеплены.


2.Ш.3. Наблюдения за продольным уклоном водной поверхности


2.Ш.3.1 Для удобства и безопасности измерений уровня воды места расположения и оборудование уклонных постов должны быть аналогичными таковым для основных постов (см. 2.Ш 2).


2.Ш.3.2 Для сокращения объема наблюдений и, соответственно, затрат на них рабочего времени, во всех возможных случаях один из двух уклонных постов должен быть совмещен с основным водомерным постом.


2.Ш.3.3 Для облегчения измерений с повышенной точностью уровня воды на уклонных постах, расположенных на равнинных реках с малым уклоном водной поверхности (меньше 0,20‰), рекомендуется применять рейку с успокоителем типа ГР-23.


2.Ш.4. Наблюдения за температурой воды


2.Ш.4.1 Подход к площадке (точке) для измерения температуры воды, учитывая, что площадка должна располагаться в проточной части реки с глубиной не менее 0,3-0,5 м, должен быть оборудован мостками соответствующей высоты или должен обеспечиваться с помощью лодки.


2.Ш.4.2 Для предохранения ртутного водного термометра от ударов и сотрясений, при которых возможно повреждение ртутного резервуара и вылив ртути, термометр должен быть закреплен в металлической оправе.


2.Ш.4.3 Для недопущения повреждения ртутного резервуара термометра и вытекания ртути из него, необходимо:


а) предохранять термометр от источников тепла, прямых солнечных лучей;


б) при температуре воздуха ниже нуля градусов в стаканчике оправы после наблюдений не должна оставаться вода;


в) термометр должен храниться в вертикальном положении.


2.Ш.4.4 При разрыве столбика ртути у термометра и отсутствии запасного термометра на рабочем месте, для экономии времени по доставке нового прибора, устранить разрыв можно согреванием ртутного резервуара в руке, в теплом помещении, в подогретой до 30-40ºС воде или встряхиванием, а у микротермометра – согреванием в руке.


2.Ш.4.5 Термометр должен быть опущен в воду на бечевке, верхний конец которой подвязан к какой-либо части мостика, лодки и т.п.


2.Ш.4.6 Измерение температуры воды электротермометром должно производиться по инструкции, прилагаемой к прибору, после инструктажа наблюдателя специалистом станции.


2.Ш.5. Наблюдения за ледовыми явлениями, толщиной льда,


снежным покровом


2.Ш.5.1 Площадка (участок) для наблюдений за ледовыми явлениями должна удовлетворять следующим условиям:


- располагаться выше и ниже гидроствора;


- иметь протяженность на малых реках не менее 200-500 м, на больших реках – от 0,5 до 5 км (две-три ширины реки);


- включать по возможности плес и перекат. Для промерзающих до дна рек это условие обязательно.


При расположении нижележащего переката на промерзающей реке на расстоянии от поста, превышающем 1,5-2 км, для уменьшения нагрузок на наблюдателя наблюдения на перекате должны выполняться только в переходные периоды водного режима, весной и осенью.


2.Ш.5.2 Для сокращения протяженности или полного исключения наблюдений, выполняемых с берега путем обхода всего участка реки по маршруту, для наибольшего обзора реки выше и ниже створа поста с одного места следует выбрать наиболее возвышенную точку на берегу, использовать мост, построить вышку и т.д. К месту наблюдений должен быть обеспечен надежный и безопасный подход.


2.Ш.5.3 Стационарный стоковый пост и сеть сезонных уровенных постов на участке для наблюдений за заторами льда, образующимися в одном и том же месте, должны быть оборудованы – для безопасности работы на них – сваями, размещаться в местах, защищенных от навалов льда и с безопасными подходами к ним, на выпуклом берегу излучины, в устьях притоков. Следует по возможности ограничиваться минимальным количеством уровенных постов: по одному ниже затора и в зоне подпора, два – три непосредственно на участке затора. При наземном маршрутном обследовании затора необходимо выполнять требования 2.П.3.3 настоящих Правил.


2.Ш.5.4 Для наблюдений в зоне затора за подвижками ледяного покрова на участках постов должны оборудоваться створы. Створы следует обозначать вехами, к которым должен быть обеспечен безопасный доступ.


2.Ш.5.5 К участку реки для наблюдений за зажорами льда в месте их постоянного образования (в частности в нижних бьефах ГЭС), должны предъявляться те же требования, что и к участку для наблюдений за заторами. Для облегчения фиксации подвижек льда на берегу через 200-300 м должны быть намечены ориентиры – деревья, постройки и т.д., на ледяном покрове – характерные льдины или установлены вехи.


2.Ш.5.6 На больших и средних реках участок ледомерной съемки, условия для безопасного и минимизированного по объему проведения работ на нем должны удовлетворять следующим требованиям:


- длина участка не должна превышать примерно пятикратную ширину реки зимой; участок должен располагаться симметрично относительно гидрологического поста; при наличии в районе поста выраженных плеса и переката участок должен включать часть того и другого и при этом может быть несимметричным относительно поста;


- поперечные профили, по которым производятся измерения, при наличии полыней должны назначаться между ними;


- количество поперечных профилей для минимизации трудовых затрат допускается сокращать до пяти;


- для возможности ориентирования поперечные профили должны быть обозначены и закреплены на местности вехами или столбами;


- в районах многолетней мерзлоты и глубокого промерзания почвы на малых реках при обильном выливе воды из пробитых лунок и образовании наледи измерения толщины льда в этих лунках следует сократить до одного раза в месяц;


- ледомерные съемки должны выполняться работниками станции совместно с наблюдателем;


- учитывая большую трудоемкость работ, разрешается производить съемки частями в течение до четырех дней.


2.Ш.5.7 Для измерения высоты снега на льду в отдельных точках при толщине снежного покрова до 1,5 м следует использовать снегомерную рейку типа ГР- 46-I, при высоте снега до 2,5 м – рейку ГР- 46-П.


2.Ш.5.8 Для определения плотности снега на льду следует применять весовой плотномер типа ВС-43, обеспечивающий взятие пробы снега толщиной до 60 см. При большей толщине снега измерения должны проводиться послойно в два-три приема.


2.Ш.5.9 Для измерения толщины льда ледомерными рейками, для уменьшения затрат физических усилий и рабочего времени, при сверлении лунок должны применяться ледовые буры или пешни разной (соответствующей толщине и структуре льда) конструкции.


2.Ш.5.10 Для сверления лунок рекомендуется использовать изготовляемый в настоящее время ГП «Гидрометприбор» ручной ледовый бур ГР–113. Выпускаемые ранее и распространенные на гидрологической сети буры ГР-7 и ГР-102, а также механизированный бур ГР-58 обладают недостаточной эффективностью, большой массой, а первые два требуют при работе больших физических усилий.


2.Ш.5.11 При необходимости отбора проб льда и сверления лунок глубиной до 2 м следует применять ручной ледовый бур ПИ-8.


2.Ш.5.12 Толщина льда и шуги должна измеряться в скважине металлической ледомерной рейкой, входящей в комплект ледяного бура, а в лунках, пробитых пешней - деревянной ледоснегомерной рейкой типа ГР-31.


2.Ш.5.13 При значительной глубине погружения шуги в водотоке следует применять звуковую шугомерную рейку типа ГР-85, а для определения плотности шуги – шугобатометр типа ГР-3М.


Для повышения надежности результатов измерений с помощью шугобатометра типа ГР-3М трубу батометра с площадью поперечного сечения 50 см2
следует заменять на трубу с поперечным сечением 150 см2
.


2.Ш.5.14 При маршрутных снегосъемках в условиях сложного рельефа местности или на открытых полевых участках при плотном неравномерно распределенном снежном покрове для определения запаса воды в снеге рекомендуется использовать походный радиоэлектронный снегомер типа ГР-100. При его применении должны соблюдаться следующие условия:


- маршрут съемки вблизи водных объектов должен проходить выше затопляемых отметок;


- полоса охвата измерениями не должна превышать по ширине 8-10 м;


- скорость движения со снегомером должна быть постоянной на всем протяжении маршрута;


- снегомер не должен применяться при температуре воздуха ниже - 30°С.


2.Ш.6. Измерение расходов воды и взвешенных наносов, отбор проб донных отложений


2.Ш.6.1 Измерение расходов воды на реках и каналах должно производиться на гидрометрическом створе (поперечнике), который должен быть закреплен на местности. При невозможности производства работ в одном створе при любых состояниях режима реки, должно назначаться несколько створов.


2.Ш.6.2 При наличии на участке гидрологического поста широкой затопляемой поймы, общее направление течения на которой (или в отдельных ее частях) отличается от такового в главном русле больше чем на 30°, гидрометрический створ должен разбиваться в виде ломаной линии. Измерение расходов воды на ломаном створе на скоростных вертикалях у точек перелома линии створа, может создавать дополнительную опасность для плавсредства (см. 2.II.5.1).


2.Ш.6.3 При выборе места для производства гидрологических наблюдений на горных реках следует избегать оползневых, лавиноопасных и селеопасных участков, а также участков с камнепадами.


Во избежание заторно-зажорных образований на участке не должно быть резких сужений русла.


2.Ш.6.4 Местоположение гидрометрического створа должно быть закреплено на местности прочными столбами: на нешироких реках по одному столбу на каждом берегу, на больших реках – по два столба со створными вехами, видимыми с середины реки.


При большой амплитуде колебания уровня воды для возможности крепления ездового и разметочного канатов при снижении уровня воды на спаде половодья, паводков и в межень, на гидростворе следует устанавливать несколько дополнительных столбов-кольев или прочно вмонтированных в грунт металлических труб (штырей) с загнутым в виде крюка концом; под крюк могут заводиться канаты, закрепленные на береговых опорах.


2.Ш.6.5 При заметных изменениях со временем течения потока на гидрометрическом створе (увеличение косоструйности, образование водоворотов, мертвых пространств, надвигание осередков, побочней т.д.) направление створа должно быть изменено или створ должен быть перенесен на новое место.


2.Ш.6.6 Для обеспечения удобного, быстрого и безопасного выполнения гидрологических измерений при любых состояниях водного режима данной реки или канала створ должен быть оборудован специальными гидрометрическими сооружениями. Строительство гидрометрических сооружений на станциях и постах Росгидромета должно выполняться по типовым проектам, разработанным Государственным гидрологическим институтом (ГГИ). Допускается строительство лодочных и паромных переправ по индивидуальным проектам, согласованным с ГГИ. Технические характеристики рекомендуемых плавсредств по состоянию на 1988 год даны в РД 52.08.163- 88. В нем же приводится наиболее рациональнее размещение в лодках приборов, рабочего оборудования и работников.


Возможно использование маломерных судов других наименований, изготовляемых в настоящее время на судостроительных и других предприятиях страны и удовлетворяющих требованиям 2.I.5.7 и 2.I.5.8 настоящих Правил.


2.Ш.6.7 Для обеспечения безопасного подхода к гидроствору, спуска на воду и причаливания к берегу лодки или понтона (особенно в периоды снеготаяния, весенних заморозков, затопления в половодье береговой части створа) полоса берега на 5-10 м выше и ниже гидроствора должна расчищаться от кустарниковой растительности в пределах возможного затопления берега по высоте.


2.Ш.6.8 Гидрометрические створы должны быть оборудованы вспомогательными гидрометрическими сооружениями (гидрометрическими мостиками, переправами) или гидрометрическими дистанционными установками, обеспечивающими безопасность работников при измерении расходов воды и наносов.


2.Ш.6.9 Гидрометрические мостики и люлечные переправы должны быть испытаны на прочность после постройки путем контрольной нагрузки, выполняемой в соответствии с Наставлением гидрометеорологическим станциям и постам, вып.6, ч. П (1972 г.), § 249-258.


2.Ш.6.10 Нижняя часть пролета гидрометрического мостика должна на 0,5–1,0 м превышать максимальный расчетный уровень воды обеспеченностью до 5% включительно. Это превышение должно быть соответственно увеличено, если для реки характерно наличие в половодье или паводок плывущих деревьев с выступающими из воды ветками и корнями. Одновременно требуется, чтобы форсированный уровень воды, соответствующий расходу воды 1%-ной обеспеченности, не достигал низа пролетного строения мостика.


2.Ш.6.11 Гидрометрические мостики с жестким пролетным строением (жесткие мостики) для обеспечения их надежности и безопасности работы должны иметь следующие конструктивные характеристики:


- длину деревянных пролетов не более 6-8 м, металлических пролетов – не более 10-12 м;


- настил из толстых досок с зазорами между досками или настил из железобетонных плит или рифленого металлического листа;


- оградительные бруски вдоль краев настила;


- перила высотой преимущественно 0,9-1,1 м; на небольших мостиках и неглубоких реках допускается иметь односторонние перила;


- на многопролетных мостиках через глубокие реки – прочные русловые опоры (при необходимости с ледорезами для противостояния ледоходу и другим плывущим предметам).


2.Ш.6.12 Для перекрытия пролетов больше 12 м следует использовать жесткие решетчатые мостики. Однопролетный решетчатый мостик рекомендуется делать до 24 м.


2.Ш.6.13 При необходимости перекрывать пролеты до 100-120 м следует использовать подвесные гидрометрические мостики. Стрела провеса их несущих канатов должна составлять, как правило, 1/25–1/30 пролета моста. Для усиления устойчивости мостика от раскачивания должны устанавливаться ветровые растяжки.


2.Ш.6.14 Для измерения расходов воды и наносов применяются лодочные, паромные и люлечные переправы.


Лодочная переправа должна устраиваться преимущественно на несудоходных равнинных реках шириной до 50 м и удовлетворять следующим требованиям:


- ездовой канат на одном из берегов должен быть закреплен на якоре, при необходимости приподнят над поверхностью земли с помощью опоры, а на другом берегу намотан на барабан лебедки для возможности регулировки высоты каната над поверхностью воды;


- должен иметься разметочный трос, натягиваемый выше (по течению) ездового каната;


- тип гребной или моторной лодки должен соответствовать условиям производства измерений на данном водном объекте;


- в условиях быстрого течения и наличия на реке плывущих предметов должен быть применен механизм гибкого крепления лодки к ездовому канату типа ГР-78, который позволяет мгновенно отсоединить лодку от каната. При небольших скоростях течения может быть применен механизм жесткого крепления лодки к ездовому канату типа ГР-77 или на бортах лодки сделаны две проушины (петли), через которые пропущен ездовой трос;


- для выноса за борт с носа лодки подвешенного на тросе лебедки гидрометрического груза с приборами должна использоваться откидная рама типа ГР-76;


- должен быть оборудован причал или площадка для удобства посадки и высадки работников, погрузки и разгрузки приборов и вспомогательных устройств.


2.Ш.6.15 Как более надежные и удобные по сравнению с лодочными переправами на реках шириной преимущественно до 200 м следует устраивать паромные переправы. В дополнение к 2.Ш.6.14 основные требования к ним следующие:


- размер палубы на плашкоуте (понтоне) или катамаране должен быть не менее 3х5 м;


- для большей непотопляемости у плашкоута внутри должны быть водонепроницаемые перегородки;


- на несудоходных реках следует устраивать паромную переправу с относительно невысоким положением ездового троса.


- на судоходных реках должна применяться высоко удерживающая система крепления и передвижения парома, обеспечивающая соблюдение минимального судоходного габарита для данного участка реки. При этой системе ездовой канат оказывается далеко от парома, в связи с чем здесь требуется использование принципа парома-самолета. Принцип заключается в том, что канат-поводок , передвигающийся по ездовому канату, перед паромом раздваивается на две ветви, концы которых наматываются на две лебедки, установленные по бортам парома. Посредством лебедок паром разворачивают боком к течению реки, в результате чего он двигается по гидроствору. Вместо лебедок можно использовать руль, установленный в кормовой части плавсредства. Угол разворота парома к направлению течения не должен превышать предельного значения, которое зависит от скорости течения воды и ветра, высоты ездового каната над водой и длины поводкового каната.


2.Ш.6.16 Для переброски и натяжения ездового каната лодочной и паромной переправ на реках шириной до 100 м может быть использована подвесная вьюшка типа ГР-75.


2.Ш.6.17 Люлечные гидрометрические переправы следует использовать преимущественно в горных условиях при пролетах от нескольких десятков до 200 м. Люлечные переправы должны соответствовать следующим требованиям и рекомендациям:


- разрешается строить переправы на двух ездовых канатах (двухтросовые) при расположении канатов в горизонтальной плоскости;


- люлечные переправы должны иметь страховые канаты (тросы);


- минимальная отметка нижней части люльки на переправе должна соответствовать требованиям, аналогичным 2.Ш.6.10;


- для удобства работы в люльке ее длина должна составлять 0,8-1,4 м, высота 0,9 м, ширина около 1 м; должны иметься скамейки и откидной столик;


- для облегчения передвижения люльки от центра переправы к береговым опорам канаты переправы должны иметь стрелу провеса канатов, не превышающую 1/70 - 1/100 пролета;


- при конфигурации берега, не позволяющей садиться и выходить из люльки непосредственно с земли, на береговой опоре должна быть сделана посадочная площадка и к ней лестница.


2.Ш.6.18 Для сохранности и безаварийной работы гидрометрических переходов, переправ и дистанционных установок должны быть соблюдены следующие условия:


- лодки, паромы, мостики, люлечные переправы, учитывая, что они не предназначены для общего пользования, должны держаться запертыми: лодки и паромы - у причалов или береговых опор, люльки – у опор; входы на мостики и люлечные переправы должны быть ограждены;


- пролетные строения переходов, переправ и дистанционных гидрометрических установок раз в год должны проходить испытания на прочность и устойчивость контрольной нагрузкой с составлением соответствующих актов, а также профилактические осмотры;


- якоря, опоры и их фундаменты должны систематически подвергаться визуальному осмотру и инструментальному контролю;


- переходы и переправы, не эксплуатирующиеся зимой, должны быть законсервированы;


- металлоконструкции, стальные канаты и механическое оборудование должны быть защищены от коррозии путем применения различных лакокрасочных материалов и смазок.


2.Ш.6.19 Крепление канатов и ездовых тросов к анкерным устройствам должно быть выполнено на незатопляемых отметках (выше максимального уровня воды), что обеспечивает сохранность натяжных устройств и канатов и облегчает условия эксплуатации всех видов канатных переправ.


2.Ш.6.20 Несущие канаты для подвесных гидрометрических мостиков и люлечных переправ выбираются в соответствии с рекомендациями, изложенными в альбомах типовых проектов. Рекомендуется применять стальные канаты двойной свивки с линейным касанием проволок в прядях типа ЛК-Р с одним органическим сердечником, по ГОСТ 2688-80.


2.Ш.6.21 Особое внимание должно быть уделено ездовым и несущим канатам. В стальных канатах не допускается образование резких переломов и сплющивания.


2.Ш.6.22 Запрещается производить закрепление ездовых и несущих канатов на якорях переправ и переходах с помощью вязки узлов, устройства на них петель с применением вместо сжимов тонких стальных канатиков или проволоки.


2.Ш.6.23 Удлинение ездовых и несущих канатов разрешается выполнять только путем сплетки или с помощью сжимов. Стальные канаты другого назначения (разметочные, оттяжечные и т.п.) могут быть удлинены вязкой специальных канатных узлов.


2.Ш.6.24 Деревянные конструкции гидрометрических переходов и переправ для защиты от гнили должны быть окрашены и обработаны антисептиками.


2.Ш.6.25 Дощатые настилы мостиков не должны иметь расколовшихся или отстающих досок, выступающих головок гвоздей и других дефектов.


2.Ш.6.26 На реках, где наблюдается подъем воды в зимнее время, необходимо окалывать лед вокруг свайных опор для предохранения их от выдергивания льдом.


2.Ш.6.27 Для обеспечения наибольшей безопасности и значительного снижения трудоемкости, для возможности измерения расходов воды одним наблюдателем с берега гидрометрические створы рекомендуется оборудовать гидрометрическими дистанционными установками ГР-70 или ГР-64М.


2.Ш.6.28 Для строительства гидрометрических переходов и переправ рекомендуются в настоящее время следующие типовые проекты, разработанные ГГИ:


а) «Мосты решетчатые гидрометрические для малых рек», индекс альбома – МР, вып. 2.1-92;


б) «Мосты решетчатые гидрометрические для малых рек с пролетным строением в виде треугольных ферм», индекс альбома МРТ, вып. 2.1- 95;


в) «Мосты подвесные», индекс альбома МП, вып. 2.1-85;


г) «Мосты подъемно-подвесные», индекс альбома МПП, вып. 2.1-92;


д) «Мосты подъемно-подвесные модернизированные», индекс альбома МПП-2, вып. 2.1-94;


е) «Переправы лодочные и паромные для малых и средних рек», индекс альбома ПЛП, вып. 2.1-93;


ж) «Переправы лодочные и паромные для средних и больших рек», индекс альбома ПЛП-2, вып. 2.1-97;


з) «Переправы люлечные гидрометрические», индекс альбома ПЛГ, вып. 2.1-90;


и) «Якоря, фундаменты опор и павильона для универсальных гидрометрических установок УГР 1.01.000, УГР 1.01.000-01», индекс альбома ЯФ, вып. 2.1-91.


2.Ш.6.29 Гидрометрическая интеграционная установка типа ГР-101 может быть использована для ускоренного измерения расходов воды только при скорости течения потока, не превышающей 2,5 м/c и глубине, не превышающей 20 м.


2.Ш.6.30 Поплавки для измерения скорости течения потока должны быть устойчивы при волнении, их подводная часть должна иметь плохообтекаемую форму, надводная часть должна быть минимальных размеров, но хорошо заметной на воде, чтобы не потерять поплавок из поля зрения наблюдателя.


2.Ш.6.31 На малых реках для устранения трудностей и помех, связанных с неустойчивостью дна и берегов, значительной косоструйностью, малыми глубинами и необходимостью учащенных измерений расходов воды гидрологические посты могут быть оборудованы контрольными руслами или гидрологическими расходомерами разных типов.


2.Ш.6.32 Для строительства расходомеров рекомендуются в настоящее время следующие типовые проекты, разработанные ГГИ:


а) «Расходомеры гидрологические на 2,5 - 15 м3
/с. Лотки Вентури», индекс альбома РГ, вып. 1.1 - 77;


б) «Расходомеры гидрологические на 2.5 - 15 м3
/c . Водосливы с порогом треугольного профиля», индекс альбома РГ, вып. 2.1 – 77;


в) «Расходомеры гидрологические на 2,5 - 15 м3
/c. Лотки Паршала», индекс альбома РГ, вып. 3.1 – 77;


г) «Расходомеры комбинированные до 3.5 м3
/c», индекс альбома РК, 1978 г.;


д) «Расходомеры гидрологические сборно-разборные до 2,5 м3
/c. Лотки Паршала и типа Н.», индекс альбома РГС, вып.3.2 – 93.


2.Ш.6.33 Для взятия проб воды со взвешенными наносами в зависимости от характеристик потока следует использовать:


- при глубинах до 2,5 м и скоростях течения до 1,5 – 2,0 м /с – батометр-бутылку на штанге типа ГР-16, при скоростях течения до 3 м /с – типа ГР-16М;


- при глубинах до 1,5 м и скоростях течения до 2,5 м/с – батометр-бутылку в грузе типа ГР-15;


- при глубинах от 0,1 м до 20 м, скоростях течения до 2,5 м/c и на высотах до 2000 м над уровнем моря – вакуумный батометр типа ГР-61:


-при взятии проб точечным способом – на глубинах от 0,1 до 20 м при скоростях течения до 0,5 м/c ;


- при интеграционном способе:


а) на глубинах от 1 м до 20 м при скоростях течения до 0,5 м/c;


б) на глубинах от 1 м до 10 м при скоростях течения до 1 м/c;


в) на глубинах от 1 м до 5 м при скоростях течения до 2,5 м/c.


Батометр-бутылка в грузе и батометр типа ГР-61 должны опускаться в воду с помощью лебедки.


При работе со всеми батометрами должны соблюдаться требования охраны труда, приведенные в 2.П.5.71 – 2.П.5.75 настоящих Правил.


2.Ш.6.34 Для обеспечения безопасности в сложных условиях прохождения паводков для взятия проб донных наносов следует использовать отборник проб донных отложений типа ГР-86 с креплением его на тросе к установкам ГР-70 и ГР-64М. ГР-86 может быть применен только для взятия проб несвязанных и слабосвязанных грунтов с поверхностного слоя дна толщиной 50 мм, с глубины не более 30 м, скорости течения не более 2 м/с.


2.Ш.6.35 При глубине, не превышающей 2 м, и скорости течения, не превышающей 2 м/с, или при глубине до 4,5 м, если скорость течения не больше 1 м/с, может быть использован штанговый дночерпатель типа ГР -91.


2.Ш.6.36 Для отбора проб донных отложений от илистых до мелкогалечных с глубиной, не превышающей 6 м, и скоростью течения, не превышающей 1 м/с, может быть применен донный щуп типа ГР - 69.


2.Ш.6.37 На воднобалансовых станциях для учета коллекторно-дренажного стока применяются заглубленные в землю измерительные павильоны. Для предупреждения несчастных случаев входы в измерительные павильоны и весовой павильон всегда должны быть чистыми от льда, снега и грязи. К ним должен быть обеспечен хороший подход.


2.Ш.6.38 Во всех измерительных заглубленных в землю павильонах электрическое напряжение для приборов и освещения не должно превышать 36 В. В павильонах, облицованных внутри металлом, - не более 12 В.


2.Ш.6.39 На теплобалансовых и метеорологической площадках должно быть оборудовано электрическое освещение для производства ночных наблюдений. Подходы к площадкам должны быть свободными.


Приложение Б (раздел 3 Правил)


3. Гидрологические наблюдения и работы на озерах и водохранилищах



3.
I Общие требования


3.
I.1
. Настоящие правила устанавливают требования охраны труда работников гидрологических и озерных гидрометеорологических станций, постов, ГМО, экспедиций, партий, отрядов в составе ЦГМС, УГМС, НИУ при организации и проведении гидрологических наблюдений и работ на озерах и водохранилищах. Устанавливаются требования к производственным площадкам, к приборам и оборудованию, их размещению, установке, эксплуатации на озерных постах Федеральной службы по гидрометеорологии и мониторингу окружающей среды (Росгидромета).


3.
I.2
. При выполнении наблюдений и работ на озерах и водохранилищах работники могут быть подвергнуты воздействию опасных и вредных природных (гидрологических и метеорологических), техногенных и хозяйственных производственных факторов.


3.
I.2.1
На озерах и водохранилищах опасными и вредными производственными факторами являются все те факторы, которые характерны при наблюдениях и работах на реках и каналах (подпункт 2.I.2.1 настоящих Правил за исключением течений потока, снежных завалов русла, селей, лавин, лесосплава), а также:


- в дополнение к ледовым явлениям: дрейф льда, вспученный лед, битый лед, блинчатый лед, ледяные поля, ледяная каша, относ льда от берега, прижимание к берегу;


- в дополнение к ледоставу: ледяной покров с грядами торосов, толщиной меньше допустимой для выполнения данного вида работ и передвижения людей и транспорта;


- ураган;


- гололедица;


- наличие гнилостного, фенольного или другого запаха, не свойственного воде озера (водохранилища);


- содержание загрязняющих веществ в воде озера (водохранилища) в 100 и более раз превышающее их предельно допустимые концентрации (для всех веществ, концентрация которых в природных водах нормирована);


- сильные прибрежные течения (скорость течения более 1,5 м/c).


3.
I.2.2
Перечень опасных и вредных производственных факторов, приведенный в 2.I.2.1 и 3.1.2.1, может быть сокращен или дополнен, а критерии факторов уточнены УГМС (ЦГМС) с учетом местных природно-климатических особенностей обслуживаемой территории.


3.
I.2.3
Пункты наблюдений на озерах и водохранилищах следует организовывать и обозначать согласно требованиям 2.I.3, 2.I.3.1 настоящих Правил.


3.
I.2.4
Профессиональный отбор, обучение и проверка знаний Правил по охране труда работников при выполнении гидрологических наблюдений и работ на озерах и водохранилищах должны выполняться в соответствии с требованиями 2.I.3.2 – 2.I.3.10.


3.
I.2.5
При организации гидрологических наблюдений и работ на озерах и водохранилищах, а также пожарной безопасности должны соблюдаться требования охраны труда, изложенные в 2.I.4 – 2.I.4.3 настоящих Правил.


3.
I.2.6
При эксплуатации транспортных средств должны выполняться общие требования безопасности, предусмотренные в 2.I.5 настоящих Правил.


3.
I.2.7
Производство гидрологических наблюдений и работ на озерах и водохранилищах должно регулироваться «Правилами плавания по внутренним водным путям Российской Федерации».


В дополнение к ним для обеспечения безопасности плавания маломерных судов судоводители этих судов и лица, ответственные за пользование маломерными судами, должны выполнять правила плавания, установленные Государственными речными судоходными инспекциями бассейнов, Правилами пользования маломерными судами Росгидромета, постановлениями капитанов морских и речных портов, обеспечивать безаварийное плавание маломерных судов, предупреждать несчастные случаи с людьми, не допускать загрязнения окружающей среды.


Действие указанных правил распространяется на судоходные пути, прибрежные зоны морей и на несудоходные водоемы (участки рек, притоки, озера), где нет движения транспортного или какого-либо другого флота.


3.
I.2
.8
Плавсредства, применяемые для гидрологических работ и плавания по озерам и водохранилищам, по своим плавучим и ходовым качествам должны соответствовать условиям водоемов, на которых они используются.


3.
I.2.9
На малых водоемах площадью менее 1 км 2
при штилевых условиях допускается использование лодок из прорезиненных, пластмассовых и композитных материалов, удовлетворяющих требованиям безопасности, и при технической возможности дооборудования их специальными приспособлениями для установки в лодках лебедок с соответствующими якорями и другого оборудования.


3.
I.2.10
Все группы, партии, выполняющие гидрологические наблюдения и работы на удаленных от берега участках водоема, должны обеспечиваться средствами связи (портативными радиостанциями, мобильной радиосвязью) и сигнализацией (ракетницами с запасом сигнальных ракет, фальшфейерами и т.д.). Рекомендуется также использовать приборы для определения координат местоположения (GPS).


3.
I.2.11
Выход на акваторию озера (водохранилища) должен производиться с обязательным учетом условий погоды и при наличии прогноза погоды на все время работ. При отсутствии прогноза погоды выход на работу может производиться только с разрешения должностных лиц.


3.
I.2.12
Сотрудники должны знать основные требования «Правил плавания по внутренним водным путям Российской Федерации», местные признаки приближения штормовой погоды и места возможного отстоя при различных ветровых условиях.


3.
I.2.13
Капитаны и старшины судов Росгидромета, выполняющие гидрометеорологические работы, несут ответственность за безопасность этих работ, обусловленную соблюдением правил техники эксплуатации судов.


3.
I.2.14
На судах, выходящих на озеро (водохранилище) для производства гидрометеорологических работ, как правило, не должны находиться лица, не имеющие прямого отношения к выполняемым работам и не принадлежащие к числу работников Росгидромета. Допуск их на суда может быть разрешен только должностными лицами, указанными в 2.I.7 настоящих Правил.


3.
I.2.15
Научно-технический персонал, выполняющий гидрометеорологические работы на исследовательских судах, обязан соблюдать правила противопожарной и водяной безопасности и может привлекаться к несению обязанностей по судовым тревогам: пожарной, водяной и шлюпочной.


3.
I.2.16
Руководитель работ обязан составлять план выполнения отдельных видов и этапов работ с учетом безопасности плавания судна, с которого производятся гидрометеорологические работы.


3.
I.2.17
Плавание на озерах и водохранилищах при силе ветра и волнения, превышающих значения, указанные в 2.I.5.25 настоящих Правил, допускается при выполнении специальных наблюдений за волнением.


3.
I.2.18
При работе на водоемах при скорости течения 1,5 м/c и более носовая часть лодки должна быть наглухо заделана (тонким досками или брезентом) на уровне бортов, иначе лодка может зачерпнуть воду носовой частью во время выборки якоря. Указанные скорости течения могут наблюдаться в период паводка в водохранилищах речного типа, особенно в зоне выклинивания подпора, а также в прибрежной зоне водоемов при сильном ветре и штормовом волнении.


3.
I.2.19
Должны соблюдаться требования пункта 2.I.5.27 настоящих Правил при выполнении работ, переправах и плавании на участках озер и водохранилищ в опасной близости от гидротехнических сооружений, подводных путепроводов, участков торошения льда.


3.
I.2.20
Запрещается плавание и работа на гребных лодках вдали от берегов на озерах и водохранилищах без охранения лодки моторными судами.


3.
I.2.21
Режим труда и отдыха работников гидрологических оперативно-производственных подразделений должен регулироваться в соответствии с требованиями 2.I.6 – 2.I.6.17 настоящих Правил.


3.
I.2.22
Должностные лица и работники должны принимать меры и нести ответственность за соблюдение требований охраны труда при производстве гидрологических наблюдений и работ на озерах и водохранилищах в соответствии с требованиями пунктов 2.I.7. – 2.I.7.6 настоящих Правил.


3.П Требования охраны труда работников при организации и проведении гидрологических наблюдений и работ


3.П.1. Общие требования


При работе с радиоизотопными приборами должны обеспечиваться условия, изложенные в 2.П.1.1 – 2.П.1.3 настоящих Правил.


3.П.2. Гидрологические наблюдения и работы в прибрежной зоне водоемов


3.П.2.1 Пункты наблюдений (гидрологические посты, отдельно размещенные пункты-площадки для измерения тех или иных элементов водного режима) на побережье водоема следует организовывать, как правило, в населенных пунктах (или в непосредственной близости от них) в местах, которые пригодны одновременно для проведения всех (или большинства) основных видов наблюдений. См. также 3.Ш.1.1. настоящих Правил.


3.П.2.2 При полевом рекогносцировочном обследовании участка намечаемого расположения пункта наблюдений должны быть собраны сведения об особенностях прибрежной части и акватории водоема. Обследование проводится в летне-осенний период, отдельные виды работ могут выполняться зимой со льда.


3.П.2.3 Запрещается организовывать пункты для проведения стационарных береговых наблюдений и оборудовать места отстоя или хранения маломерных судов на узких (ширина не более высоты берега) пляжах, прилегающих к высоким крутым берегам, и на участках, подверженных интенсивному обрушению.


3.П.2.4 В условиях высокого крутого берега спуск к воде должен быть приспособлен для безопасного хождения в любое время года и при любой погоде. Спуски-тропинки без дополнительного их оборудования допустимы лишь при крутизне спуска до 30°; при более крутом спуске он должен быть оборудован деревянными, каменными или вырытыми в грунте лестничными ступеньками. В особо опасных и крутых местах спуск должен быть огражден с одной или двух сторон леерами или перилами. При снегопаде, метелях и гололеде лестничный спуск должен очищаться наблюдателем от снега и льда и посыпаться песком, золой и т.п.


3.П.2.5 При организации наблюдений за волнением необходимо устанавливать местоположение волномерной вехи в водоеме и пункта на берегу, с которого производятся отсчеты по вехе с помощью дальномерных инструментов.


Волномерный пункт (веху) нельзя устанавливать в месте резкого изменения глубин, вблизи отвесного берега и подводного обрыва. По условиям крепления вехи глубина не должна превышать 15-20 м, а расстояние от берега до волномерной установки – 150-200 м, чтобы легко можно было производить отсчеты. Место, с которого ведутся наблюдения (берег или искусственная вышка) должно возвышаться над урезом воды, по возможности, не менее чем на 5-7 м, и этот пункт должен быть доступен для наблюдений при любой погоде.


3.П.2.6 При производстве земляных работ, связанных с установкой наблюдательных устройств (вышки, флюгеры) в районе портов и населенных пунктов, необходимо предварительно согласовать с соответствующими местными организациями место проведения этих работ во избежание несчастных случаев и повреждений подземных электрических кабелей, кабелей связи и других подземных коммуникаций.


3.П.2.7 Запрещается устанавливать вышки, столбы на расстоянии меньше чем 120 – 150 м от линии высоковольтных передач и в зоне возможных обрушений берега. Расстояние от вышки, столба до линии железных и автогужевых дорог, трубопроводов, до телеграфных проводов, а также всякого рода строений должно быть не менее полуторной высоты вышки, столба.


3.П.2.8 Участок гидрометеорологического поста должен иметь ограждение и стандартную вывеску поста.


3.П.2.9 При выполнении топо-геодезических работ на участке поста и при привязке гидрометрических сооружений к Государственной высотной сети запрещается работать в условиях, указанных в 2.П.2.1 настоящих Правил.


3.П.3. Гидрологические наблюдения и работы на открытой акватории водоемов


3.П.3.1 Наблюдения и работы на рейдовых вертикалях, на вертикалях гидрологических разрезов и термических профилей, ледомерные съемки, отбор проб воды на различные анализы и проб донных отложений должны проводиться по намеченным и закрепленным в пространстве створам, что облегчает и обеспечивает достоверную ориентацию на открытой акватории водоемов.


3.П.3.2 При постановке в створах, в местах намеченных вертикалей, геодезических ориентиров должны соблюдаться следующие условия:


- буи, вехи и буйрепы должны быть изготовлены на берегу;


- в местах палубы, откуда будет производиться постановка буев и вех, не должны находиться посторонние предметы;


- буйреп укладывается на палубе так, чтобы во время выброски не образовывать петель;


- при ручной постановке вех или буев необходимо выбросить в первую очередь буйреп, затем буй или веху и якорь-груз, размещенные вначале на фальшборту.


3.П.3.3 Постановка, снятие вех и буев должны производиться только в штилевую погоду при остановке судна.


3.П.3.4 При постановке вех со шлюпок или малых катеров, вехи должны буксироваться по воде. Буйреп должен крепиться к шпиртбакену перед буксировкой, а к якорю – в месте постановки, после измерения глубины.


3.П.3.5 Производство гидрометеорологических наблюдений и работ на озерах и водохранилищах допускается на оборудованных для этой цели плавучих средствах (шлюпках весельных и с моторами, катерах, мотоботах и т.п.), пригодность которых к эксплуатации и выполнению указанных наблюдений и работ устанавливается Государственным судовым Регистром Российской Федерации. Использование плавсредств, не удовлетворяющих требованиям Государственного судового Регистра Российской Федерации, запрещается.


3.П.3.6 В подразделениях, использующих маломерные суда, должен вестись журнал регистрации выходов судна на водоем, где фиксируются время выхода, возвращения, количество работников в рейсе, район работ, фамилия лица, разрешившего выход. Журнал должен храниться на берегу.


3.П.3.7 Капитаны и старшины судов Росгидромета, выполняющие гидрометеорологические работы, несут ответственность за безопасность этих работ, обусловленную соблюдением правил техники эксплуатации судов.


3.П.3.8 На судах, выходящих на озеро (водохранилище) для производства гидрометеорологических работ, как правило, не должны находиться лица, не имеющие прямого отношения к выполняемым работам и не принадлежащие к числу работников Росгидромета. Допуск их на суда может быть разрешен только должностными лицами, указанными в 2.I.7 настоящих Правил.


3.П.3.9 Научно-технический персонал, выполняющий гидрометеорологические работы на исследовательских судах, обязан соблюдать правила противопожарной и водяной безопасности и может привлекаться к несению обязанностей по судовым тревогам: пожарной, водяной и шлюпочной.


3.П.3.10 Руководитель работ обязан составлять план выполнения отдельных видов и этапов работ с учетом безопасности плавания судна, с которого производятся гидрометеорологические работы.


3.П.3.11 Гидрологические работы на озерах и водохранилищах, исключая специальные наблюдения за волнением, разрешается производить при значениях ветра и волнения, указанных в 2.I.5.25 настоящих Правил.


3.П.3.12 Установка на акватории озера (водохранилища) знаков, которые могут быть приняты за знаки навигационного обеспечения (плавучие вехи, буи и т.д.), а также автономных приборов на плавающих на поверхности и притопленных буях допускается только после согласования в письменной форме с техническим участком бассейнового управления пути. Это требование относится также и к устройству различных береговых знаков и створов для производства гидрологических работ. В береговой зоне судоходных участков озер и водохранилищ не допускается установка тросов над водной поверхностью без хорошо видимых днем и ночью знаков ограждения.


3.П.3.13 При производстве рейдовых гидрометеорологических наблюдений руководитель работ обязан заблаговременно предупредить ближайшие органы МЧС о принятии мер по надзору за судном. В случае отсутствия указанных органов надлежит на все время работ организовать своими силами наблюдение с берега за безопасностью работ и иметь на берегу запасное плавсредство для оказания необходимой помощи при аварийной ситуации.


Во всех случаях производства работ вне пределов видимости судна с береговой базы с ним должна быть установлена постоянная связь по радио и мобильному телефону.


3.П.3.14 Если имеется необходимость выполнения работ вне судна, спущенная для этой цели шлюпка (лодка) должна быть снабжена необходимыми противоаварийными и индивидуальными спасательными средствами по числу находящихся в ней людей (см. 2.I.5.61 настоящих Правил). При отсутствии спасательных жилетов на каждом из находящихся в шлюпке спуск ее на воду запрещается.


3.П.3.15 При работах на шлюпках (лодках) запрещается их отход от судна или берега более чем на 2 км, а при пониженной (менее 1 км) видимости – за пределы видимости.


3.П.3.16 При стоянке на двух якорях (с носа и кормы) необходимо следить за изменением направления ветра и волнения с тем, чтобы своевременно вывести судно из положения бортом к волне или ветру к положению бортом вдоль ветра и килем наперерез волне.


3.П.3.17 При производстве работ с понтонов, кунгасов, барж и других несамоходных плавсредств в продолжении всей работы около них должна находиться дежурная шлюпка с полным снаряжением. В снаряжение должно входить: спасательный круг с линем длиной до 27 м – 1; спасательный жилет надувной – один на каждого человека, работающего на несамоходном плавсредстве и находящегося на дежурной шлюпке; ведро – 1, топор – 1, багор – 1, ковш – 1, запасные уключины, бросательный конец.


3.П.3.18 При работах на рейдовых вертикалях, а также при всех других работах на якоре в дневное время должен быть вывешен красный флаг, а ночью – якорный огонь.


3.П.3.19 При работе с лодок (шлюпок) с приборами не разрешается перегибаться через борт. При работах с самозахлопывающимися приборами следует соблюдать осторожность во избежание повреждения рук.


3.П.3.20 При производстве промерных работ с помощью ручного лота запрещается становиться на планшир с наружной стороны поручней (лееров), бросать лот с неогороженной площадки, закреплять конец лотлиня на руку.


3.П.3.21 При выполнении гидрологических наблюдений и работ на крупных озерах и водохранилищах, условия работы на которых приближаются к аналогичным работам на морях, должны учитываться и выполняться требования раздела 7 настоящих Правил. В частности, эти требования должны выполняться при производстве всех видов забортных работ, постановке и подъеме буйковых станций.


3.П.3.22 Суда, производящие гидрометеорологические работы на озерах и водохранилищах, должны быть обеспечены спасательными спецсредствами согласно правилам Государственного судового реестра Российской Федерации, а весь научно-технический персонал и команда – спасательными жилетами. Перед выходом на озеро (водохранилище) руководитель работ совместно с капитаном (старшиной) судна обязан лично удостовериться в наличии на судне спасательных средств (общих и индивидуальных). Лица, не имеющие спасательных жилетов, к работе не допускаются.


3.П.4. Наблюдения за ледяным покровом


3.П.4.1
Все виды наблюдений за ледяным покровом на озерах и водохранилищах разрешается производить при толщине льда не менее 10 см.


3.П.4.2
На крупных озерах и водохранилищах при неполном замерзании их запрещается выход на лед для производства всех видов работ при отжимных ветрах, при которых возможен отрыв береговой полосы льда.


3.П.4.3
В темное время суток работы на льду могут производиться только при наличии специального разрешения должностных лиц, указанных в I. 6. 1 настоящих Правил, и при наличии хорошего освещения рабочей площадки.


3.П.4.4
Запрещается производить работы на льду при штормовом ветре (более 16 м/с) и при уменьшении видимости до 500 м и менее вследствие снегопада, метели и тумана.


3.П.4.5
В весенний период при наличии проталин и промоин использование гужевого и механического транспорта при работах на льду запрещается.


3.П.4.6
При использовании вездеходов запрещается их выход на лед без предварительной проверки герметичности закрытия сливного отверстия и отверстия для заводной ручки. Каждый вездеход должен быть обеспечен комплектом аварийного оборудования (две цепи или два троса диаметром 10 мм, длиной 15-20 м с металлическими крюками на одном из концов, два лома, пешни, лыжи для всех участников экипажа, огнетушитель кислотный). Осмотр корпуса вездехода на герметичность должен производиться перед каждым выходом на лед.


3.П.4.7
При движении механического транспорта по льду запрещается обгонять впереди идущие машины, развивать скорость более 20 км/ч, резко разворачиваться и тормозить.


3.П.4.8
Переезд сквозных трещин на льду разрешается руководителем работ лишь в случаях самой крайней необходимости и при толщине льда, в 2 раза превышающей минимально допустимую (см. 3.П.4.12 настоящих Правил). Перед переездом трещины лед должен быть тщательно обследован для выявления возможных скрытых трещин, карнизов и промоин. В случаях необходимости над трещиной должен быть сделан настил из досок, брусьев или бревен.


3.П
.4.9
Все лунки, пробитые во льду озер и водохранилищ, должны быть обставлены хорошо заметными вешками.


3.П.4.10
На участках с неизвестным состоянием льда любым работам на акватории должно предшествовать тщательное обследование ледяного покрова для выяснения состояния поверхности и грузоподъемности льда с соблюдением следующих правил:


а) обследование должно производиться группой, состоящей не менее чем из трех работников, которые движутся по льду один за другим (цепочкой) с интервалом не менее 10 м;


б) впереди идущий обвязывается веревкой, конец которой держит идущий сзади;


в) впереди идущий должен иметь пешню, топор или лом и по мере продвижения должен непрерывно проверять прочность льда ударами пешни. Движение в заданном направлении немедленно прекращается, если пешня пробивает лед с одного удара;


г) первый в цепочке должен идти на лыжах, закрепленных так, чтобы иметь возможность в любой момент их быстро сбросить. Остальные участники работ должны иметь багры на коротком древке (2 – 2,5 м) или шесты;


д) пробное удаление от берега и пробные переходы одного человека с целью определения прочности льда запрещаются, за исключением случаев, когда ширина реки (притока озера) не превышает 20 м и страховка переходящего организуется с берега.


3.П.4.11
Каждая партия, выходящая для производства обследования ледяного покрова и работ на льду, должна быть снабжена походной аптечкой с запасом спирта 100 мл на каждого участника работ на случай проваливания под лед.


3.П.4.12
Для определения предельной толщины льда минимального расстояния до кромки льда, при котором можно производить работы и передвижение людей и транспорта на льду пресных водоемов, следует руководствоваться ориентировочными данными, приведенными в 2.П.3.16 и 2.П.3.17 настоящих Правил.


3.П.4.13
Партии, выходящие на лед в удаленные от берега участки водоема, должны обеспечиваться средствами связи (легкие радиостанции) и сигнализации (ракетницы с запасом сигнальных ракет).


3.П.5. Средства индивидуальной защиты работников


3.П.5.1
Каждый работник должен быть обеспечен средствами индивидуальной защиты в соответствии с 2.П.9.1 настоящих Правил и использовать их в случаях, предусмотренных (для водоемов) в 2.П.9.2 и 2.П.9.4 настоящих Правил.


3.П.5.2
Во время работы с забортных площадок и во всех случаях, при которых возможно падение работающего за борт, на нем должен быть надет спасательный жилет, он должен быть обвязан веревкой, прикрепленной к борту катера, понтона или к банке шлюпки.


3.П.5.3
Для предохранения зрения все участники работ на льду должны быть обеспечены темными защитными очками. При длительной работе (свыше 2 ч) на льду должна быть установлена палатка, балок или вагончик. При их установке должны быть учтены требования 2.П.3.16 и 2.П.3.17 настоящих Правил.


3.П.5.4
При долблении лунок работник, прорубающий лунку, должен быть снабжен защитными очками, предохраняющими глаза от осколков льда, и привязан к надежному упору так, чтобы это не стесняло его действий.


3.П.5.5
При очистке проруби, которая делается вокруг водомерной рейки, самописца уровня воды или иной установки, лед из проруби должен быть отброшен на 2-3 м в сторону или, в крайнем случае, среди этого льда должен быть оставлен безопасный проход для наблюдателя. Вблизи населенных пунктов проруби должны быть огорожены легкой оградой.


3.П.5.6
Изготовление лунок разрешается только при условии безопасного подхода к ним. При пробивании лунки вручную необходимо соблюдать наибольшую осторожность при пробивании нижнего (10-15 см) слоя льда. На случай прорыва льда под давлением воды снизу находящийся в лунке наблюдатель должен обвязываться веревкой, а в стенке лунки должны быть сделаны ступеньки.


3.П.5.7
Выполняя работу у лунки, должны соблюдаться следующие правила:


а) при длительной работе (свыше 2 ч.) над лункой должна быть установлена палатка или передвижной балок;


б) должна быть проверена исправность лебедки, проведена ее смазка, проверены тормоза и надежность ее крепления. Работа с неисправной лебедкой запрещается
;


в) около лунки и поперек нее должны быть уложены и плотно приморожены несколько досок, при длительных наблюдениях у краев лунки должны быть сделаны бортики из досок;


г) работающие в палатке должны иметь брезентовые рукавицы, запасную обувь и регулярно следить за исправностью крепления лебедки, надежностью работы тормозов, качеством тросов.


3.П.5.8
Если при выполнении гидрологических наблюдений необходимо заходить в воду, наблюдатель должен быть обеспечен соответствующей непромокаемой обувью.


3.П.6.
Защита работников при возникновении аварийных ситуаций


3.П.6.1
Должны соблюдаться меры защиты работников при возникновении аварийных ситуаций, приведенные в 2.П.10.1, 2.П.10.6, 2.П.10.8 – 2.П.10.12, 2.П.10.14 – 2.П.10.17 настоящих Правил.


3.П.6.2
При резком изменении погоды, выражающемся в усилении ветра и волнения до предельно допустимых значений, указанных в 3.I.2.1 настоящих Правил, гидрологические работы на озере или водохранилище должны быть прекращены (исключая специальные наблюдения за волнением), суда, имеющие ограничения в плавании, направлены к месту отстоя. Специальные наблюдения за волнением в этих случаях могут производиться только на судах, не имеющих ограничений в плавании по озеру (водохранилищу). Работы должны быть прекращены и при появлении больших масс дрейфующего льда.


3.П.6.3
При выявлении на плаву или на дне взрывоопасных предметов необходимо:


- все работы прекратить;


- руководителю работ сообщить в ближайший порт и местную администрацию об обнаружении взрывоопасных предметов.


3.П.6.4
Доставка экипажа маломерных судов на берег в аварийных ситуациях может производиться на многосекционных надувных лодках.


3.П.6.5
Если разбился прибор, содержащий ртуть (ртутный термометр), и вытекшая из него ртуть разлилась по поверхности пола, палубы, оборудования и т.п., необходимо провести механическое собирание ртути. Удаление капель ртути следует производить от периферии загрязненного участка к его центру при помощи груши с тонким наконечником, амальгамированных предметов или мыльно-содового раствора (4% - ным раствором мыла в 5% - ном водном растворе воды).


Собранная ртуть, корпус разбитого ртутного прибора и предметы, которыми собиралась ртуть и очищался участок загрязнения, необходимо поместить возможно быстро на временное хранение в закрывающуюся емкость, в вытяжной шкаф химлаборатории с работающей вентиляцией с последующей утилизацией в Центр инженерно-экологических работ или другую организацию при Комитете по природопользованию, охране окружающей среды и обеспечению экологической безопасности (см.также 12.II.1.4, 12.II.19).


3.П
.6.6
При загрязнении ртутью одежды последняя должна подвергаться демеркуризации согласно «Инструкции по очистке спецодежды, загрязненной металлической ртутью и ее соединениями» № 1142 – 76 от 20.07.76.


3.Ш
Требования к производственным площадкам


3.Ш.1. Площадки для производства гидрологических наблюдений и работ в прибрежной зоне водоемов


3.Ш
.1.1
Производственной площадкой на озерах и водохранилищах является место производства гидрометеорологических наблюдений и работ, которое в зависимости от вида и способа проведения наблюдений и работ представляет собой в пространстве участок, створ, профиль, вертикаль или точку.


Производственной площадкой (гидрологическим постом) является участок водной поверхности озера (водохранилища) с прилегающей к ней береговой полосой, удовлетворяющий установленным требованиям и предназначенный для проведения комплекса гидрометеорологических наблюдений и работ.


Внутренними производственными площадками (пунктами наблюдений) являются (условно) створ, профиль, вертикаль, точка, находящиеся на площадке гидрологического поста. Створ, профиль, вертикаль, точка, располагающиеся в прибрежной зоне водоема вне площадки гидрологического поста, а также на открытой акватории водоема являются внешними площадками (пунктами наблюдений).


3.Ш.1.2
Площадка (створ) для наблюдения за уровнем воды должна быть легко доступной для проведения измерений и нивелировок, защищенной от пристающих судов, дрейфа и навалов льда, а также, по возможности, от прямого воздействия ветрового волнения. Не следует размещать водомерные площадки в устьях крупных притоков, в непосредственной близости от водозаборных сооружений и у легко размываемых (обрушающихся) берегов.


3.Ш.1.3 Производственные площадки для наблюдений за уровнем воды, их обустройство должны удовлетворять требованиям, изложенным в 2.Ш.2.1, 2.Ш.2.2, 2.Ш.2.5, 2.Ш.2.12, 2.Ш.2.14, 2.Ш.2.17–2.Ш.2.21, 2.Ш.2.23–2.Ш.2.28, 2.Ш.2.32 настоящих Правил.


3.Ш.1.4
В зимнее время вокруг водомерной рейки (а на свайном водомерном посту вокруг двух-трех рабочих свай) должна поддерживаться прорубь. Проруби обозначаются хорошо заметными вехами, а вблизи населенных пунктов ограждаются легким забором.


3.Ш.1.5
Площадка (точка) для наблюдений за температурой воды должна находиться не далее 0,3 – 0,5 км от водомерного пункта. При необходимости размещения площадки на указанном удалении удобно использовать для этой цели вдающиеся в водоем мысы, молы, причалы, пристани и т.д. При отсутствии таковых точка измерений отмечается заякоренным буйком или вехой, вбитой в дно, а для подъезда должна использоваться лодка. При сильном волнении температура воды должна измеряться у берега.


3.Ш.1.6
Если площадки для наблюдений за уровнем или температурой воды расположены на небольшом удалении от берега, должны быть сооружены специальные мостки, оборудованные леерами или перилами. В зимний период с них должен регулярно счищаться снег и лед. Настил должен располагаться на незатопляемых отметках и не заливаться волнами при высоких уровнях воды.


3.Ш.1.7
При производстве наблюдений за волнением для защиты наблюдателя от ветра, осадков и для удобства производства отсчетов по вехе, на берегу должна устанавливаться небольшая будка (на поверхности земли или на вышке). В будке устраивается столик для установки теодолита, бинокля или иной зрительной трубы, а в стене, обращенной к озеру, делается прорезь (если будка предназначена только для наблюдений за волнением) для производства отсчетов по вехе.


3.Ш.1.8
Если береговые наблюдения за ветром, волнением или ледовыми явлениями производятся с вышки, то эта вышка должна иметь огороженную площадку для наблюдений и лестницу или трап с перилами или леерным ограждением, которая в зимнее время должна регулярно очищаться от снега и льда, посыпаться песком, мелким шлаком или золой.


3.Ш.1.9
Площадка (участок) для наблюдений за перемещением наносов и течениями в прибрежной зоне (на береговой отмели) должен оборудоваться закрепленными на местности двумя магистралями и промерными створами. Места пересечения створами магистралей отмечаются бетонными столбиками, металлическими стержнями, трубами или прочными деревянными кольями. Для измерения течений участок должен оборудоваться легкой эстакадой, дистанционным тросовым устройством или размеченным тросом, натянутым между берегом и опорой, которая установлена у бровки отмели, или между опорами, забитыми в дно, или между заякоренными буйками. Если участок наблюдений располагается на значительном расстоянии от метеостанции и волномерного пункта, он должен быть снабжен приборами и устройствами для измерения уровня воды, ветра и волнения.


3.Ш.1.10
На пути следования к площадкам наблюдений, расположенным в некотором удалении от берега (при производстве термических и ледовых разрезов, рейдовых наблюдений и т.д.), а также к постам в высокогорных, таежных и заполярных районах, где отсутствуют естественные ориентиры, следует установить вехи, сделать зарубки или протянуть леер (пеньковую веревку, капроновый шнур, стальной трос, проволоку, деревянные или полимерные жерди) во избежание случаев потери наблюдателем направления пути во время пурги или в тумане. В особо сложных условиях наблюдения должны производиться вдвоем.


3.Ш.1.11
При необходимости выполнения работ в темное время суток должно быть обеспечено достаточное освещение пунктов береговых наблюдений с помощью электрофары, переносных электрических лампочек с защитой и т.д. Наблюдатель должен быть снабжен электрическим фонарем либо надежным фонарем другого типа, не гаснущим на ветру.


3.Ш.2. Площадки для гидрологических наблюдений и работ на открытой


акватории водоемов


3.Ш.2.1
Для производства регулярных наблюдений за уровнем воды, волнением и испарением в открытой части водоема площадки для этих наблюдений должны быть постоянно закреплены и оснащены техническими устройствами и оборудованием. Для выполнения эпизодических наблюдений на незакрепленных на акватории рейдовых вертикалях, вертикалях на гидрологических разрезах и термических профилях, для определения их местоположения, перед каждым наблюдением исполнитель должен быть обеспечен соответствующим картографическим материалом с обозначенными принятыми ориентирами и геодезическими приборами; одновременно к моменту наблюдений должны доставляться на катере, шлюпке, зимой на возке приборы и оборудование.


3.Ш.2.2 Для безопасного выполнения наблюдений за уровнем воды с применением СУВ площадки должны быть оборудованы в соответствии с требованиями, изложенными в 2.Ш.2.24 - 2.Ш.2.28 настоящих Правил.


3.Ш.2.3 Площадки (вертикали) для измерения волнения в открытых частях водоемов, оснащенные автономно действующими максимально-минимальными вехами и устанавливаемые, как правило, в районе судовых трасс, на участках активного рыболовства и т.д., не должны располагаться в пределах самого судового хода.


Несамоходные и самоходные суда (баржи, лихтеры и т.д.) или специальные конструкции с достаточным запасом плавучести (деревянные или металлические плоты), которые используются в качестве плавучих станций для выполнения наблюдений за волнением, должны надежно закрепляться на якорях.


3.Ш.2.4
Плавучие испарительные станции должны устанавливаться в районе нахождения озерной станции, на защищенных от сильного волнения (высота волны более 30 см) участках водоема, на таком расстоянии от берега, которое свободно преодолевается наличными плавсредствами. При невозможности размещения испарительной станции на защищенном от указанного волнения участке должны быть предусмотрены специальные волнозащитные сооружения полного (до дна водоема) или неполного (при глубинах более 2 м) профиля.


3.Ш.2.5
Постоянные рейдовые и другие вертикали для облегчения нахождения их на акватории водоема должны быть зафиксированы по отношению к береговым ориентирам (или знакам судовой обстановки), по направлениям на них. Особенно целесообразно размещать вертикали в створе ориентиров.


Местоположение рейдовых вертикалей закрепляется, по возможности, буйками, вехами и т.п., которые должны резко отличаться от знаков судовой обстановки. Буй (веха) позволяет закрепить за него моторную лодку или шлюпку и работать наблюдателю без отдачи якоря. При невозможности крепления судна к бую или отдачи якоря, работы на рейдовой вертикали следует производить в дрейфе.


3.Ш.2.6
Местоположение рейдовых вертикалей при ледоставе должно закрепляться вмороженными в лед вехами (или другими предметами). Работы на акватории крупных водоемов в зимнее время должны производиться с использованием возка (см.3.IV.8.2 настоящих Правил); на небольших водоемах при незначительном удалении от берега допустимо ограничиться подручными средствами защиты от ветра (пологом, щитом и т.п.).


3.Ш.2.7
Площадки (пункты) для наблюдений за течениями в открытой части водоема должны оборудоваться опорными (с регулярными наблюдениями) и временными вертикалями, которые размещаются преимущественно по створам; опорные совмещаются с рейдовыми, местоположение остальных должно надежно определяться по береговым ориентирам, знакам судовой обстановки и т.п. В местах, где надежная ориентировка затруднена, следует закреплять пункты наблюдений буями, вехами.


3.Ш.2.8
Термические профили должны совмещаться со створами размещения рейдовых вертикалей. Направление термических профилей, прокладываемых на участках с одиночными рейдовыми вертикалями или с аномальной температурой воды, должно быть закреплено на местности. Наблюдения на профилях проводятся в безледоставный период одновременно с наблюдениями на рейдовых вертикалях.


3.Ш.2.9
Пункты (вертикали) для постоянных и контрольных гидрохимических наблюдений должны совмещаться, по возможности, с рейдовыми вертикалями и с вертикалями на гидрологических разрезах.


При полевых определениях физических свойств воды и донных отложений в отобранных пробах должна выполняться на судне только та их часть, которая предусмотрена Наставлением гидрометеорологическим станциям и постам вып.7, ч.1. Гидрометеорологические наблюдения на озерах и водохранилищах. Остальная часть определяется в химической лаборатории соответствующего подразделения УГМС. Работы на судне и лаборатория должны быть обеспечены необходимым набором посуды и реактивов.


Химическая лаборатория должна размещаться на станции в светлой, желательно отдельной, комнате. В штате станции должен быть сотрудник, владеющий методами химического анализа состава воды.


3.Ш.2.10
Наблюдения на рейдовых и всех других вертикалях должны выполняться круглогодично только в светлое время суток.


3.Ш.2.11
Пункты, на которых проводятся наблюдения в период ледостава, должны располагаться на участках с отсутствием полыней, промоин, трещин, торосов и других нарушений ледяного покрова. Особую осторожность следует соблюдать при наблюдениях в местах сбросов промышленных и хозяйственных стоков, подогретых сбросных вод тепловых и атомных электростанций.


3.Ш.3. Площадки для наблюдений за ледяным покровом

3.Ш.3.1
Применяемые различные способы определения ледовых явлений (визуальные и инструментальные наблюдения, маршрутные обследования, ледомерные съемки, наблюдения на ледовых переправах и др.) диктуют соответственно разные требования охраны труда.


3.Ш.3.2
Площадки для постоянных наблюдений за ледовыми явлениями должны размещаться по побережью неподалеку от озерной станции (поста), быть доступны в любую погоду, располагаться поблизости от уреза воды на возможно более высоком берегу (при низком береге – на вышке), иметь хороший обзор в сторону открытого водоема. Для наблюдений могут быть использованы береговые утесы, площадки маяков, крыши зданий и т.п.


3.Ш.3.3
Подходы к площадкам наблюдений должны быть оборудованы в соответствии с требованиями 3.II.2.4 настоящих Правил.


3.Ш.3.4
Площадка для наблюдений за ледовыми явлениями должна быть защищена от ветра и осадков. Следует сооружать в пункте наблюдений (непосредственно на берегу или на вышке) небольшую будку, стены которой, обращенные в сторону водоема, должны иметь окна с застекленными поднимающимися рамами (в отличие от будки для наблюдений за волнением, в стене которой достаточно иметь только прорезь). В будке устанавливается столик для размещения приборов и журналов.


В безледоставный период будка может быть использована для производства наблюдений за волнением (см. 3.III.1.13).


3.Ш.3.5
Для облегчения определения на акватории водоема направлений по странам света, в пункте наблюдений должен устанавливаться ориентирный столб высотой около 1,5 м (так, чтобы верхний срез его находился на уровне глаз наблюдателя). На верхнем срезе столба в горизонтальной плоскости закрепляется «роза направлений», состоящая из деревянных брусков, указывающих направление восьми основных румбов горизонтов, или указатель направлений флюгера.


На крупных водоемах должен устанавливаться на прочном основании углодальномерный прибор (волномер – перспектометр типа ГМ-12 или теодолит).


3.Ш.3.6
При маршрутных обследованиях ледовой обстановки измерение по траверсам расстояний по льду шагами или мерными лентами может производиться только при прочном ледяном покрове (см.3.II 4.12).


3.Ш.3.7
Определение толщины льда в водоеме на постоянных участках, находящихся поблизости от берега, разрешается со дня, когда становится безопасным выход на лед. До этого (сразу после установки ледостава) толщина льда измеряется с пирса, мостиков и т.п.


3.Ш.3.8
Постоянный участок измерений толщины льда в зоне наибольших глубин малых водоемов и в зоне переходных глубин более крупных водоемов должен располагаться не далее 700 м от берега (или от прибрежного постоянного участка измерений, который располагается почти непосредственно у берега).


Площадь постоянного участка измерений для пробивки лунок должна быть порядка 30 м2
, участок должен быть обозначен вехами, кольями или другими предметами.


3.Ш.3.9
Ледомерные съемки, проводимые в период ледостава на всем водоеме или на значительном его участке, достаточно трудоемки, поэтому их выполнение должно распределяться на несколько дней (обычно на 3-4) и осуществляться с использованием гусеничных вездеходов или автомашин.


3.Ш.3.10
При организации ледовых переправ первоначальный осмотр намеченного участка для оценки его пригодности для переправы выполняется с соблюдением требований 3.II. 4.12 настоящих Правил.


3.Ш.3.11
При определении требуемой для организации и эксплуатации переправы толщины ледяного покрова не должны приниматься в расчет слои снежного и пористого, пропитанного водой, льда.


3.Ш.3.12
Схема расположения профиля, на котором проводятся систематические ледовые наблюдения для обслуживания ледовой переправы, должна быть согласована с органами прогнозов и утверждена УГМС.


3.Ш.3.13
Для обеспечения безопасности движения по ледовой переправе профиль ледовых наблюдений должен закрепляться вехами, а на берегах – створными знаками. Расстояние между лунками для измерений должно составлять при длине профиля до 3 км – 50 м, до 10 км – 100 м, свыше 10 км – 200 м. При незначительных колебаниях на профиле толщины льда и снега расстояния можно увеличить в 1,5 – 2 раза.


3.
IV
Требования к приборам, оборудованию, к условиям их эксплуатации


3.
IV
.1. Общие положения


Работа с гидрологическими приборами и установками производится практически исключительно в полевых условиях, в удалении от базы или берега, периодически в сложных и опасных условиях погоды и состояния водного объекта. Поэтому неисправность, поломка во время работы прибора или установки (даже безопасных для физического состояния работника), если неисправность невозможно устранить на месте, влекут к срыву наблюдений, к необходимости доставки нового прибора (установки), к повтору наблюдений, т.е. к дополнительной затрате времени, дополнительной физической нагрузке на работников, к излишним затратам материальных средств. В целях обеспечения нормальных условий труда (охраны труда), для недопущения указанных ситуаций должны выполняться требования по эксплуатации гидрологических приборов, основные из которых приводятся в настоящих Правилах, а также рекомендации по устранению на месте отдельных неисправностей.


3.
IV
.2. Оборудование для наблюдений за уровнем воды


Оборудование для наблюдений за уровнем воды должно удовлетворять требованиям, изложенным в 2.Ш.2.31, 2.Ш.2.33, 2.Ш.2.34 (первое перечисление), 2.Ш.2.36, 2.Ш.2.44, 2.Ш.2.51, 2.Ш.2.52, 2.Ш.2.54, 2.Ш.2.55, 2.Ш.2.56 настоящих Правил.


3.
IV
.3.Приборы для измерения температуры воды


3.
IV
.3.1
Ртутные термометры, условия их эксплуатации должны соответствовать требованиям, указанным в 2.Ш.4.2 – 2.Ш.4.4.


3.
IV
.3.2
При опускании ртутного термометра в воду, чтобы не упустить его на дно водоема, надо следить за крепостью линя, на котором он закреплен, и состоянием узла, которым линь завязан. Верхний конец линя должен быть закреплен на какой-либо части мостика, лодки, катера и т.п.


3.
IV.3.3
Электротермометры следует применять только в безледоставный период для измерения температуры воды в верхнем слое водоема, не превышающем 40 см.


3.
IV.3.4
В полевых условиях допускается устранять только следующие возможные неисправности электротермометра: а) внутренний обрыв шнура наушников или нарушение контакта шнура у винтов клемм; б) замену высыхающих или истощенных гальванических элементов.


Нарушение контактной группы ключа питания и другие неисправности прибора должны устанавливаться и устраняться лишь в мастерских соответствующими специалистами.


При присоединении проводов к клеммам нового блока питания необходимо следить за соблюдением полярности. Неправильная полярность включения гальванических элементов может привести к порче прибора.


3.
IV.3.5
Глубоководные опрокидывающиеся термометры требуют очень осторожного обращения, учитывая их большую чувствительность. Нельзя допускать появления трещин на оболочке, протекания ртути через пробку, шатания и стука термометров в оболочке при встряхивании, появления пузырьков воздуха в столбике ртути, отрыва столбика ртути при опрокидывании термометра или при сотрясении или ударе из-за неосторожного обращения.


3.
IV.3.6
Глубоководные термометры должны постоянно находиться в вертикальном положении, храниться при температуре выше нуля градусов.


3.
IV.3.7
Для облегчения отсчетов по глубоководному термометру должна применяться лупа Нансена или обычная лупа с увеличением до 10 (не более) раз.


3.
IV.4. Приборы для наблюдений за волнением


3.
IV.4.1
Простейшая волномерная веха при изготовлении ее на месте должна быть выполнена из высушенной гладкой круглой жерди диаметром около 10 см, и окрашена два раза свинцовыми белилами или суриком для недопущения набухания.


3.
IV.4.2
Длина волномерной вехи должна обеспечивать охват измерениями всей высоты наибольших волн, ожидаемых в месте установки вехи. Для этого нуль вехи всегда должен находиться ниже подошвы волны при самом низком уровне воды, а верхний конец вехи даже при наиболее сильном волнении должен возвышаться над вершиной волны.


3.
IV.4.3
Волномерные вехи (или другие волноизмерительные устройства) для их надежного закрепления на вертикали следует устанавливать при глубинах до 5–7 м непосредственно на дно, при глубинах больше 7 м – на плаву на мертвых якорях или на присосах (плавучие волномерные вехи). Вес якоря (присоса) должен быть не менее 150 кг.


Для облегчения работ при экспедиционных или непродолжительных наблюдениях, на волномерном пункте в водоемах, где высота волн не превышает 1,0–1,5 м., а глубина – 15 м, целесообразно использовать более простые и легкие волномерные вехи с плотиком и якорем массой 50-70 кг.


3.
IV.4.4
Для производства отсчетов по волномерной вехе с низкого берега при отсутствии волномерной вышки, а также при затруднении отсчетов минимальных волновых горизонтов из-за гребней волн, находящихся между наблюдателем и вехой, следует использовать волномерную веху, оборудованную специальным приспособлением для наблюдений за подошвой волны (его описание приводится в Наставлении гидрометеорологическим станциям и постам, вып. 7, ч. 1, пункт А).


3.
IV.4.5
Максимально-минимальные вехи автономного действия предназначены (и должны применяться) для фиксации экстремальных волновых горизонтов за некоторый интервал времени без участия наблюдателя. Устанавливаются они как в прибрежной зоне вод

оема, так и в открытой его части.


3.
IV.4.6
Для безаварийного функционирования максимально–минимальной вехи типа ГР–64, при ее установке в водоеме необходимо обеспечить:


- нужную степень натяжения троса в направляющей штанге с поплавком;


- надежность крепления направляющей штанги с поплавком на верхней части затопляемого буя и противовеса на нижней части буя;


- крепление нижней штанги (противовеса) вехи к грузу-якорю;


- правильность установки буя на требуемой рабочей глубине 2,5 м;


- работу всех других узлов вехи.


3.
IV.4.7
При совмещенной установке в водоеме максимально–минимальной вехи с обычной вехой должно быть обеспечено расстояние между вехами, исключающее касание вех друг с другом при сильном волнении. Расстояние между вехами зависит при данной глубине от размера радиуса отклонения буйка максимально–минимальной вехи от вертикали при наиболее сильных ветрах. Оно должно определяться для каждого конкретного пункта наблюдений самостоятельно.


3.
IV
.4.8
Самописцы волнения (
электроконтактная веха, судовой волнограф типа ГМ–16) позволяют производить непрерывные, длительные наблюдения в любое время суток, освобождая тем самым работников от напряженного труда.


3.
IV.4.9
Датчик электроконтактной вехи (полая труба) должен иметь длину до 4 м и контакты (электроды) по высоте через 10 см. Для водоемов с небольшими высотами волн длина датчика может быть до 2 м и контакты располагаться через 5 см. Датчик вехи допускается устанавливать в водоеме на расстоянии не более 1,5 км от


регистрирующего устройства на жесткое основание или на обычную плавучую волномерную веху, крепление к которой осуществляется с помощью хомутов.


Кабель, соединяющий датчик с регистратором, должен прокладываться по дну водоема, а в прибойной зоне и в зоне переформирования берега должен укладываться в трубы, в некоторых случаях может быть натянут между опорами на высоте 1,5-3,0 м над поверхностью земли.


3.
IV.4.10
Электроконтактную веху следует использовать на волномерном пункте одновременно с волномерными вехами. При установке ее на близком расстоянии от волномерной и максимально-минимальной вех необходимо, чтобы тросы, на которых крепятся вехи и самописец волнения, не задевали друг друга, а электроконтактная веха не мешала производству отсчетов по волномерной вехе с берега.


3.
IV.4.11
Все рекомендации о порядке установки простых волномерных вех должны выполняться по отношению к электроконтактной вехе.


3.
IV.4.12
При каждом включении электроконтактной вехи для регистрации волнения должны быть сделаны все необходимые записи в « Журнал измерений волн с помощью самописца».


3.
IV.4.13
Не следует допускать преждевременного снятия с электроконтактной вехи пленки с записями волнения до окончания всей записи.


3.
IV.4.14
Судовой волнограф типа ГМ–16 может быть использован только в случаях, когда судно стоит на якоре или находится в медленном дрейфе.


3.
IV.4.15
Судовой волнограф нельзя применять в мелководных районах, где глубина заведомо меньше половины длины волны. Прибор обеспечивает регистрацию высот волн от 0,1 м до наибольших, наблюдающихся на озерах и водохранилищах, но при сильных штормах его применение, как правило, не рекомендуется из-за больших трудностей, возникающих вследствие сильной качки.


На озерах и водохранилищах, на которых приемник давления не опускается на глубину более 25 м, для облегчения работы разрешается применять волнограф без компенсатора давления, исключающего давление столба воды над приемником.


3.
IV.4.16
Перед измерением волн в водоеме волнограф должен быть поверен. Поверка должна проводиться в тихую погоду, с судна, стоящего на якоре, в месте водоема, где глубина не менее той глубины, на которой будет работать волнограф. Допускается проведение поверки волнографа и с дрейфующего судна, но кабель, на котором висит приемник с грузом, не должен отклоняться от вертикали более чем на 5-10°.


Диапазон поверки должен быть всегда на 2-3 м больше той высоты волны, на которую рассчитан прибор. Если предполагается использовать приемник без компенсатора (на глубинах до 25 м), поверка также должна выполняться без компенсатора; в этих случаях она начинается с глубины 1 м до глубины предполагаемого заглубления приемника плюс одна - две высоты наибольших волн.


3.
IV.5. Оборудование для наблюдений за наносами


3.
IV.5.1
Для взятия проб воды со взвешенными наносами, в зависимости от глубины водоема, а в водохранилищах (преимущественно) также от скорости течения, должны использоваться батометры, рекомендованные в 2.Ш.6.32 настоящих Правил.


3.
IV.5.2
Для отбора проб отложений со дна водоемов в зависимости от глубины, скорости течения и характера донного грунта должны использоваться пробоотборники, указанные в 2.Ш.6.33 – 2.Ш.6.35 настоящих Правил.


3.
IV.6. Приборы для измерения течений


3.
IV.6.1
Дистанционный измеритель течения типа ГР–42 со специальной гидрометрической вертушкой может быть использован только для измерения характеристик медленных потоков при глубинах до 30 м (а при удлинении кабеля и до 90 м) и при скоростях течения от 2 до 70 см /с.


3.
IV.6.2
Измеритель течения не должен иметь механических повреждений, лопасти вертушки должны свободно вращаться, соединение проводов с клеммами и разъемы кабеля не должны иметь окисления, контакты в электрических цепях должны быть надежными, общее напряжение батареи гальванических элементов должно быть не менее 22 В. Особое внимание следует обратить на полярность источников питания и обозначения на клеммах.


3.
IV.6.3
Показателем исправности всех узлов прибора является срабатывание сигнального устройства и перемещение стрелки указателя ПДК (потенциометрического дистанционного компаса) соответственно положению рамы в пространстве при вращении лопастного винта вертушки и рамы на вертлюге.


3.
IV.6.4
Для обеспечения бесперебойной работы прибора необходимо соблюдать следующие правила обращения с ним:


1) узлы прибора должны содержаться в чистоте и храниться в предназначенных для них ячейках укладочного ящика;


2) разборку и сборку прибора необходимо производить специальными инструментами, соблюдая установленную последовательность;


3) между наблюдениями следует выключать питание гидрометрической вертушки и датчика направления;


4) следует осторожно обращаться с прибором при его транспортировке.


3.
IV.6.5
При неисправности измерителя течения, разрешается устранять на месте работ только нарушения в контактном механизме вертушки. В исключительных случаях, когда измерения проводятся далеко от сетевого подразделения или в других случаях, когда заменить прибор невозможно, на месте работ допускается устранять также и коррозию подшипников вертушки, если коррозия незначительная. После возвращения с места работ вертушку следует отправить в Бюро поверки.


Выход из строя ПДК, логометра, изгиб оси и обрыв жилы кабеля, проявляющийся в неравномерном ходе стрелки логометра или в скачках стрелки вольтметра, должны ликвидироваться только в бюро поверки или в специальной мастерской.


При падении напряжения батареи гальванических элементов последняя должна быть заменена; возможно питание прибора и от бортовой сети судна напряжением 24 В.


3.
IV.6.6
Морская вертушка облегчает производство измерений за счет простоты устройства прибора, его небольших размеров, малого веса и надежности в эксплуатации. Вертушка может быть использована для измерения скорости течения от 2 см/с и направления течения только на глубинах более 1,5 м. При измерении малых скоростей течения (до 4-6 см/с) к рулю вертушки следует прикреплять надставку размером 50×
60 см для обеспечения надежной установки прибора по течению.


При наблюдениях за течениями для избежания часто возникающих в определенных условиях нарушений в рассеивании шариков по плоскому дну компасной коробки, следует заменить (можно на месте работ) это дно на коническое с углом конуса около 150°. Можно также убрать из компасной коробки диск с нанесенными на нем буквами, обозначающими страны света, в результате чего плоское дно будет ниже секторов коробки.


3.
IV.6.7
Перед каждым выходом в озеро (водохранилище) для работы с морской вертушкой необходимо проверить:


1) общую исправность прибора, наличие запасных частей, инструментов, а также градуировочной кривой (или таблицы);


2) правильность хода лопастного винта и его балансировку;


3) сочленение верхней шестеренки счетчика оборотов с червячной нарезкой оси лопастного винта. Счетчик оборотов должен легко и прочно закрепляться на раме вертушки, стрелки счетчика должны быть плотно надеты на кончики осей шестеренок;


4) правильность выпадения шариков из трубки-магазина: один шарик через каждые 33-34 оборота лопастного винта;


5) состояние и надежность установки магнитной стрелки;


6) правильность действия переключающего (спускового) механизма.


Из выявленных неисправностей морской вертушки разрешается производить на месте:


- заточку затупившегося острия шпильки компасной коробки;


- подмагничивание магнитной стрелки;


- регулирование спускового механизма;


- в исключительных случаях (при отсутствии специальных бронзовых шариков) – их замену свинцовой дробью того же размера.


Запрещается устранять на месте неисправности ходовой части (лопастного винта и втулок, в которых он вращается).


3.
IV.6.8
Самописец течений типа БПВ (буквопечатающая вертушка) должна использоваться при необходимости автоматического получения данных о скорости и направлении течения в озерах и водохранилищах (в точке своей установки) за длительный промежуток времени. Наиболее целесообразно устанавливать прибор автономно, на буйковых станциях или зимой со льда.


В условиях озер и водохранилищ наиболее пригоден вариант типа БПВ-2р, имеющий сравнительно небольшой вес (29 кг), измеряющий скорости в пределах от 3-4 до 148 см/с на глубинах до 250 м. На очень глубоких водоемах следует использовать вариант типа БПВ-2, рассчитанный для глубин до 1200 м и скоростей течения от 2,5 до 148 см/с; вес прибора 48 кг.


3.
IV.6.9
Для обеспечения нормальной работы прибора необходимо проверить:


а) правильность вращения вертлюга, наличие смазки в его чехле, состояние шарикового подшипника вертлюга;


б) состояние лопастного винта, легкость его вращения и балансировку лопастей;


в) силу сцепления магнитной муфты и внутренних передач в регистрирующем механизме;


г) компасную картушку;


д) возвращение диска скоростей в исходное положение после экспозиции;


е) лентопротяжного и печатающего устройства;


ж) соответствия времени экспозиции паспортным данным;


з) хода часов.


БПВ требует тщательного ухода: предохранения от ударов, содержания в чистоте регистрирующего механизма и шрифта, недопущения отпотевания деталей регистрирующего механизма.


Разборка и регулировка прибора может производиться только в случае крайней необходимости соответствующими специалистами.


В период между наблюдениями на судне регистрирующий механизм должен храниться в специальной стойке в помещении, часовой механизм выключаться, компасная картушка находиться в гнезде диска скоростей. При длительном хранении пружина часового механизма должна быть спущена.


3.
IV
.6.10
Поплавки являются наиболее простым устройством для наблюдений за течениями на любых горизонтах до глубины 20–30 м. Требования к поплавкам см. в 2.Ш.6.30.


3.
IV.7. Плавсредства и их оборудование


3.
IV.7.1
Специализированные ГМО, озерные станции и озерные посты должны быть обеспечены соответствующими плавсредствами, позволяющими выполнять работы при различных гидрометеорологических условиях.


На крупнейших водоемах необходимо использовать самоходные суда водоизмещением не менее 120-150 т, на больших и некоторых средних водоемах – теплоходы типа «Костромич». На многих средних водоемах с не очень значительным ветровым волнением, а также на малых водоемах наблюдения могут выполняться на малых катерах разных типов и на моторных лодках (на средних водоемах – только в прибрежной зоне).


3.
IV.7.2
Плавсредства, предназначенные для выполнения гидрологических наблюдений и работ на водоемах, должны удовлетворять требованиям и быть оборудованными в соответствии с 2.I настоящих Правил. Дополнительно:


1) для производства гидрологических работ на больших (до 200 м) глубинах на каждом плавсредстве в его носовой части устанавливается (дополнительно к обычному якорному устройству) лебедка с тросом и соответствующим якорем. При измерении течений с судна его необходимо оборудовать также кормовой якорной лебедкой (или другими устройствами для отдачи якоря с кормы). При длине якорного троса более 50 м ручные якорные лебедки следует, по возможности, снабжать электрическим или механическим приводом.


Моторные лодки также снабжаются носовым и кормовым якорями.


2) на катерах и моторных лодках, не имеющих навигационных эхолотов, должны устанавливаться промерные эхолоты, тип которых выбирается в соответствии с глубинами водоема и техническими возможностями данного катера или моторной лодки.


3) все плавсредства (суда, катера, моторные лодки) оснащаются достаточным количеством гидрологических лебедок, размещение которых на борту должно обеспечить удобную работу с различными гидрологическими приборами. Часто целесообразно использовать для отдельных приборов (термометров, батометров, вертушек и т.д.) разные лебедки.


Кранбалки, выступающие за борт, должны быть поворотными и легко убираться внутрь, чтобы избежать их повреждения при подходе судна к пирсу, причальной стенке и т.п.


Установки для метеорологических наблюдений должны размещаться в носовой части судна, легко и быстро сниматься. Конструкция таких установок должна обеспечивать возможность быстрого выноса метеорологических приборов за борт для работы над водной поверхностью.


На палубе возле лебедок размещается стойка (стойки) с гнездами для батометров и рам с глубоководными термометрами, ящики для некоторых приборов, химической посуды и т.п. На судах и больших катерах устанавливается специальный столик с будкой для записей, производимых на палубе.


3.
IV
.7.3
Использование для проведения гидрологических работ лодок из прорезиненных, пластмассовых и композитных материалов, удовлетворяющих требованиям безопасности, допускается лишь на малых водоемах площадью менее 1 км2
при штилевых условиях и при технической возможности дооборудования лодок специальными приспособлениями для установки в них лебедок с соответствующими якорями и другого оборудования.


3.
IV.8. Оборудование для зимних работ


3.
IV.8.1
При необходимости проведения наблюдений за уровнем воды со льда, для недопущения замерзания воды в лунке, в которой находится водомерная рейка (например, подвесная), на льду следует устанавливать тепляк, описание конструкции которого приводится в РД 52.08.163 – 88 Дополнение к Наставлению гидрометеорологическим станциям и постам, вып. 6, ч.1. Гидрологические наблюдения и работы на больших и средних реках.


3.
IV.8.2
Для зимних работ на крупнейших и больших водоемах специализированные ГМО и озерные станции должны иметь гусеничные вездеходы для выполнения наблюдений на значительном расстоянии от берега. Вездеход (или другой автотранспорт, применение которого на льду допускается при данной толщине ледяного покрова) используется для работ на водоеме вместе с прицепом-возком.


Возок для зимних работ на акватории должен быть возможно более легким, с хорошей теплоизоляцией и достаточной площадью для размещения людей, приборов и оборудования. Наиболее целесообразным является возок на дюралюминиевых санях с будкой из пенопласта, с закрепленной металлической печью, изготовляемый в заводских условиях или на месте. Оптимальные габариты возка приводятся в Наставлении гидрометеорологическим станциям и постам, вып. 7, ч. 1. Гидрометеорологические наблюдения на озерах и водохранилищах.


3.IV.9. Оборудование для опускания и подъема приборов в водоем


3.
IV.9.1
Требования к оборудованию для опускания и подъема приборов аналогичны изложенным в 2.П.5.78 – 2.П.5.83, 2.П.5.85 настоящих Правил. Дополнительно: при работе на больших глубинах на достаточно крупных судах могут использоваться грузовые лебедки, в отдельных случаях – траловые.


3.
IV.9.2
При использовании нестандартных приборов и оборудования и при установке автономных приборов необходимо выполнять специальные расчеты и подбор в соответствии с этим диаметра троса. Порядок проведения и примеры расчета даны в «Руководстве по гидрологическим работам в океанах и морях».


При стандартных работах диаметр троса должен быть не менее:


а) 2,5-3,0 мм – при опускании рам опрокидывающихся термометров, гидрометрической или морской вертушки и других подобных по весу приборов;


б) 3-5 мм – при опускании буквопечатающей вертушки с судна;


в) 6-7 мм – при серии буквопечатающих вертушек, работающих с судна;


г) 5-10 мм – при установке буйковых станций с самопишущими приборами. При больших глубинах в этих случаях применяются ступенчатые тросы, состоящие из нескольких кусков различного диаметра (от верхнего конца троса диаметр должен уменьшаться книзу).


Приложение В (раздел 4 Правил)


4. Гидрографические обследования


---------------------------------------------------------------------------------------------------------------


4.
I Общие требования


4.
I.1.
Настоящие правила устанавливают требования охраны труда работников при организации и проведении гидрографических обследований рек, озер, водохранилищ и их бассейнов, включая гидрографическую сеть, лесные массивы, заболоченные, пустынные и безводные местности, районы тундр и карста.


4.
I.2.
Гидрографические обследования проводятся в полевых экспедиционных условиях, часто в отдаленных, таежных, горных и малонаселенных районах, в узких речных долинах, в оврагах с обрывистыми склонами, с переправами через водные объекты, в разные сезоны года. Они связаны с трудностями передвижения (наземным, водным, авиационным транспортом), передислокации и быта. При производстве гидрографических обследований работники могут быть подвергнуты воздействию опасных и вредных природных (гидрологических и метеорологических), техногенных и хозяйственных производственных факторов. Защита от воздействия этих факторов осложняется экспедиционным характером работ.


Опасными и вредными производственными факторами при гидрографических обследованиях являются те же факторы, что и при наблюдениях и работах на реках, каналах, озерах и водохранилищах (см. 2.I.2.1 – 2.I.2.3, 3.I.2.1 настоящих Правил).


4.
I.3.
Профессиональный отбор, обучение и проверка знаний Правил по охране труда работников при производстве гидрографических обследований должны выполняться в соответствии с требованиями раздела 1 настоящих Правил.


4
.I.4.
При организации гидрографических обследований и для обеспечения пожарной безопасности должны выполняться общие требования по охране труда, предусмотренные в 2.I.3.2 –2.I.4.3 настоящих Правил.


4
.I.4.1
При организации базы, лагеря и временной стоянки полевой экспедиции, партии, отряда запрещается устанавливать палатки в местах:


- при работе в лесу - в пожароопасных зонах (сухостой, залесенные сопки и возвышенности, вдали от водоемов и др.);


- вблизи линий электропередачи или непосредственно под ней;


- на полянах вблизи отдельно стоящих деревьев на расстоянии не менее чем их двойная высота.


4.
I.4.2
Площадки для установки палаток или других сооружений для проживания или ночлега необходимо расчищать от сухостойных деревьев в радиусе двойной их высоты и от хвороста.


Запрещается очищать площадки с применением огня (выжиганием) в травянистых, степных и лесных районах, а также в камышах и т.д.


4
.I.4.3
Площадки для костра должны быть удалены от деревьев, палаток и других помещений на расстояние не менее 15 м, очищены от травы и мусора, окопаны канавой на глубину минерализованного слоя (твердого грунта) в радиусе не менее 1 м. За костром должен быть установлен постоянный присмотр. Запрещается разводить костры при сильном ветре, на территориях, поросших хвойным молодняком, на участках сухостойного леса, в торфяниках, в подсохших камышах и т.п. При ненадобности костер следует тщательно залить водой или засыпать землей до полного прекращения тления.


4.
I.4.4
В горах, а также на открытой местности степных, лесостепных, тундровых районов на расстоянии не далее 3-4 м от палатки должны быть установлены молниеотводы. Во время грозы необходимо сидеть в палатке подальше от опорных столбов (стоек каркаса) и, по возможности, на изолирующих средствах (надувные матрацы, спасательные жилеты, резиновые сапоги, спальные мешки и др.). При использовании радиосвязи после каждого сеанса связи антенный ввод необходимо заземлить через переключатель грозозащиты.


4
.I.4.5
В холодное время года, если палатки оборудуются обогревательными приборами (отопительные печки на твердом, газовом и жидком топливе), то трубы от этих приборов следует выводить из палаток через боковые отверстия, изолированные от палаток листом железа радиусом не менее 20 см, и отводить от полотна палаток на расстояние не менее 1 м.


Запрещается делать отверстия для труб обогревательных приборов в крышах палаток.


4
.
I.4.6
Запрещается оставлять в палатках и других помещениях без постоянного присмотра зажженные фонари, свечи, горящие печки и обогревательные приборы.


4.I.4.7
Запрещается применение самодельных обогревательных приборов.


4.I.4.8
К обслуживанию отопительных установок на жидком топливе допускаются лица, прошедшие специальный инструктаж.


4.I.4.9
При зажигании форсунки работник должен сначала убедиться в отсутствии паров соляра в печи и только после этого внести факел – пламя и открыть подачу топлива.


4.
I.4.10
При работе печи необходимо строго следить:


- за герметичностью трубопровода, подводящего соляр;


- за режимом горения соляра, не допуская неполного сгорания топлива, перегрева дымохода и самой печи;


- за работой вентиляции помещения, в котором работает печь.


4
.I.4.11
В момент заполнения расходного бачка или замера топлива в нем курение и пользование открытым огнем запрещается.


4
.I.4.12
К работе и обслуживанию газовых отопительных установок допускаются лица, прошедшие специальный инструктаж и имеющие удостоверение на право их эксплуатации.


4
.I.4.13
При первичном пуске (после длительной остановки или ремонта) рекомендуется продуть газопровод через запальник и шланг, выведенный на воздух.


4.
I.4.14
Работающий на газовой плите может включать горелку, только убедившись в том, что в помещении нет запаха газа, а газопровод и газовая аппаратура находятся в исправном состоянии.


4
.I.4.15
В помещении при работе газовой плиты должна бесперебойно работать вентиляция. Запрещается оставлять без надзора газовую плиту во время ее работы.


4
.I.4.16
Следует вести постоянный контроль за работой газовой плиты при нагревании большой емкости с холодной водой огнем, поскольку дополнительное охлаждение газа при соприкосновении с холодной поверхностью емкости способствует неполному сгоранию газа.


4
.I.4.17
Смена отработанного баллона проводится только при закрытом вентиле, при этом необходимо проверить, что подача газа полностью прекратилась.


4
.I.4.18
Газовые баллоны, размещенные в помещении, должны находиться на расстоянии не менее 0,5 м от газовой плиты. Вне помещений газовые баллоны должны размещаться под запирающимися колпаками, закрывающими верхнюю часть баллона и редуктор. Кожухи должны иметь прорези или жалюзийные решетки для проветривания. Баллоны, наполненные газом, должны предохраняться от нагревания солнечными лучами.


4
.I.4.19
В целях недопущения взрыва запрещается:


- вносить какие-либо изменения в конструкцию отопительных печей;


- применять редукторы, шланги и прокладки, предназначенные для кислорода, для жидкого газа;


- самовольно регулировать редуктор рабочего баллона;


- курить и пользоваться открытым огнем при замене баллона;


- применять для обогрева вентилей и застывших баллонов открытый огонь (отогревать их можно только водой или паром);


- хранить баллоны в жилом помещении и складывать заполненные и порожние баллоны вместе.


4
.I.4.20
Работники должны быть ознакомлены с инструкцией по обслуживанию отопительных приборов.


4.
I.4.21
Во время движения по маршруту по сухой растительности или в лесу запрещается курить, бросать горящие спички, окурки, выбивать из курительных трубок горячую золу и т.д.


Запрещается разводить костры среди сухой растительности без окопки их канавой на глубину почвенного слоя и в ветреную погоду. Перед уходом костры должны быть полностью затушены.


4
.I.4.22
При движении или работе в лесу на автотранспорте, тракторах газоотводящие трубы должны быть оборудованы искроулавливающими сетками.


В лесу запрещается заправлять машины при работающих двигателях, во время заправки курить или пользоваться открытым огнем, оставлять промасленный или пропитанный горючими веществами обтирочный материал.


4
.I.4.23
Хранение горючих и смазочных материалов в лесу разрешается только в стандартной закрытой таре на площадке, расчищенной от растительного покрова и окаймленной минерализованной полоской шириной не менее 1,4 м.


4.
I.5.
При производстве гидрографических обследований должны выполняться общие требования безопасности при эксплуатации транспортных средств, специально предназначенных для этой цели.


4
.I.5.1
Транспорт всех видов, перевозящий людей и грузы к месту работ в малонаселенных и удаленных районах, должен быть обеспечен средствами связи, рекомендуется включать в обеспечение также приборы для определения координат местоположения (GPS).


4
.I.5.2
При использовании автомобиля, автотранспортера, трактора с прицепом из числа работников, находящихся в кузове или прицепе, должен быть назначен старший, который следит за порядком, поддерживает связь с водителем, сообщая ему о готовности к движению, необходимости остановки. Курить в кузове во время движения машины не разрешается.


Должны выполняться также требования, изложенные в 2.I.5.3 – 2.I.5.4 настоящих Правил.


4
.I.5.3
При перевозке участников гидрографических обследований с использованием трактора с прицепом (в труднопроходимых для автотранспорта местах: в лесу, в распутицу, по снегу) тракторист перед началом движения обязан тщательно осмотреть трактор и убедиться в его исправности. Тракторист не имеет права работать на неисправном тракторе.


4.
I.5.4
Прицеп должен соединяться с трактором только жесткой сцепкой (дышло, тяга и т.п.) и иметь страховочный трос.


4.
I.5.5
Прицеп должен иметь тормоза, управляемые из кабины тягача. Если конструкцией прицепа тормоза не предусмотрены, то прицеп должен быть обеспечен тормозными башмаками. Транспортировать такой прицеп разрешается только гусеничным трактором (транспортером).


4.
I.5.6
При работе тягача с санным прицепом (например, зимой), на котором находятся люди, разрешается трогаться с места только после получения от них сигнала на отправление.


4.
I.5.7
Для различных режимов работы транспортного средства (прицепка, разворот, подача трактора назад, вперед, остановка, трогание с места и т. д.) должны быть определены сигналы и порядок обмена ими между водителем и сопровождающими лицами (сцепщиком).


4.
I.5.8
Запрещается садиться в кабину или выходить из нее на ходу трактора, также запрещается садиться в прицеп или высаживаться из него во время движения.


4.
I.5.9
Транспортные сани для перевозки людей с оборудованием должны быть исправными, оборудованы сиденьями и иметь:


- металлический передний борт высотой не менее 1,5 м, толщиной не менее 3 мм;


- остальные борта высотой не менее 70 см из досок толщиной не менее 25 мм, при этом задний борт должен быть откидным;


- настил пола из плотно уложенных досок толщиной не менее 40 мм.


4.
I.5.10
При перевозке людей на санных прицепах запрещается езда вдоль косогоров.


4.
I.5.11
Выхлопная труба у трактора всегда должна быть свободна от нагара.


4.
I.5.12
Во время движения по сухой траве, валежнику, мху двигатель трактора должен быть снабжен искроулавливателем.


4.
I.5.13
При спуске с горы и подъеме на гору трактор должен двигаться на первой передаче.


4.
I.5.14
У тракторных прицепов борта должны надежно запираться.


4.
I.5.15
Запрещается переезжать на тракторе мосты, плотины, гати и им подобные сооружения, не убедившись в безопасности переезда.


4.
I.5.16
При водных переправах по льду необходимо строго соблюдать все требования, изложенные в 4.П.3 настоящих Правил.


4.
I.5.17
Переезд железнодорожных путей тракторами допускается только через специальные переезды и только на первой передаче.


4.
I.5.18
Гусеничные автотранспортеры должны пройти технический осмотр готовности их к работе в полевых условиях. Итоги осмотра фиксируются актом. Запрещается эксплуатировать неисправные автотранспортеры.


4.
I.5.19
К работе на автотранспортерах допускаются водители автомашин, прошедшие специальную курсовую подготовку и сдавшие проверочные испытания специально созданной комиссии.


4.
I.5.20
Руководители партий, отрядов и работ, получающие в пользование автотранспортеры, должны знать правила безопасной их эксплуатации.


4.
I.5.21
Руководитель работ обязан остановить передвижение автотранспортера в случаях появления значительных природных препятствий и обследовать путь дальнейшего продвижения.


4.
I.5.22
При эксплуатации гусеничных автотранспортеров запрещается:


- эксплуатация с неисправной системой выпуска газов;


- движение автотранспортера, а также работа двигателя на стоянках с закрытым клапаном воздухоотвода;


- отвинчивать и снимать крышку люка, отделяющую моторную часть машины от кабины, как во время движения, так и на стоянках во время работы мотора;


- во избежание пожара при пользовании лампой пускового подогревателя надо соблюдать осторожность: при разжигании лампы добиваться ровного пламени синеватого цвета, не оставлять горящую лампу в котле подогревателя без присмотра; пользование пусковым подогревателем в закрытом помещении запрещается.


4.
I.5.23
Категорически запрещается устраивать ночлег в кузове автотранспортера.


4.
I.5.24
Конкретные требования по обеспечению безопасных методов работы применительно к используемому транспортному средству следует предусматривать в организационно-технических предписаниях.


4
.I.5.25
Использование снегоходов при производстве гидрографических обследований в качестве самостоятельного транспортного средства должно быть ограничено в случаях, когда обследования проводятся в удаленных от сетевых подразделений местах, в течение определенного отрезка времени, группой из нескольких работников с приборами, бытовым снаряжением, запасом продовольствия, горючего и т.д. Снегоход не способен самостоятельно обеспечить передвижение такой группы в силу своей недостаточной мощности.


4.I.5.26 При эксплуатации снегохода и проведении его технического обслуживания следует выполнять требования, изложенные в 2.I.5.63 – 2.I.5.71 настоящих Правил.


4.I.5.27 Транспортные животные (лошади, ишаки, верблюды, олени, собаки), предназначенные для использования при гидрографических обследованиях, до начала работ должны быть подвергнуты ветеринарному осмотру.


4.I.5.28 Для гидрографических обследований следует использовать по возможности животных местной породы.


4.I.5.29 Верховые лошади и другие животные должны быть объезжены, хорошо слушаться узды, позволять спокойно себя седлать, давать спокойно садиться и спешиваться.


4.I.5.30 Управление лошадьми в упряжке должно поручаться опытному возчику. Запрещается запрягать в повозку необъезженную лошадь.


Оленьи и собачьи упряжки должны управляться опытными каюрами.


4.I.5.31 Запрещается перегружать повозки и нарты.


Особое внимание при загрузке должно быть обращено на тщательность упаковки колющего и режущего инструментов, на надежную увязку емкостей с горючим.


4.I.5.32 Вьюки должны быть равномерно распределены по обеим сторонам вьючных седел и надежно закреплены.


Масса одного вьюка для лошади не должна превышать 75 кг, при работе в болотистых местностях – 60 кг, для оленя – 15 кг.


4.I.5.33 Если ширина вьюков затрудняет движение (в местах прижимов, на узких горных и лесных тропах и т.п.) следует организовать переноску вьюков вручную.


4.I.5.34 Запрещается езда на животных поверх вьюков.


4.I.5.35 На крутых спусках и подъемах, при проезде по висячим горным мостам и т.п. необходимо спешиваться или сходить с повозки и проводить лошадь в поводу. Повозки должны быть в поводу. Повозки должны быть снабжены приспособлениями для затормаживания на спусках.


4.I.5.36 При езде на повозках и нартах одежда должна быть подобрана так, чтобы исключалась возможность захвата ее колесами, попадания под полозья.


4.I.5.37 При езде верхом по узким горным тропам, при переправах через реки, при встрече с автотранспортом и обгоне последним или в других опасных случаях ноги следует высвободить из стремян.


4.I.5.38 Осенью при переезде через солончаки надо опасаться «шор» - трясин.


4.I.5.39 Разрешается езда только на взнузданных лошадях.


4.I.5.40 Запрещается оставлять лошадей у дороги без присмотра, даже если они стоят на привязи.


4.I.5.41 При переезде по косогорам запрещается идти рядом с повозкой и поддерживать ее со стороны обрыва.


4.I.5.42 При крутых спусках повозки необходимо тормозить специальными колодками или другими подручными приспособлениями.


4.I.5.43 В случае использования при гидрографических обследованиях лыж в комплект лыжного снаряжения должны входить лыжи с креплениями для обуви, лыжные палки, специальные лыжные ботинки, мазь для лыж.


4.I.5.44 Лыжное снаряжение должно удовлетворять следующим условиям:


- лыжи и лыжные палки должны быть изготовлены из прочных материалов;


- лыжи должны быть достаточной ширины, чтобы идущий на них меньше проваливался при ходьбе по глубокому и свежему снегу;


- крепления на лыжах для лыжных ботинок должны быть надежно соединены с лыжами, должны легко и быстро освобождать обувь при необходимости;


- палки для лыж должны быть умеренно заострены, иметь надежные упоры, ограничивающие их от глубокого погружения в снег, и петли для кистей рук;


- лыжные ботинки должны соответствовать такому размеру ноги работника, который позволяет одевать дополнительно к простым носкам также толстые шерстяные или меховые;


- лыжная мазь должна иметься нескольких (разных) составов для обеспечения легкого скольжения лыж при разных состояниях снежного покрова.


4.I.5.45 Лыжи и лыжные палки должны быть подобраны для каждого работника индивидуально – они должны соответствовать его росту.


4.I.5.46 Полевая партия, отряд должны иметь запасные лыжи на случай поломки таковых у работника.


4.I.5.47 При переходе на лыжах опасных участков (топких, лавиноопасных, на водных объектах, где есть неуверенность в надежности ледяного покрова – из-за наличия быстрого течения, интенсивного выхода грунтовых вод и т.п.) лыжные крепления должны быть ослаблены, руки высвобождены из петель на палках.


4.I.5.48 При проведении гидрографических обследований с использованием плавсредств (на малых реках и озерах - преимущественно лодок, на средних, больших реках, озерах и водохранилищах – катеров) должны выполняться требования 2.I.5.6 – 2.I.5.62 настоящих Правил.


4.I.5.49 При передвижении гидрографической партии, отряда наземным путем для переправы через водные объекты следует использовать гребные, моторные лодки и плоты. Их наличие и способ транспортировки на наземном транспорте партии или отряда должны быть предусмотрены на подготовительной стадии работ.


Плоты могут быть изготовлены также на месте из подручных материалов.


4.I.5.50 Применяемые для переправ плавсредства должны использоваться и удовлетворять требованиям, изложенным в 4.П.3.6«б», 4.П.3.10 – 4.П.3.12, 4.П.3.23, 4.П.3.25 – 4.П.3.32; 2.I.5.7, 2.I.5.8, 2.I.5.13 (подпункты «д», «к», «м», «н», «ц», «ч»), 2.I.5.23 – 2.I.5.25, 2.I.5.27, 2.I.5.50, 2.I.5.58 (подпункты «а», «е», «к»), 2.I.5.61, 2.П.9.2 (первый и четвертый абзацы).


4.I.5.51 При переправах любым способом, на любом виде транспорта через реки, водоемы и по льду следует руководствоваться требованиями, приведенными в 4.П.3 настоящих Правил (пункты, касающиеся плавсредств, указаны в 4.I.5.50 настоящих Правил).


4.
I.6.
Ответственность за охрану труда при производстве гидрографических обследований являются начальники гидрографических партий, отрядов и непосредственные руководители работ.


4.I.6.1
При производстве гидрографических обследований должны выполняться требования, изложенные в 2.I.7.2 – 2.I.7.5 настоящих Правил.


4.
II Требования охраны труда для работников при организации


и проведении гидрографических обследований


4.
II.1. Общие требования


4.
II.1.1
Гидрографические обследования сопряжены с длительным передвижением, которое осуществляется различными способами в зависимости от природных условий района и степени его хозяйственного освоения. Перед производством обследования обязательно усвоение правил по охране труда, изложенных в специальных инструкциях, учитывающих природные условия района полевых работ и используемых способов и технических средств передвижения.


В период подготовки к полевым работам руководитель организации, направляющий подразделение (группу, отряд, партию) на полевые работы, обязан установить через местные органы санитарно-эпидемиологического надзора очаги эпидемических заболеваний и районы распространения клещевого энцефалита. Все работники, направляемые на полевые работы в указанные районы, подлежат обязательным противоэпидемическим и предохранительным прививкам в установленном Минздравом России порядке и должны быть обучены методам проведения личной профилактики от поражения клещевым энцефалитом


4.
II.1.2
Выезд подразделения на полевые работы допускается лишь после проверки готовности его к производству гидрографического обследования, что фиксируется специальным актом.


При работах в районах распространения клещевого энцефалита руководитель работ обязан не допускать к работе лиц, не прошедших необходимых прививок и снабжать всех работников специальной одеждой и средствами защиты от гнуса и клещей.


4.
II.1.3
В вышестоящей организации, направляющей подразделение на гидрографическое обследование, должен находиться план этого обследования с указанием намеченных маршрутов, сроков выполнения, схемы связи.


4.
II.1.4
Гидрографические обследования в отдаленных, таежных и горных районах допускаются при составе отряда не менее четырех человек. Отряд должен быть обеспечен средствами связи, ориентирования и огнестрельным оружием. При использовании и хранении оружия должны строго выполняться требования 4.I.4.3 – 4.I.4.5 настоящих Правил.


4.
II.1.5
Каждый работник отряда должен быть ознакомлен с топографией местности, местонахождением ближайших населенных пунктов, дорог, уметь ориентироваться по топокарте, компасу, солнцу, звездам, местным предметам и обеспечен защитной спецодеждой и обувью в соответствии с утвержденными Росгидрометом нормами.


4.
II.1.6
Время суточного движения отряда по маршруту должно быть рассчитано таким образом, чтобы, прибыв к месту ночлега, можно было засветло устроить простейший бивак, если он не был устроен заранее.


4.
II.1.7
Управлять техническими средствами, используемыми при гидрографических обследованиях, может только работник, имеющий на это право.


4.
II.1.8
Перед первым выходом в сложный маршрут или с включением в работу новых лиц весь состав экспедиционного отряда (группы) должен пройти совместную тренировку для практической отработки приемов страховки, передвижения по различным формам рельефа и достижения полного взаимопонимания команд, сигналов и действий на маршруте.


4.
II.1.9
В узких речных долинах и оврагах с обрывистыми склонами передвижение и производство работ во избежание обвалов, падения камней и деревьев должны производиться очень осторожно, особенно после сильных дождей, и с обязательным выставлением наблюдателя для своевременного предупреждения работающих о возникновении селевого потока. Хождение вблизи кромки берегового обрыва запрещается.


4.
II.1.10
Передвижение людей в малонаселенных районах, независимо от их состава и количества, должно производиться организованно. Впереди группы идет старший, сзади – замыкающий, следящий за состоянием людей. Никто из членов группы не должен отставать или забегать вперед.


4.
II.1.11
Каждый член группы (отряда, партии) должен иметь при себе спички, защищенные от влаги. Каждый отряд должен иметь карту или аэрофотосхему, компас и топор.


4.
II.1.12
Запрещается
выходить на маршрут в буран, грозу или сильный дождь, в туман.


4.
II.1.13
Уходящие из временного лагеря в длительный маршрут малочисленные группы (отряды, партии) должны оставлять в лагере схему маршрута и временной график передвижения по нему.


При переходах или производстве работ в ненаселенной местности без дорог следует отмечать пройденный путь отличительными знаками (вешками, затесами, выкладками из камней и т.п.), что обеспечит обратный путь или в случае невозвращения группы – ее поиск.


Отклонение от условий проведения маршрута или изменение схемы самого маршрута могут производиться под личную ответственность старшего группы. В случае изменения направления маршрута следует на хорошо заметном месте сделать отличительный знак и оставить записку с указанием причин и времени изменения маршрута и направления дальнейшего движения.


4.
II.1.14
Возвращаться в лагерь с работы, а при многодневных маршрутах останавливаться на ночлег следует до наступления темноты. С собой всегда надо иметь электрический фонарь.


4.
II.1.15
Допускаются пешие переходы мужчинам с грузом до 15 кг, женщинам до 7 кг за рабочий день по равнинной тайге - 12 км, по гористой тайге и марям – 8 км.


4.П.1.16
Каждая группа должна иметь ракетницу с запасом ракет и дымовые шашки для сигнализации.


При ракетной сигнализации должен применяться следующий код:


а) одна ракета – "я здесь";


б) две ракеты – "я знаю где вы, иду к вам";


в) две ракеты с интервалом 2 мин – "идите ко мне, я ожидаю вас";


г) три ракеты подряд – "срочно ко мне, нужна помощь".


4.П.1.17
При необходимости код может быть изменен и дополнен, например, при использовании цветных ракет. При крайней необходимости в помощи, сигнал подается дымовой шашкой.


4.П.1.18
При переноске грузов на маршруте предельная нагрузка для мужчин не должна превышать 30 кг, а для женщин – 10 кг. В высокогорных районах (более 3000 м) эта нагрузка должна быть снижена соответственно до 20 кг и 5 кг.


4.П.1.19
Переноска грузов по ровной горизонтальной поверхности на расстояние, не превышающее 25 м, допускается двумя мужчинами – массой не более 60 кг, двумя женщинами – массой не более 20 кг. Переноска грузов такой же тяжести вброд разрешается только при скорости течения не более 1,5 м/с и глубине брода не более 0,5 м.


4
.П
.1.20
Грузы, переносимые на маршруте, должны быть аккуратно и удобно уложены в рюкзаки или иметь специальную упаковку для переноски на значительные расстояния.


4.П.1.21
При переноске пил и топоров острые части их должны быть зачехлены или надежно обмотаны брезентом или мешковиной. Треноги (нивелирные, теодолитные и др.), вешки, буры и щупы должны переноситься только острием вперед.


4.П.1.22
В маршруте руководитель отряда (группы) обязан внимательно следить за самочувствием членов отряда.


4.П.1.23
Спецодежда и спецобувь должны соответствовать природным условиям района и быть подогнанными по размеру. Каждый член отряда должен иметь средства для ремонта обуви и одежды.


Для повышения надежности индивидуальной защиты работников устаревшие виды спецодежды, спецобуви и др. средств предохранения от неблагоприятных природных воздействий должны быть заменены, с учетом современных материалов и форм, на новые, разработанные промышленностью в последние 10-15 лет.


4.П.2. Движение по маршрутам


4.П.2.1
Дневной маршрут должен быть рассчитан с учетом времени на устройство ночлега. Место для ночлега вблизи водотока выбирается с обязательным учетом возможных подъемов уровня воды.


4.П.2.2
Лодка должна загружаться не более чем на половину максимальной грузоподъемности, снаряжение укладывается по возможности ниже бортов и прочно привязывается к лодке. По бортам на случай аварии должна быть протянута веревка.


4.П.2.3
При обследовании рек с большими скоростями течения запрещается пользоваться лодкой без предварительной рекогносцировки участка реки по берегу, а в случае невозможности прохода по берегу лодку необходимо держать возможно ближе к берегу, чтобы при опасности на реке быстро к нему пристать.


4.П.2.4
При использовании вьючного транспорта запрещается проводить по опасным местам караван, соединив животных между собой (по узким тропам, лавиноопасным местам и т.п.).


4.П.2.5
Крепление вьюков должно обеспечивать возможность их быстрого снятия.


4.П.2.6
Для перехода через труднопроходимые и непроходимые болота должна быть построена гать. Без подготовленной дороги запрещается даже попытка перехода через такие болота с лошадьми.


4.П.2.7
При передвижении по болотам группа должна держаться вместе. Каждый переходящий болото должен иметь веревку и шест, который на случай внезапного провала в "окно" следует держать горизонтально. Для передвижения связкой по зыбким торфяным болотам группа должна быть обеспечена основной страховочной веревкой длиной не менее 30 м.


4.П.2.8
При обследовании болот движение группы (отряда, партии) разрешается только при ее составе пять-шесть человек; запрещается движение в одиночку, а на большом расстоянии – группой менее трех человек.


Группа (отряд, партия) должна иметь спасательное снаряжение: веревку (5-6 м на каждого человека), шест, топор; при пересечении озерно-болотных комплексов, рек, ручьев – резиновую двухместную надувную лодку. Группа (отряд, партия) должна быть снабжена картой и аэрофотоснимками (контактная печать или фотосхемы), компасом.


4.П.2.9
При обследовании верховых (олиготрофных) болот руководитель работ должен учитывать, что наиболее опасными являются:


а) сильно обводненные мочажины – шейхцериевые и очеретниковые. Особо опасны мочажины с участками оголенного разжиженного торфа; иногда в центре торфяного пятна может быть микроозерко. Движение по указанным мочажинам даже при наличии полного спасательного снаряжения запрещается:


б) топи с осокой и шейхцерией, заросшие вахтой речные поймы, зарастающие озера и старицы, сплавины на берегах озер нужно проходить с шестом, держа его под мышкой в горизонтальном положении. Топи с вахтой и пушицей очень трудно проходимы, поэтому на этих участках болот необходимо прокладывать лежневку из стволов деревьев (гать).


4.П.2.10
В период весеннего снеготаяния оттаивание гряд, мочажин и топей на болоте происходит неодновременно (обычно в период с середины мая до середины июня). Передвижение группы (отряда, партии) через мочажины и топяные участки в период оттаивания болота должно проводиться с большой осторожностью и разрешается только при наличии шестов и при непрерывном прощупывании впереди себя прочности и сплошности мерзлого слоя. При пересечении грядово-мочажинного, грядово-озеркового и озерно-болотных комплексов мочажины и озерки необходимо обходить по грядам. Запрещается
пересекать вброд мелкие внутриболотные озера и озерки, так как дно их , как правило, представлено жидким торфом.


Запрещается двигаться по непроходимым провальным болотам, покрытым тонким слоем торфа и заросшим густой осокой и яркой зеленью. Данная растительность свидетельствует о близости воды. Такие "окна" в болотах, покрытых яркой, сочной зеленью, следует обходить.


4.П.2.11
При выборе маршрута в районах с многолетней мерзлотой руководитель работ должен:


а) учитывать глубину оттаивания;


б) избегать южных склонов;


в) прокладывать маршрут по бровкам террас и узким гребням водораздельных увалов и горных отрогов, не покрытых осыпями и каменными моренами.


4.П.2.12
Для более безопасного передвижения по пустынной и безводной местности, где нет ориентиров и дорог, необходимо привлекать опытных проводников из числа местных жителей, хорошо знающих местные условия, места расположения ближайших колодцев и населенных пунктов. Кроме того, должны быть приняты следующие меры безопасности:


а) выяснено наличие, местоположение и состояние колодцев, дорог, ориентиров, зимовок, населенных пунктов. Передвижения в пустыне должны намечаться заранее и проходить по тропам с наибольшим количеством колодцев и ориентирных пунктов, как правило, вдоль гряд песка и барханов;


б) обеспечено снабжение отряда достаточным количеством кипяченой воды во флягах, обшитых войлоком или материей с тонкой прослойкой ваты и, кроме того, запасом пресной воды из расчета 8 л на одного человека в сутки и для заливки системы охлаждения автомобиля или вездехода;


в) обеспечение отряда необходимым снаряжением для подъема воды из глубоких колодцев и запасной тарой для воды;


г) в целях предупреждения перегрева организма человека производство работ и передвижение по маршруту должны выполняться в утренние часы и в вечернее время. С наступлением полуденной жары (примерно с 11 до 16 часов) необходимо делать перерывы на отдых. Места для отдыха должны выбираться в тени в хорошо продуваемой ветром части местности. Учитывая особенности климата в каждом конкретном случае, следует разрабатывать режим рабочего дня;


д) строго соблюдать питьевой режим;


е) движение личного состава по маршруту должно осуществляться компактно, с обеспечением постоянной видимости между работниками. Запрещается работникам группы (партии, отряда) самовольно уходить в сторону от маршрута движения;


ж) для предохранения от укусов ядовитых насекомых (скорпионов, каракуртов, фаланг и т.п.), а также змей, работникам запрещается ходить в открытой летней обуви, а во время работы переворачивать камни и оборудование без предварительного их осмотра и обстукивания палкой или другими длинными предметами;


з) пол устанавливаемых палаток должен застилаться кошмой или шкурами животных. Перед сном каждый работник обязан производить осмотр постельных принадлежностей, а утром – личной спецодежды и обуви;


и) запрещается разводить костры среди сухой растительности без окопки их канавой на глубину почвенного слоя и в ветреную погоду. Перед уходом костры должны быть полностью затушены. При движении по сухой растительности бросать горящие спички и окурки запрещается;


к) в целях сохранения животного мира пустынь запрещается
всякая охота на диких животных и диких птиц (джейраны, сайгаки, зайцы, кеклики, лисы, песчаная куропатка, шакалы, орлы, грифы и т.д.), а также ни в коем случае беспричинно уничтожать пресмыкающихся и насекомых (ядовитые змеи, ужи, вараны, черепахи, песчаный удавчик, скорпионы, фаланги и др.).


4.П.2.13
Перед выходом на маршрут после ночлега каждый участник перехода должен напиться до полного утоления жажды. При переходах на малых привалах пить не следует, а при появлении сухости во рту сделать 1-2 глотка из фляги. На большом привале пить сразу нельзя, а только через 5-10 мин выпить 1-2 стакана воды. Утром целесообразно съесть соленое – соль способствует удержанию воды в организме.


4.П.2.14
Места расположения возможных источников пополнения запасов воды на маршруте должны быть нанесены на карту или схему и известны всем работникам маршрута.


4.П.2.15
В таежных, малонаселенных и труднодоступных районах пешие переходы, в том числе и рекогносцировочные обследования, в одиночку запрещаются.
Они могут выполняться только группой не менее трех человек.


4.П.2.16
При движении в лесу группой необходимо особенно строго соблюдать правило «постоянной голосовой и зрительной связи», так как лица, не имеющие опыта ориентирования в лесу, могут легко заблудиться. В густом лесу и в зарослях кустарника расстояние между движущимися людьми должно быть не менее 3 м, чтобы не ударить веткой идущего сзади.


4.П.2.17
Для передвижения нужно выбирать дороги, тропы, просеки или заметные ориентиры, а при их отсутствии оставлять затесы на деревьях или другие отметки с тем, чтобы при возвращении использовать отмеченный путь.


Запрещается передвижение ночью, во время грозы, сильного ветра. Место для пережидания окончания сильного ветра с буреломом следует выбирать, учитывая направление ветра и возможность падения деревьев.


Место для пережидания грозы надо выбирать под низкими деревьями, вдали от выделяющихся по высоте деревьев, сухостоя, опушек леса, окраин болот, берегов водоемов и речек.


Привалы на отдых устанавливаются через определенные промежутки времени в зависимости от сложности маршрута, веса переносимых грузов и состояния участников похода. В случае необходимости перерыв может быть сделан по требованию каждого из участников похода.


4.П.2.18
При проведении маршрутов в тайге (лесу) каждый член группы (отряда, партии) должен быть одет в специальную одежду – противоэнцефалитный костюм. В местах распространения клещей рекомендуется проводить обязательные личные осмотры и взаимоосмотры одежды через каждые два часа работы, во время обеденного перерыва и перед сном, а также проверять перед сном палатки, спальные мешки и постельные принадлежности.


4.П.2.19
Лесные завалы на маршруте следует обходить. Вынужденное движение по лесным завалам должно производиться с максимальной осторожностью во избежание провала через прогнившие деревья.


4.П.2.20
Запрещается бросать непогашенную спичку, папиросу, сигарету, пользоваться самодельными, легко воспламеняющимися пыжами для охоты. Необходимо помнить, что небрежно погашенные костры, низко пущенная ракета могут быть причиной возникновения лесного пожара.


4.П.2.21
При движении в тундре из-за отсутствия четких ориентиров кроме рельефа и гидросети (высоты местности, излучины реки, протоки, озера и т.д.) следует учитывать положение Солнца. Необходимо иметь, кроме карты и компаса, аэрофотоснимки, ориентировка по которым должна проводиться систематически и тщательно.


При передвижении на транспорте маршруты движения должны проходить в строго определенном направлении, что будет способствовать сохранению почвенного слоя и растительности тундры.


При движении по долинам рек, особенно в устьевых частях протоков со спокойным течением и при переправах вброд следует остерегаться топкого дна, зыбунов, воронок, скрытых от человеческого взора, и засасывающих илов.


При движении по заболоченной тундре следует руководствоваться требованиями, изложенными в 4.II.2.9 – 4.II.2.11 настоящих Правил.


4.П.2.22
Проведение маршрутов и выполнение стационарных работ в районах распространения карста, на территории ранее действовавших горных предприятий, в местах, где ведется разработка и разведка месторождений полезных ископаемых, должны производиться с соблюдением следующих мер предосторожности:


а) устья всех обнаруженных карстовых углублений, провалов, горных выработок должны быть отмечены знаками, а наиболее опасные – ограждены. С местами проявления карста и расположением устьев горных выработок на местности должны быть ознакомлены все сотрудники станции, экспедиции (отряда);


б) при передвижении по закарстованным площадям блюдцеобразные и воронкообразные впадины следует обходить. Запрещается
подходить к устьям горных выработок и провалам в местах, где велась подработка или разведка месторождений.


4.П.2.23
Располагать лагеря в пределах закарстованной площади, а также вблизи горных выработок и провалов запрещается.


4.П.3. Переправы через реки, озера, другие водные преграды и лавины


4.П.3.1
Для переправ через водные преграды (реки, озера и т.п.) партии, отряды и пр. должны быть обеспечены переправочными и спасательными средствами.


4.П.3.2
При выполнении работ, связанных с необходимостью часто преодолевать одну и ту же водную преграду, в наиболее удобном месте должна быть оборудована постоянная переправа.


4.П.3.3
Ответственность за соблюдение правил безопасности на постоянных переправах через реки и другие водные препятствия несет руководитель работ, а на временных (разовых) переправах – начальник отряда (группы), производящего переправу.


4.П.3.4
Переправы во всех случаях, и особенно в незнакомых местах, должны производиться только после тщательной подготовки, включающей:


а) выбор и изучение места переправы;


б) разработку плана переправы;


в) проверку переправочных, страховочных и спасательных средств.


4.П.3.5
Все участвующие в переправе должны быть подробно ознакомлены с планом переправы, мерами безопасности при ее проведении.


4.П.3.6
Переправы запрещаются:


а) с использованием неисправных и ненадежных средств, не гарантирующих безопасность;


б) через водные преграды любой ширины в паводки, во время сильного дождя, снега, тумана, ледохода и шуги, при сильном ветре и волнении, а также в ночное время.


в) по плавнику, плывущим льдинам, выступающим из воды камням и др.;


г) по заломам и поваленным деревьям без шестов и охранных веревок;


д) без обуви и шестов при переправах вброд.


4.П.3.7
При работе в слабоизученном районе перед выбором места для переправ вброд должна быть собрана у местных жителей информация об известных им бродах и наличии действующих переправ, пригодных для использования экспедицией (отрядом, группой). В необходимых случаях должны быть наняты проводники, знающие местные условия и места бродов.


4.П.3.8 Запрещаются
переправы без опытных проводников:


а) через многоводные быстротекущие реки;


б) во всех случаях, когда вследствие мутности потока нельзя определить глубину и состояние дна в месте переправы.


4.П.3.9 Запрещаются
переправы на участках реки с перемещающимися крупными камнями на дне реки.


4.П.3.10
Переправы на участках рек ниже водохранилищ могут производиться только после получения руководителем работ надежной информации о том, что во время переправы не будет внезапных и опасных попусков воды из водохранилища.


4.П.3.11
При организации переправ через горные реки и водоемы рюкзаки и другие грузы гидрографической партии, отряда, как правило, должны переправляться отдельно от людей.


4.П.3.12
При переправах через водные преграды любым способом руководитель работ должен уделить особое внимание лицам, не умеющим плавать.


4.П.3.13
При выборе места для переправы вброд, как правило, должны выбираться участки речных долин, где река разделяется на рукава или разливается по широкой пойме, течет медленнее и имеет меньшую глубину.


4.П.3.14
При поисках брода и пеших переправах через узкие бурные реки должна быть обеспечена страховка веревкой. Веревка обвязывается вокруг груди переправляющегося крепким не спускающимся узлом («узел проводника», булино и др.). Другой конец должен быть прочно укреплен на берегу и поддерживаться в натянутом положении другими участниками переправы.


4.П.3.15
Время перехода реки вброд должно быть выбрано с учетом суточных колебаний уровня воды и приурочиваться к минимальному его значению.


Для верховий рек снегового и ледникового питания минимальный уровень обычно приходится на раннее утро. При переправах вдали от источников питания этих рек время наступления минимального уровня должно быть рассчитано в зависимости от времени добегания паводковой волны. Необходимо также учитывать метеорологические условия и возможность внезапного подъема уровня воды в реке вследствие выпадения дождя в верховьях реки и ее притоков или усиления таяния снега при фенах.


4.П.3.16
При систематическом использовании брода его необходимо обозначить вехами по обеим сторонам в 1,5-3 м от оси полосы перехода и установить на обоих берегах указатели "брод". Проверенная ширина полосы брода должна быть не менее 3 м. Отдельные глубокие места, крупные камни и коряги или другие препятствия, расположенные на трассе брода или в непосредственной близости от него, должны быть обозначены вехами или другими указателями.


В случае изменений в условиях прохождения брода необходимо немедленно учесть это в расстановке знаков и поставить в известность весь состав станции, экспедиции (отряда, группы и т.д.).


4.П.3.17
Переправы вброд пешком при температуре воды ниже 120
С могут быть допущены только при небольшой ширине реки. Глубина брода при пешей переправе не должна превышать 0,7 м при скорости течения до 1 м/с и 0,5 м при скорости течения2-3 м/с. Запрещается переход рек при больших глубинах или при большей скорости течения, а также рек, несущих крупную гальку или валуны.


Глубина брода для лошадей с вьюком не должна превышать 0,4 м при скорости течения реки 3-4 м/с и 0,6 м при скорости течения 1,5 м/с; для оленей – 0,7 м при скорости течения до 1 м/с и 0,5 м при скорости течения до 2 м/с.


Глубина брода при переправе верхом не должна превышать 1,3 м при скорости течения до 2 м/с и 0,8 м при скорости течения до 3-4 м/с.


Предельная глубина брода при скорости течения реки 1,5-2,0 м/с не должна превышать 0,3-0,4 м для автомобилей и 0,8-1,0 м для тракторов и гусеничных тягачей. Для повозок предельно допустимая глубина брода не должна превышать 0,5 диаметра колеса.


При переправах на автомобилях следует не допускать попадания воды в распределитель зажигания; при необходимости ремень вентилятора должен быть снят.


Уклоны спусков к броду и выездов не должны превышать: для автомобилей 100
, для тракторов – 150
. При невозможности соблюдения этих требований места съездов и выездов должны быть соответствующим образом обустроены.


Преодолевать брод на автомобилях и тракторах следует на небольшой скорости, без переключения передач и без остановок.


Запрещаются любые водные переправы на прорезиненных бессекционных лодках и плотах, а через горные порожистые реки – на любых прорезиненных, в том числе и секционных, лодках и плотах. Запрещается управлять лодками при помощи шестов при переправах через горные реки. Переправы через горные порожистые реки должны осуществляться в соответствии с 4.П.3.19 для рек, представляющих опасность.


4.П.3.18
Перед началом переправы вброд место брода должно быть осмотрено с берега независимо от времени, прошедшего после предыдущей переправы. В случае изменения условий на трассе брода (появление новых бурунов, выступающих камней, коряг или иных изменений) необходимо предварительно убедиться в пригодности брода для переправы имеющимися средствами. Пешие переправы вброд следует производить в обуви и одежде; при переправе с рюкзаками лямки рюкзака должны быть ослаблены, чтобы в случае необходимости быстро его сбросить.


4.П.3.19
Во время пешей переправы вброд при спокойном течении реки со скоростью до 1 м/с и глубине до 0,5 м, когда в случае падения исключен унос упавшего, переправа разрешается по одному с опорой на шест или шеренгой. Во время переправы через реку, представляющую опасность, пеший брод разрешается при скорости до 1 м/с и глубине, не превышающей 1 м, или при скорости 2,5 м/с и глубине, не превышающей 0,5 м; переправа в этих условиях должна проводиться на страховке с берега с помощью веревки и опорой на шест или по перильной веревке на скользящем карабине.


4.П.3.20
При переправе на страховке с помощью веревки и шеста руководителем работ должны быть приняты следующие меры предосторожности:


а) длина страховочной веревки должна быть шире реки в месте переправы с учетом того, что часть веревки будет занята на организацию страховки и часть для выхода переправляющегося в безопасное место на противоположном берегу; в исключительных случаях по указанию лица, руководящего переправой, допускается удлинение веревки путем довязывания резервного конца;


б) страховка организуется через прочное дерево, камень, крюк, с карабином, с выдачей веревки руками (в рукавицах); место страховки следует выбирать по возможности на 1-2 м над урезом воды с тем, чтобы страховочная веревка не погружалась в воду, и выше по течению от места переправы;


в) конец страховочной веревки должен быть надежно закреплен на берегу, с которого производится переправа;


г) переправляющийся первым прикрепляется веревкой к страховочному поясу или грудной обвязке с помощью карабина или привязывается непосредственно к концу веревки, карабин (узел) должен находиться на груди; к тому же карабину или страховочному поясу кроме основной веревки привязывается вспомогательная веревка, с помощью которой в случае падения переправляющегося ему помогают выбраться на берег. Обе веревки (основная-страховочная и вспомогательная) от груди переправляющегося должны проходить через плечо, обращенное вниз по течению;


д) конец вспомогательной веревки, находящийся на берегу, должен быть надежно закреплен. Место, откуда оказывается помощь переправляющемуся, если он будет сбит водой, должно располагаться ниже по течению относительно места переправы;


е) опираться шестом о дно следует против течения, передвигать шест не вынимая из воды и прощупывая им путь впереди себя;


ж) во время переправы двигаться следует лицом по ходу, несколько наискось против течения, ноги держать чуть шире плеч, передвигать их не отрывая от дна и не вынимая из воды;


з) выдача веревок (страховочной и вспомогательной) должна производиться плавно, без рывков и излишнего провисания;


и) если отряд состоит из небольшого числа людей, все последующие переправляются аналогично первому; последнему из переправляющихся страховка организуется с противоположного берега.


4.П.3.21
При переправе вброд шеренгой отряд (группа) должен двигаться фронтом (лицом по ходу) поперек течения, взявшись руками за плечи или талию друг друга; вверх по течению (против набегающей волны) должен быть поставлен наиболее сильный из переправляющихся, а наиболее слабые должны находиться в середине шеренги. Крайние в шеренге должны иметь в свободных руках ледорубы или палки для опоры о дно. Ледорубы должны быть сняты с темляков.


4.П.3.22
Переправы по перильной веревке следует организовывать при значительном количестве переправляющихся и с соблюдением следующих требований:


а) первый переправляется со страховкой с помощью веревки и с шестом, с учетом указаний, изложенных в 4.П.3.20;


б) выйдя на берег, первый переправившийся должен надежно закрепить веревку, после чего она натягивается и служит перилами для переправы. Натянутая перильная веревка должна находиться на уровне груди переправляющихся;


в) второй и все последующие переправляющиеся, кроме последнего, переходят реку со страховкой путем пристежки страховочного пояса или грудной обвязки к перильной веревке с помощью петли и скользящего карабина. Длина петли с карабином в натянутом положении не должна быть более длины полусогнутой руки. Применение схватывающегося узла для прикрепления к перильной веревке при переправе через реки запрещается;


г) переправляющийся по перильной веревке должен находиться ниже ее по течению и двигаться боком к направлению движения (лицом навстречу потоку), держась за веревку обеими руками. Скользящий карабин должен находиться между рук;


д) последний из переправляющихся переходит реку с шестом, согласно требованиям 4.П.3.20 настоящих Правил, используя перильную веревку в качестве страховочной;


е) пристежка к перильной или страховочной веревкам и отстежка от них должна производиться в безопасном месте.


4.П.3.23
При переправах на плотах руководитель работ должен обеспечить следующие требования безопасности работ:


а) плот должен быть соответствующей грузоподъемности и иметь правило (руль), багры, спасательные средства и причаленную к нему лодку с веслами;


б) у правила (руля) должен неотлучно находиться опытный плотовщик, хорошо знающий особенности реки, по которой движется плот;


в) на плоту должно быть устройство для надежного крепления груза.


4.П.3.24
При организации переправ через быстрые и многоводные реки на лошадях руководитель работ должен учитывать и обеспечивать выполнение следующих мер безопасности:


а) не производить переправы без опытного проводника, хорошо знающего данный конный брод;


б) проверить, чтобы все участники переправы облегчили свою одежду, тщательно упаковали приборы, журналы, часы, одежду и спички в водонепроницаемые мешки и проверили подпруги и увязку вьюков к седлу;


в) проинструктировать всех участников переправы о необходимости строгого соблюдения следующих мер предосторожности:


- не терять управления лошадью и следовать без малейших отклонений от пути проводника (или впереди идущего участника переправы);


- не смотреть на воду, а смотреть на линию берега;


- не отпускать повода при падении споткнувшейся лошади;


- не спускаться с седла, если лошадь всплыла и плывет к берегу.


4.П.3.25
Переправы на гребных лодках могут производиться на участках рек со скоростью течения не более 2,5 м/с, при этом все участники переправы должны быть обеспечены спасательными жилетами.


4.П.3.26
Переправы на гребных лодках при скоростях течения свыше 2,5 м/с, а также в ночное время и при сильном дожде (ливне) запрещаются.


4.П.3.27
Переправы на гребных лодках через опасные пороги и стремнины запрещаются. На таких участках рек лодка должна быть спущена вниз по реке без людей и груза или перетащена волоком по берегу.


4.П.3.28
Носовая часть лодок (открытых понтонов), используемых при выполнении гидрографических работ, должна быть заделана тонкими досками или брезентом на уровне бортов.


4.П.3.29
При переправах должны быть приняты меры предосторожности, исключающие столкновение с плавающими корягами, бревнами, топляками, а также с нависающими над рекой деревьями. С этой целью на носу лодки должен находиться специальный наблюдатель, снабженный коротким багром и обязанный предупреждать участников переправы о появлении на реке опасных плавающих предметов и других препятствий, столкновение с которыми может привести к аварии.


4.П.3.30
При плавании по порожистым участкам больших рек загрузка лодок должна производиться таким образом, чтобы борт лодки в любом ее месте возвышался над водой не менее чем на 30 см, а при волнении – не менее чем на 40 см.


4.П.3.31
Зона безопасного причала лодок и судов вблизи порожистых участков должна быть ограждена знаками.


4.П.3.32
При перемещении гидрографической партии, отряда, производящего гидрографическое обследование, на плавсредствах, в случае ледохода и шугохода переправа моторных судов от стоянки у одного берега реки к другому, а также в других направлениях разрешается только в соответствии с указаниями 2.П.3.2 настоящих Правил.


4.П.3.33
При выполнении гидрографических, гляциологических и других работ в горных районах может возникнуть необходимость организации переправ через горные реки над водой: по выступающим камням, по лавинным завалам, по бревнам и по веревке. При выполнении таких работ должны быть приняты особые меры предосторожности, изложенные ниже.


4.П.3.34
Перед началом переправы по камням следует наметить путь и оценить возможность перехода с камня на камень. Использовать неустойчивые и скользкие камни запрещается
.


Преодоление реки по выступающим камням должно производиться на страховке; первый из переправляющихся обязан двигаться на страховке двумя веревками (основная-страховочная и вспомогательная), все последующие, кроме замыкающего, пользуются перильной веревкой, к которой пристегиваются с помощью петли и скользящего карабина; последний, сняв перильную веревку, использует ее для страховки аналогично первому. Пункты страховки, страховочная, вспомогательная и перильная веревки должны находиться ниже по течению реки относительно линии переправы.


4.П.3.35
Переход горной реки по снежному мосту, образованному лавинным завалом, может быть допущен только в случаях острой необходимости и отсутствия какой-либо другой возможности преодолеть водную преграду. При этом руководителем работ должно быть обеспечено выполнение требований 5.3.14 – 5.3.23, 5.4.38 – 5.4.44 Правил по ТБ 1983 года, 4.П.3.36 – 4.П.3.38, а также 4.П.3.40 – 4.П.3.46 настоящих Правил.


4.П.3.36
Переправа по бревну должна быть организована в местах сужения речных долин, имеющих относительно высокие берега, позволяющие уложить бревно поперек реки. Бревно должно быть прочно и неподвижно закреплено на обоих берегах. Перед использованием для перехода через реки упавших деревьев или ранее уложенных бревен должна быть проверена прочность и надежность закрепления их на берегах. При такой переправе должны быть приняты следующие меры предосторожности: первый переходит реку по бревну без рюкзака и других грузов на страховке с берега, используя веревки, с помощью которых укладывалось бревно, в качестве двухсторонних перил. Затем страховочная веревка первого надежно закрепляется на берегу и туго натягивается параллельно бревну на высоте груди переправляющихся со стороны бревна, обращенной вниз по течению. Веревка должна быть закреплена таким образом, чтобы по окончании переправы она могла быть убрана с противоположного берега. Весь состав отряда должен переходить по бревну по одному, придерживаясь рукой за перила и со страховкой за перильную веревку при помощи петли и скользящего карабина.


4.П.3.37
При наличии крутых берегов, скальных глыб или деревьев на берегах может быть организована подвесная канатная переправа.


Подвесная канатная переправа должна быть организована следующим образом: первый переправляется вброд или иным способом и закрепляет веревку на берегу, куда производится переправа. Эта веревка, являющаяся несущей, должна быть хорошо натянута, прочно закреплена и находиться на достаточной высоте, чтобы люди и грузы при переправе не касались воды. Переправа производится в обвязке-сидении. Над несущей веревкой параллельно ей на расстоянии 40-50 см должна быть натянута страховочная веревка, к которой переправляющийся пристегивается петлей со скользящим карабином, свободно передвигающимся вдоль веревки.


Натяжка несущей и страховочной веревок производится с берега, откуда ведется переправа. Крепление веревок должно быть таким, чтобы они по окончании переправы могли быть выдернуты с берега, куда произведена переправа, или замыкающий переправу после отвязки веревок должен переправиться аналогично первому.


К карабину, которым обвязка-сидение подвешивается к несущей веревке, с обоих берегов должны быть прикреплены вспомогательные веревки, с помощью которых производится регулирование скорости или перетягивание переправляющегося с одного берега на другой и возвращается в исходное положение обвязка-сидение. Концы вспомогательных веревок должны быть закреплены на берегах; выпускать и выбирать вспомогательные веревки необходимо в рукавицах.


4.П.3.38.
При пользовании подвесной канатной переправой должны быть приняты следующие меры предосторожности:


а) перед пристегиванием обвязки-сидения к несущей веревке в первую очередь необходимо пристегнуть скользящий карабин к верхней (страховочной) веревке; переправу производить только в рукавицах и штормовой куртке с одетым на голову капюшоном;


б) если переправа производится на более низкий (с уклоном) берег, необходимо двигаться вперед ногами и при соприкосновении с берегом амортизировать ими удар. С высокого берега с помощью вспомогательной веревки следует регулировать скорость движения переправляющегося. Переправляющемуся тормозить спуск руками за несущую веревку во избежание ожогов и травм запрещается. Необходимо также следить, чтобы голова переправляющегося не коснулась несущей веревки;


в) при переправе по горизонтальной веревке или на более высокий берег (с подъемом) следует двигаться вперед головой, подтягиваясь руками за несущую веревку. С противоположного берега в этом случае следует помогать переправляющемуся подтягиванием вспомогательной веревки.


4.П.3.39
При необходимости произвести переправу по льду следует внимательно осмотреть данный участок водоема или реки и определить общую пригодность его для переправы.


4.П.3.40
Место переправы по льду должно удовлетворять следующим основным требованиям:


а) иметь удобные спуски на лед;


б) иметь хорошее сопряжение льда с берегом;


в) иметь ровный и надежный по прочности ледяной покров без полыней и трещин.


4.П.3.41
На участках с неизвестным состоянием льда выбору места переправы, а также любым работам на льду должно предшествовать тщательное обследование ледяного покрова для выяснения состояния поверхности и грузоподъемности льда с соблюдением следующих правил:


а) обследование должно производиться группой, состоящей не менее чем из трех работников, которые движутся по льду один за другим (цепочкой) с интервалом не менее 10 м;


б) впереди идущий обвязывается веревкой, конец которой держит идущий сзади;


в) впереди идущий должен иметь пешню, топор или лом и по мере продвижения должен непрерывно проверять прочность льда ударами пешни. Движение в заданном направлении немедленно прекращается, если пешня пробивает лед с одного удара;


г) первый в цепочке должен идти на лыжах, закрепленных так, чтобы иметь возможность в любой момент их быстро сбросить. Остальные участники работ должны иметь багры на коротком древке (2-2,5 м) или шесты;


д) пробное удаление от берега и пробные переходы одного человека с целью определения прочности льда запрещаются
, за исключением случаев, когда ширина реки не превышает 20 м и страховка переходящего организуется с берега.


4.П
.3.42
Каждая партия, выходящая для производства обследования ледяного покрова и работ на льду, должна быть снабжена походной аптечкой с запасом спирта 100 мл на каждого участника работ на случай проваливания под лед.


4
.П.3.43
Переправа людей и транспорта по льду водотоков и пресных водоемов разрешается только с учетом данных, приведенных в 2.П.3.16 и 2.П.3.17 настоящих Правил.


4
.П.3.44
В весенний период при наличии проталин и промоин переправа гужевого и механического транспорта по льду запрещается.


4
.П
.3.45
Партии, выходящие на лед в удаленные от берега участки (широкие реки, озера, водохранилища), должны быть обеспечены средствами связи (легкие радиостанции, мобильные телефоны), а также ракетницами с запасом ракет и дымовыми шашками для сигнализации (см. 4.П.1.16, 4.П.1.17).


4
.П
.3.46
При использовании вездеходов запрещается
их выход на лед без предварительной проверки герметичности закрытия сливного отверстия и отверстия для заводной ручки. Каждый вездеход должен быть обеспечен комплектом аварийного оборудования (две цепи или два троса диаметром 10 мм, длиной 15-20 м с металлическими крюками на одном из концов, два лома, пешни, лыжи для всех участников экипажа, огнетушитель кислотный). Осмотр корпуса вездехода на герметичность должен производиться перед каждым выходом на лед.


4
.П
.3.47
При движении механического транспорта по льду запрещается обгонять впереди идущие машины, развивать скорость более 20 км/ч, резко разворачиваться и тормозить.


4
.П
.3.48
Переезд сквозных трещин на льду разрешается руководителем работ лишь в случае самой крайней необходимости и при толщине льда, в 2 раза превышающей минимально допустимую (см. 4.П.3.43 настоящих Правил). Перед переездом трещины лед должен быть тщательно обследован для выяснения возможных скрытых трещин, карнизов и промоин. В случае необходимости над трещиной должен быть сделан настил из досок, брусьев или бревен.


4.П.3.49
При пеших переправах, если толщина ледяного покрова близка к предельной (см. 4.П.3.43 настоящих Правил), весь состав отряда (группы) должен передвигаться в связках страховочной веревкой с интервалом не менее 10 м. Собираться в одном месте до выхода на берег запрещается.


4.П.3.50
Гужевой и механический транспорт (трактора, автомобили) должны переправляться по льду по одному. Движение на переправах допускается одновременно только в одну сторону.


4.П.4. Маршрутные снегомерные съемки на равнинной территории


4.П.4.1
На равнинной территории наиболее опасными являются снегомерные съемки по маршрутам большой протяженности (20-30 км). Перед началом каждого сезона снегомерных работ (независимо от их объема и удаленности маршрутов) руководитель работ (начальник станции, экспедиции, партии, отряда) обязан обучить всех участников снегомерных работ правилам техники безопасности и принять зачет (экзамен), результаты которого оформляются актом.


4.П.4.2
Снегомерные работы должны выполняться в строгом соответствии с расписанием и по маршрутам, которые указаны каждому исполнителю персонально. Каждый исполнитель заранее должен быть ознакомлен с расположением маршрутов на местности, а расписание вручено ему под расписку.


4.П.4.3
Снегосъемку необходимо начинать утром, чтобы успеть закончить ее: зимой – до наступления темноты, а весной – до начала интенсивного таяния снега.


4.П.4.4
Снегомерные съемки на маршрутах протяженностью более 2 км, а также в овражно-балочной сети на маршрутах любой протяженности обязательно выполняются двумя лицами.


4.П.4.5
Все участники снегомерных работ должны быть обеспечены компасами и схемами расположения снегомерного маршрута на местности и уметь ориентироваться на этих схемах с помощью компаса или по хорошо заметным предметам на местности.


4.П.4.6 Запрещается
производство снегомерных работ на маршрутах при неблагоприятных метеорологических условиях, представляющих опасность для жизни и здоровья, как например, сильный мороз, буран, густой туман. Запрещается выходить на маршрут, если температура воздуха ниже – 250
С при скорости ветра – 0-2 м/с, ниже – 200
С при скорости ветра 3-8 м/с, ниже – 150
С при скорости ветра 9-15 м/с, при любой температуре во время шторма (16-20 м/с) и при буре (более 20 м/с).


4.П.4.7
Маршруты большой протяженности выбираются с таким расчетом, чтобы по пути следования вблизи маршрута на расстоянии не более 2-3 км находились населенные пункты для ночевки исполнителей работ или на случай резкого ухудшения погодных условий.


Работы на маршруте должны заканчиваться с таким расчетом, чтобы было возможно засветло выйти на ночевку в населенный пункт.


4.П.4.8
При снегомерных съемках в солнечную погоду и в предвесенний период работники должны быть обеспечены светозащитными очками. При глубоком и рыхлом снеге снегосъемки должны проводиться на лыжах.


4.П.4.9
При производстве снегомерных работ на маршруте, а также в пути следования к месту начала работ категорически запрещается:


а) употребление спиртных напитков, за исключением случаев оказания первой медицинской помощи пострадавшему при несчастном случае;


б) пересечение водных преград по льду или другими способами вне специально установленных мест переправы;


в) отдых сидя или лежа на снегу и утоление жажды холодной водой или снегом;


г) возвращение с конца лесного маршрута напрямик, без следа снегосъемщика, проложенного во время работы;


д) передвижение в темное время суток в незнакомой местности вне дорог общего пользования.


4.П.4.10
При производстве снегосъемок на маршрутах большой протяженности снегомерный отряд должен быть обеспечен:


а) аптечкой для оказания первой медицинской помощи;


б) спичками в водонепроницаемой упаковке и запасом продовольствия на 3-4 сут;


в) ножом и простейшим инструментом для починки крепления лыж, веревкой или шнуром длиной до 20 м;


г) вазелином (или лучше гусиным жиром) для смазывания кожи лица и рук при сильных морозах и 100 мл спирта для оказания первой медицинской помощи на случай обморожения.


4.П.4.11
Производство снегомерных работ в овражно-балочной сети после начала весеннего снеготаяния и во время зимних оттепелей запрещается.


4.П.5. Применение авиационного транспорта


4.
II.5.1
Полет на самолете, вертолете должен выполняться с соблюдением требований наставлений по проведению полетов Гражданской авиации РФ, руководств, инструкций и указаний, регламентирующих летную работу и определяющих условия конкретного выполнения полета.


4.П.5.2
Все условия относительно порядка использования самолета и вертолета, оборудования и аппаратуры, обеспечения охраны труда должны быть определены специальным планом (условиями), являющимся неотъемлемой частью договора на авиационное обслуживание.


4.П.5.3
Установка аэросъемочной, радиолокационной и другой аппаратуры и оборудования на самолете и вертолете должна производиться персоналом Гражданской авиации под руководством бортоператора и в присутствии работника гидрографической партии, отряда.


4.П.5.4
Работники гидрографических подразделений, участвующие в полетах на самолете и вертолете как исполнители летно-съемочных работ, должны пройти врачебно-летную медицинскую комиссию с оформлением медицинской книжки летного состава, являющейся основанием для допуска к полетам.


Запрещается допускать к полетам лиц, не прошедших предполетный медицинский осмотр.


4.П.5.5
Работники гидрографических подразделений, пользующиеся автотранспортом как пассажиры, должны быть ознакомлены командиром экипажа с правилами мер безопасности на взлетно-посадочных площадках, при посадке и выходе из салона самолета и вертолета по трапу, а также в полете.


4.П.5.6
Загрузка и разгрузка грузов, посадка и высадка пассажиров в самолеты (вертолеты) должны производиться под наблюдением командира корабля и обязательно при выключенном двигателе.


4.П.5.7
Во время взлета и посадки самолетов (вертолетов) запрещается
людям или транспортным средствам находиться на расстоянии ближе 50 м от места взлета (посадки); предметы, которые могут быть увлечены воздушной струей от винтов, должны быть удалены, костры в радиусе 50 м от площадки затушены, пролитые легковоспламеняющиеся жидкости засыпаны землей.


4.П.5.8
Пассажирам запрещается
самим открывать двери самолетов и вертолетов. Вымпелы (грузы) должны сбрасываться только по команде командира корабля, при этом работник, сбрасывающий вымпел, должен быть привязан ремнями к специальным устройствам в самолете (вертолете).


4.П.5.9
При использовании в работе авиации (самолетов, вертолетов) должна быть полная договоренность о системе наземной сигнализации и наведения на посадку при помощи ракет.


4.П.5.10
При снятии или переброске группы (отряда, партии) при помощи вертолетов с заболоченных или лесных участков в состоянии «зависания» руководитель работ обязан принять следующие меры предосторожности:


а) заранее расчистить площадку размерами 100х100 м от древесной и кустарниковой растительности высотой выше 1 м;


б) разместить груз и людей в центре расчищенной площадки с учетом ветра и расположения дверей вертолета;


в) подходить к вертолету со стороны дверей, обходить вертолет только с носовой части. Категорически запрещается
подходить к вертолету со стороны хвостовой балки, где вращается вертикальный винт;


г) производить погрузку груза и посадку людей четко, быстро, без суматохи. Длинные предметы оборудования (рейки, треноги, щупы и т.д.) поднимать в вертикальном положении категорически воспрещается
, так как это может привести к повреждению несущих винтов вертолета.


4.П.5.11
Во время посадки и на время полета на самолете или вертолете огнестрельное оружие и ракетницы должны быть разряжены.


4.П.5.12
Курить в самолете и вертолете, а также ближе, чем в 50 м от их стоянки запрещается.


4.П.5.13
Лица в нетрезвом состоянии на борт самолета (вертолета) не допускаются.


4.П.6. Средства индивидуальной защиты работников


4.П.6.1
Каждый член отряда должен быть обеспечен спецодеждой и спецобувью, соответствующей природным условиям района работ, подогнанной по размеру, и иметь средства для ремонта одежды и обуви.


4.П.6.2
При работе в районах распространения клещевого энцефалита работник должен быть снабжен противоэнцефалитным костюмом и средствами защиты от гнуса и клещей (репеленты: аэрозоль «Дефи», одеколон «Эвитал», эмульсии «Акрофтал» и «Детафтал», крем «Редеет» и др., средства для борьбы с клещами «Претикс» в виде карандаша и др.).


4.П.6.3
Все работники, выполняющие гидрографические обследования в районах распространения клещевого энцефалита, должны иметь противоэнцефалитную прививку.


4.П.6.4
Для перехода через болото работник должен иметь веревку не менее 20 м, шест длиной не менее 4 м и диаметром не менее 5 см.


4.П.6.5
Для передвижения по пустынной и безводной местности работник должен быть обеспечен солнцезащитными очками, шляпой с полями, компасом, биноклем, ножом, спичками, часами, одеждой, надежно предохраняющей тело от солнечных лучей.


Для защиты от песчаных бурь работник должен дополнительно обеспечиваться брезентовым плащом или комбинезоном с капюшоном и очками с боковой защитой.


4.П.6.6
В районах, где встречаются ядовитые змеи, скорпионы, фаланги работник должен быть снабжен высокими сапогами и брюками из плотной материи.


4.П.6.7
При производстве работ, связанных с использованием плавучих средств («лодочные» маршруты), при переправах через водные объекты, работ со льда и на наледях, работ вблизи обрывистых берегов работники должны иметь на себе спасательные жилеты, спасательные пояса или куртки. На катерах в качестве индивидуальных спасательных средств должны иметься также спасательные круги.


Указанные спасательные средства должны быть прочными, исправными и готовыми к немедленному использованию и отвечать требованиям ГОСТ ов.


Производство указанных работ без индивидуальных спасательных средств запрещается.


4.П.6.8
Во всех случаях, когда возможно падение работающего за борт, на нем должен быть надет спасательный жилет, он должен быть опоясан веревкой, прикрепленной к борту катера или к банке лодки (шлюпки).


4.П.6.9
При переправе через реку вброд с опорой на шест переправляющийся должен иметь шест длиной не менее 2 м.


4.П.6.10
Каждое лицо, занятое на оборудовании и обслуживании канатной переправы через водоток, должно быть обеспечено самостраховкой.


4.П.6.11
Каждый участник снегомерных работ должен быть обеспечен зимней спецодеждой и обувью в соответствии с утвержденными Росгидрометом нормами.


4.П.6.12
При работах на гладком белоснежном льду для предотвращения падения каждый работник должен иметь короткий багор и бузлуки.


4.П.6.13
Для предохранения зрения все участники работ на льду должны быть обеспечены темными защитными очками.


4.П.6.14
При долблении лунок во льду работник должен быть снабжен защитными очками, предохраняющими глаза от осколков льда.


4.П.6.15
Каждый член гидрографической партии, отряда, группы обязан применять средства индивидуальной защиты, соответствующие местным физико-географическим и погодным условиям, а также выполняемой им работе.


4.П.7. Защита работников при возникновении аварийных ситуаций


4.П.7.1
При аварийных ситуациях, когда один из членов отряда (группы) оказывается неспособным самостоятельно передвигаться, следует оказать пострадавшему на месте возможную медицинскую помощь и принять меры для его доставки в ближайший медицинский пункт. При малочисленной группе в этих случаях необходимо принять меры для вызова спасательной службы, не покидая пострадавшего. Временное оставление пострадавшего допускается лишь в исключительных случаях, если оставшийся может дожидаться помощи в полной безопасности. Ушедший обязан отметить на карте и на местности местоположение пострадавшего.


4.П.7.2
При отставании кого-либо из участников похода руководитель группы обязан остановить движение и подождать отставшего, а в необходимых случаях принять меры к его розыску.


4.П.7.3
При потере ориентировки на маршруте, находящемся вдали от источников питьевой воды, или вынужденной приостановке движения на время песчаных бурь и т.п., расход питьевой воды на каждого человека должен быть сокращен до минимума. В этих случаях, а также при недостатке воды во время длительных переходов запрещается употреблять сырую воду из луж, ям и других случайных водоемов. Запрещается также употреблять спиртные напитки или разбавлять ими воду, поскольку они благоприятствуют возникновению солнечного удара.


4.П.7.4
В случае провала в болото нужно держаться за шест, положенный горизонтально, и не делать резких движений. Выручать провалившегося следует с устойчивого места, бросив веревку или протянув шест.


4.П.7.5
В случае внезапных ливневых дождей работа должна быть немедленно прекращена.


4.П.7.6
При работе в узких речных долинах и оврагах с обрывистыми склонами в случае внезапных ливневых дождей работы должны быть немедленно прекращены.


4.П.7.7
Если две или несколько групп отряда не встретились в намеченном месте и в контрольный срок, каждая группа должна действовать по заранее составленному скоординированному плану.


4.П.7.8
При необходимости покинуть условленное место встречи группа должна оставить там приметный издали знак и записку с указанием куда и когда ушла группа, ее состав и план действий.


П.7.9
При крайней необходимости в помощи должен быть подан сигнал дымовой шашкой, который при сильном ветре виден на расстоянии до 8 км, в штилевую погоду – на 20-25 км.


4.П.7.10
При следовании по маршруту при появлении признаков утомления у отдельных участников отряда руководитель должен перераспределить груз и принять другие необходимые меры для недопущения переутомления людей.


4.П.7.11
В случае возникновения пожара необходимо как можно скорее приступить к его тушению с помощью всех имеющихся под рукой средств. Одновременно надлежит известить о нем руководителя (старшего) группы (отряда, партии), экспедиции и местные органы власти.


При появлении признаков надвигающегося пожара (запах гари, бег зверей и полет птиц в одном направлении) следует срочно выводить группу (отряд, партию) в безопасные места.


4.П.7.12
При переправе через реку по перильной веревке группы, члены которой ослаблены физически, или при необходимости переправы в осложненных условиях – наличии на дне реки валунов или других препятствий, переправляющиеся по перильной веревке должны дополнительно страховаться с берега отдельной веревкой.


4.П.7.13
При переправе через быстрые и многоводные реки на лошадях, если лошадь сбита потоком и теряет нормальное положение (переворачивается), следует быстро спуститься с седла, не выпуская из рук повода (лошадь как более устойчивая, чем человек, на первой же отмели может встать на ноги и помочь выбраться к берегу.


4.П.7.14
В случае резкого ухудшения погоды снегосъемку следует прекратить немедленно и двигаться в сторону ближайшего населенного пункта или базы отряда. Если населенный пункт не виден, следует возвращаться по маршруту только по своему следу.


О случаях прекращения работы и месте своего пребывания ответственный исполнитель работ обязан сообщить (по рации, мобильному или обычному телефону, телеграфу, и т.д.) начальнику станции (экспедиции, партии, отряда).


4.П.7.15
Действия членов гидрографического отряда при попадании людей в снежную лавину должны соответствовать требованиям 5.3.22 и 5.3.23 Правил по ТБ 1983 года.


4.Ш Требования охраны труда к площадкам, оборудованию и приборам


4.Ш.1. Площадки гидрографических обследований


4.Ш.1.1
Площадками, на которых проводятся гидрографические обследования, являются природные территории, расположенные в любой физико-географической зоне, с разным рельефом, растительностью, геологией, водными объектами, животным миром, климатом, населенностью и т.д. Как правило, это сложные для проведения работ районы: удаленные, труднодоступные, с суровым или неблагоприятным климатом, мало населенные или полностью безлюдные. Поэтому главным возможным требованием к конкретной территории, подлежащей обследованию, является наличие на ней участков относительно менее опасных (с точки зрения охраны труда) по сравнению с остальной ее частью. Такие менее опасные участки должны использоваться для передвижения по основным маршрутам и для устройства полевых баз отрядов, от которых следует осуществлять короткие кратковременные маршруты в разных направлениях на более сложные участки.


4
.Ш.1.2
При выборе конкретных мест для определения морфометрических характеристик водных объектов, для измерения гидрологических элементов их водного режима необходимо соблюдать особую осторожность:


а) на неустойчивых и оползневых участках берега;


б) на горных реках – в местах, где возможны камнепады, зимой – сход снежных лавин.


4
.Ш
.1.3
Запрещается работать зимой со льда в местах с наличием полыней, с неустойчивым ледоставом, с толщиной ледяного покрова меньше 10 см.


4.Ш.2. Требования охраны труда к оборудованию и приборам


4
.Ш
.2.1
При производстве гидрографических обследований, в зависимости от целей и задач, должно применяться оборудование и приборы, аналогичные тем, которые используются при выполнении наблюдений и работ на стационарных гидрологических постах для измерения характеристик русла, расходов воды и наносов, характеристик снежного и ледяного покрова и др. К надежности указанного оборудования и приборов должны предъявляться повышенные требования, учитывая, что в случае их серьезного повреждения ремонт на месте или замена другим комплектом могут оказаться невозможными или привести к большой потере рабочего времени.


4.Ш.2.2 В случае ограниченных транспортных возможностей гидрографического отряда (группы), для уменьшения объема и веса перевозимого с собой груза допускается использование нестандартного оборудования и подручного материала в качестве временных водомерных свай, реперов, знаков (кольев, столбов) для закрепления промерных поперечников, гидростворов, береговых магистралей.


4.Ш.2.3 Разметочный канат, используемый для определения ширины рек до 300 м, положения промерных и скоростных вертикалей на поперечных профилях, должен быть стальным, изготовленным из оцинкованной проволоки, с органическим сердечником. Канат должен иметь разметку из тонкой стальной проволоки и цветной ткани, легко сворачиваться и храниться на специальной вьюшке, периодически смазываться.


4.Ш.2.4 Ездовой канат, используемый для измерения расходов воды и наносов с лодки, должен быть надежным. Рекомендуется применять стальные канаты типа ЛК-О по ГОСТ 3062-80 или ГОСТ 3077-80 диаметром, соответствующим предполагаемому комплексу действующих нагрузок в зависимости от ширины исследуемого водотока, скоростей течения и ветра.


4.Ш.2.5 При использовании для гидрометрических работ лодки и ездового каната необходимо применять специальные приспособления, гарантирующие безопасность выполнения работ, в число которых должны входить механизм гибкого крепления лодки к канату (ГР-78) и откидная рама (ГР-76).


4.Ш.2.6 Применяемые при гидрографических обследованиях оборудование и приборы, а также работа с ними должны удовлетворять требованиям следующих пунктов настоящих Правил:


- виды плавсредств и гидрометрических сооружений, применяемые в зависимости от скорости течения потока, - пунктам 2.П.5.6, 2.П.5.7;


- наметка – пункту 2.П.5.12«в»;


- промеры глубин эхолотом – пунктам 2.П.5.13, 2.П.5.14;


- опускание в воду водозаборного наконечника вакуумного батометра типа ГР-61 - пункту 2.П.5.73 (второй абзац);


- отборник проб донных отложений типа ГР-86 - пункту 2.П.5.76;


- дночерпатель типа ГР-91 – пункту 2.П.5.77;


- суда для гидрографических обследований водоемов разных размеров – пункту 3.IV.7.1 (абзацы 2, 3, 4) и пункту 2.Ш.6.6 (второй абзац);


- использование лодок из прорезиненных, пластмассовых и композитных материалов – пункту 3.I.5.2.


4.Ш.2.7 Для обеспечения работы вертушки с троса, в зависимости от предполагаемых скоростей течения на исследуемом водном объекте, в отряде должен быть гидрометрический груз соответствующей массы: при наибольшей скорости течения V = 1,0 м/с – минимальная ориентировочная масса груза 15 кг, при V = 2,0 м/с – масса 25 кг, при V = 3,0 м/с – масса 50 кг.


4.Ш.2.8 Морская вертушка, используемая при обследовании водоемов, должна иметь запасные части и инструмент.


4.Ш
.2.9
Плавсредства, предназначенные для выполнения гидрологических работ на водоемах, должны быть дополнительно оборудованы:


1) Для производства гидрологических работ на больших (до 200 м) глубинах на каждом плавсредстве в его носовой части устанавливается (дополнительно к обычному якорному устройству) лебедка с тросом и соответствующим якорем. При измерении течений с судна его необходимо оборудовать также кормовой якорной лебедкой (или другими устройствами для отдачи якоря с кормы). При длине якорного троса более 50 м ручные якорные лебедки следует, по возможности, снабжать электрическим или механическим приводом.


Моторные лодки также снабжаются носовым и кормовым якорями.


2) На катерах и моторных лодках, не имеющих навигационных эхолотов, должны устанавливаться промерные эхолоты, тип которых выбирается в соответствии с глубинами водоема и техническими возможностями данного катера или моторной лодки.


3) Все плавсредства (суда, катера, моторные лодки) оснащаются достаточным количеством гидрологических лебедок, размещение которых на борту должно обеспечить удобную работу с различными гидрологическими приборами. Часто целесообразно использовать для отдельных приборов (термометров, батометров, вертушек и т.д.) разные лебедки.


Кранбалки, выступающие за борт, должны быть поворотными и легко убираться внутрь, чтобы избежать их повреждения при подходе судна к пирсу, причальной стенке и т.п.


Установки для метеорологических наблюдений должны размещаться в носовой части судна, легко и быстро сниматься. Конструкция таких установок должна обеспечивать возможность быстрого выноса метеорологических приборов за борт для работы над водной поверхностью.


На палубе возле лебедок размещается стойка (стойки) с гнездами для батометров и рам с глубоководными термометрами, ящики для некоторых приборов, химической посуды и т.п. На судах и больших катерах устанавливается специальный столик с будкой для записей, производимых на палубе.


4.Ш.2.10 При зимних гидрографических обследованиях крупнейших и больших рек и водоемов, значительно удаленных от населенных пунктов или при работах на большом расстоянии от берега, следует использовать гусеничные вездеходы (или другой транспорт, применение которого на льду допускается при данной толщине ледяного покрова) вместе с прицепом-возком. Устройство возка должно удовлетворять рекомендациям, изложенным в 3.IV.8.2 (второй абзац) настоящих Правил.


4.Ш.2.11 Опускание и подъем приборов в водотоки и водоемы должны производиться с использованием соответствующего типа лебедки в зависимости от вида гидрологических работ, характеристик водного объекта, типа судна и др. (см. 2.П.5.78 – 2.П.5.85 настоящих Правил).


Диаметр троса при опускании в водоем буквопечатающей вертушки с судна должен быть не менее 3 – 5 мм, при установке буйковых станций с самопишущими приборами – не менее 5 – 10 мм. В последнем случае при больших глубинах применяются ступенчатые тросы, состоящие из нескольких кусков различного диаметра (от верхнего конца троса диаметр должен уменьшаться книзу).





Приложение Г (раздел 12 Правил)

12. Поверка и ремонт гидрометеорологических приборов и установок





12.
I Общие требования


12.
I.1.
Настоящие Правила устанавливают требования охраны труда работников Cлужбы средств измерений (ССИ) при поверке и ремонте гидрометеорологических приборов и установок, при оборудовании, эксплуатации и содержании производственных, вспомогательных и санитарно-бытовых помещений, (площадок), а также при проведении ремонтных работ в полевых условиях.


12.
I.2. О
пасными и вредными производственными факторами являются:


- повышенное содержание в воздухе рабочей зоны (места) вредных веществ при работе в химлаборатории со ртутью, кислотами, растворами, другими химикатами и жидкостями; при пайке, лужении, окраске изделий; при электро- и газосварке;


- повышенное содержание пыли в воздухе рабочей зоны (места) при шлифовальных, полировальных, столярных работах;


- повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны (места);


- повышенная или пониженная влажность и подвижность воздуха;


- повышенный уровень шума на рабочем месте от электро- и пневмоинструментов, оборудования и вентиляции;


- недостаточная или повышенная освещенность рабочей зоны (места);


- повышенный уровень локальной вибрации при работе на станках, с использованием ручного электро-и пневмоинструмента;


- опасный уровень напряжения в электрической сети;


- повышенный уровень электромагнитного излучения от неэкранированных индукторов, трансформаторов, конденсаторов, сварочного оборудования;


- повышенные уровни инфракрасного, ультрафиолетового и других видов излучения при электродуговой и газовой сварке;


- повышенный уровень ультразвука;


- искры, брызги и выбросы расплавленного металла и шлака при электродуговой и газовой сварке;


- незащищенные токопроводящие провода и кабели, электрооборудование и электроинструменты;


- движущиеся механизмы, подвижные части производственного оборудования;


- повышенное давление в сосудах, работающих под давлением, в гидрокамерах давления, неисправности основных элементов указанных сосудов и гидрокамер;


- отлетающая металлическая, древесная и другая пыль, стружка, смазочно-охлаждающая жидкость при работе на станках, со слесарным и столярным инструментом;


- поднятие, перенос, опускание вручную деталей или заготовок массой, превышающей допустимую для мужчин и женщин;


- работа на высоте.


12.
I.3
. К работам в ССИ допускаются лица не моложе 18 лет, имеющие специальную техническую подготовку, не имеющие медицинских противопоказаний для работы на этих участках, изучившие настоящие Правила применительно к выполняемой работе, прошедшие обучение безопасным методам работы на рабочем месте и вводный (общий) инструктаж по охране труда.


12.
I.4.
Не разрешается допускать к работе лиц, имеющих право работы с вредными материалами и веществами по общим медицинским показателям, но с временно больной кожей, ссадинами, ожогами, трещинами и раздражением кожи.


12.
I.5.
Лица, допускаемые к работам со ртутью или ее соединениями, должны пройти предварительный медицинский осмотр согласно СП 4607-88 и вводный производственный инструктаж со сдачей зачета по технике безопасности и мерам личной гигиены при работе со ртутью, ее соединениями и приборами с ртутным заполнением. Администрация периодически (один-два раза в год) должна проводить семинары по обучению персонала мероприятиям по профилактике ртутных интоксикаций.


12.
I.6.
Работа на всех видах подъемных устройств, включая кран-балку, используемую в градуировочных бассейнах, разрешается только лицам, имеющим соответствующее свидетельство на право управления этим устройством. Лицам без наличия свидетельства работа на подъемных устройствах запрещается.


12.
I.
7. Весь персонал, непосредственно обслуживающий поверочные работы, работающий с электрическими схемами или проводящий ремонт электрических или радиотехнических приборов должен иметь:


а) элементарные технические знания об электроустановке и ее оборудовании;


б) отчетливое представление об опасности электрического тока, опасности приближения к токоведущим частям;


в) знание основных мер предосторожности при работах с электроустановкой;


г) знание правил освобождения пострадавшего от действия электрического тока, оказание первой медицинской помощи и умение практически оказывать ее пострадавшему.


12.
I.8
. Работать на станке разрешается рабочему, обученному и проверенному мастером и начальником в знании инструкции по эксплуатации данного станка и правил по охране труда.


12.
I.9.
Допуск к работе по электросварке разрешается при наличии специального удостоверения, после обучения, инструктажа и проверки знаний по охране труда.


Не реже как через три месяца администрация обязана проводить повторный инструктаж по охране труда.


12.
I.10.
К выполнению электромонтажных работ с цепями промышленных напряжений и токов допускаются лица, имеющие удостоверение о прохождении курсов по технике безопасности, вновь поступающие должны пройти производственный инструктаж с начальником.


12.
I.11.
Лица, имеющие противопоказания по состоянию здоровья, к работе с лаками, красками и растворителями не допускаются.


12.
I.12.
Административно-техническое руководство подразделений должно в зависимости от местных условий предусматривать дополнительные мероприятия, повышающие безопасность работ. Эти мероприятия не должны противоречить настоящим Правилам.


12.
I.13.
Применяемые при работах станки и механизмы, приспособления и инструменты должны быть испытаны в соответствии с нормами и сроками, предусмотренными действующими нормативными документами.


12.
I.14.
Производственные и вспомогательные помещения для поверки и ремонта приборов и установок, а также рабочие места работников должны соответствовать требованиям пожарной безопасности согласно ГОСТ 12.1.004-91*, Правилам пожарной безопасности для организаций и объектов Госкомгидромета СССР ППБО-156-90, обеспечиваться первичными средствами пожаротушения и пожарным инвентарем в соответствии с требованиями ГОСТ 12.4.009-83* и иметь степень огнестойкости согласно классификации производства по пожарной безопасности.


12.
I.15.
Категории взрывоопасной и пожарной опасности зданий и помещений устанавливаются с учетом видов используемых в помещениях горючих веществ и материалов, их количества и пожароопасных свойств, особенностей технологических процессов в соответствии с НПБ 105-95, а также ведомственными нормами технологического проектирования или специальными перечнями.


12.
I.16.
Для обнаружения пожара в производственных помещениях должны быть установлены датчики тепловые или световые.


12.
I.17.
Руководитель работ по поверке или ремонту гидрометеорологических приборов и установок обязан осуществлять систематический контроль выполнения сотрудниками настоящих Правил и за состоянием рабочих мест и оборудования.


12.
I.18.
Если не обеспечены требования охраны труда, определенные настоящими Правилами, руководитель обязан прекратить производство работ и принять необходимые меры для устранения недостатков.


12.
I.19.
Ответственными за охрану труда при поверке и ремонте гидрометеорологических приборов и установок являются руководители подразделений ССИ.


Работники ССИ, не выполняющие требований по охране труда, изложенных в настоящих Правилах, а также в инструкциях применительно к их профессии, в зависимости от характера нарушений несут ответственность в дисциплинарном или судебном порядке.


12.
I.20.
Указания и распоряжения, а также другие виды воздействия старших по должности работников, принуждающие подчиненных выполнять работы с нарушением правил и инструкций по охране труда, самовольное возобновление работ, остановленных соответствующим надзором, и непринятие должностными лицами мер по устранению нарушений по охране труда, допускающихся в их присутствии или известных им из других источников, являются грубейшими нарушениями настоящих Правил.


12.
I.21.
Все должностные лица центрального аппарата Росгидромета, НИУ, инспектирующие на местах работы УГМС, его центров и служб, а также должностные лица УГМС, инспектирующие работу своих нижестоящих подразделений (ЦГМС-Р, ЦГМС, ГМО, ОГМС), обязаны проверять выполнение правил и инструкций по охране труда с включением результатов этой проверки в акт инспекции, требовать немедленного устранения обнаруженных недостатков, приостанавливать работы в случае угрозы для жизни и здоровья работающих и ставить вопрос о привлечении к ответственности лиц, виновных в нарушении правил и инструкций по охране труда.


12.П Требования охраны труда работников при организации и проведении работ


12.П.1. Работы с применением металлической ртути и приборами с ртутным заполнением


12.П.1.1
Проведение работ, связанных с применением металлической ртути, ее соединений и приборов с ртутным заполнением допускается с разрешения органов Госкомсанэпиднадзора России.


12.П.1.2
Организация производственных процессов, связанных с применением ртути, должна исключать возможность контакта работающего с открытой ртутью без принятия соответствующих мер безопасности, уменьшать возможность образования источников вторичного загрязнения ртутью воздуха зоны.


12.П.1.3
Содержащие ртуть приборы должны собираться и храниться до их транспортировки в отдельном помещении (складе) с соблюдением мер, предотвращающих вытекание ртути и попадание ее в окружающую среду. Приборы следует укладывать на эмалированные, металлические (кроме алюминиевых материалов) поддоны с поднятыми краями для удобства сбора ртути в случае ее вытекания.


12.П.1.4
В случае вытекания ртути из прибора она должна быть немедленно тщательно собрана в небьющуюся посуду или толстостенную стеклянную посуду, наполненную водой. Указанная посуда должна иметь герметичные пробки, небьющаяся посуда должна быть устойчивой к механическим, химическим и прочим воздействиям. Собранная ртуть должна быть сдана на утилизацию в Центр инженерно-экологических работ или другую организацию при Комитете по природопользованию, охране окружающей среды и обеспечению экологической безопасности.


12.П.1.5
Транспортировка ртутьсодержащих приборов к месту поверки или ремонта должна осуществляться в герметичной и прочной таре, не допускающей возможности повреждения емкости и вытекания ртути.


12.П.1.6
При поступлении приборов, содержащих ртуть, их осмотр и отбраковка должны выполняться в изолированном помещении или на открытой площадке, приспособленных для этих целей. Проведение таких работ в производственных помещениях, коридорах, тамбурах и т.п. недопустимо.


12.П.1.7
Осмотр поступивших приборов должен производиться на специальных эмалированных, металлических (исключая алюминиевые) поддонах, противнях с поднятыми кранами. Вылитая из разбитых при транспортировке приборов ртуть должна быть собрана в толстостенную стеклянную или небьющуюся посуду с водой, закрыта герметичной пробкой и сдана на утилизацию в соответствующую организацию (см.12.П.1.4).


12.П.
I.8
В случае попадания ртути на стол, для сбора стекающей ртути, под трубкой, вмонтированной в отверстие на столе (см.12.IV.1.5), на кронштейне устанавливается стеклянный сосуд (сборник ртути), заполненный до половины водой с налитым на ее поверхности слоем масла толщиной 2-3 мм для предохранения воды от испарения. Трубка должна быть погружена в воду, а отверстие в ней, выходящее на поверхность стола, должно быть закрыто каучуковой пробкой, вынимаемой только во время производства на столе работ со ртутными приборами. Сборник периодически, при ежемесячной уборке помещения, должен освобождаться от собранной ртути с одновременной тщательной его промывкой. Слив ртути из сборника производится в специальную, достаточно больших размеров, толстостенную стеклянную банку, заполненную водой или маслом и закрытую каучуковой или притертой пробкой. Банка хранится в железном ящике. Хранение ртути может также осуществляться в железных сосудах.


12.П.1.9
Собранная ртуть до ее сдачи на утилизацию должна храниться только на складе в толстостенной стеклянной или небьющейся посуде с герметически закрывающимися пробками. Посуда со ртутью должна иметь объем не более 500 см3
и устанавливаться на противнях из ртутенепроницаемого материала (металл, пластмасса). В производственных помещениях ртуть может временно (до суток) храниться под вытяжкой.


Не следует допускать хранения больших запасов ртути, обеспечивая своевременную сдачу ее в соответствующие организации.


12.П.1.10
При работе со ртутью необходимо пользоваться толстостенной химико-аналитической посудой или посудой из небьющегося стекла.


12.П.1.11
Манипуляции с открытой ртутью (очистка ее, дистилляция, заполнение приборов и т.д.) следует производить только в хлорвиниловых или тонких резиновых перчатках над поддоном внутри вытяжных шкафов при работающей вентиляции. Запрещается брать ртуть незащищенными руками или проводить отсасывание ее ртом.


После окончания работ перчатки перед снятием их с рук необходимо вымыть теплым мыльным раствором.


12.П.1.12
Заполнение приборов ртутью необходимо производить только на противнях через воронку с оттянутым капилляром и лить по стенкам сосуда, как правило, внутри вытяжных шкафов. По окончании наполнения пролитые капельки ртути тщательно собираются одним из способов изложенных в 12.П.17.9 и 12.П.17.10 настоящих Правил.


12.П.1.13
При работе с открытой ртутью вентиляция вытяжного шкафа не должна выключаться в течение 30 минут после окончания работы. При хранении в вытяжном шкафу запасов ртути или приборов, имеющих открытые поверхности ртути, вентиляция вытяжного шкафа должна включаться за 30 минут до начала работы.


12.П.1.14
Нагревание ртути должно проводиться на специальных печах, конструкция которых исключает наличие горизонтальных нагревательных при включении печи поверхностей. Под нагревательной печью должен находиться поддон с листовым асбестом или фарфоровый сосуд, куда ртуть должна попадать при случайной аварии.


12.П.1.15
Нагревание ртути должно проводиться внутри вытяжного шкафа при включенной вентиляции, обеспечивающей скорость движения воздуха, равную 1,5 м/с в сечении вытяжного шкафа.


12.П.1.16
При попадании ртути на раскаленную спираль или нагретые поверхности основания печи, не выключая вентиляции, необходимо отключить печь от сети, вынуть из нее емкость со ртутью, опустить вниз створку вытяжного шкафа и, после охлаждения печи и нагретых поверхностей до допустимой температуры, предусмотренной СанПиН 2.2.4.548-96, провести их демеркуризацию.


12.П.1.17
Моторы с насосами устанавливаются вдали от кранов вакуумных установок и открытых концов ртутных приборов для исключения возможности всасывания и загрязнения их каплями ртути. При необходимости близкого расположения моторов, они должны быть защищены плотными кожухами.


12.П.1.18
Необходимо предупреждать соприкосновение ртути с металлами, что может способствовать образованию амальгамии. Для предупреждения образования амальгамии металлические части покрывают нитроэмалями или лаками.


12.П.1.19
Для предупреждения разбрызгивания ртути по помещению под ртутными приборами устанавливаются железные ванночки или лотки, окрашенные перхлорвиниловыми эмалями.


12.П.1.20
Все краны приборов и установок, содержащих металлическую ртуть, а также места присоединения стеклянных трубок друг к другу, должны иметь специальные жесткие прочные переходы и крепления, рассчитанные на давление, превышающее на 10-15% максимально создаваемое при работе приборов и установок.


12.П.1.21
Все отверстия приборов, содержащих металлическую ртуть, закрываются колпачками. При невозможности изоляции этим способом необходимо применять другие приспособления, препятствующие проникновению паров ртути в рабочее помещение, как-то: присоединять патрончики с йодированным углем или активной двуокисью марганца и др.


12.П.1.22
Во избежание попадания капель ртути в канализационную сеть сливать в эту сеть отработанные растворы, содержащие примеси ртути, следует только после предварительного осаждения ртути в фарфоровой чашке большой емкости.


12.П.1.23
Перед проведением ремонтных работ основное технологическое оборудование, а также съемное оборудование и коммуникации освобождаются от изделий, содержащих ртуть, промываются водой и обрабатываются химическими демеркуризационными средствами.


12.П.1.24
Ремонт и очистка пылеулавливающих агрегатов и аппаратов санитарной очистки газов проводятся при условии снижения концентрации паров ртути в воздухе рабочей зоны до уровня, позволяющего проводить работы с применением средств индивидуальной защиты органов дыхания.


12.П.2. Градуировка и поверка измерителей скорости водного потока в прямолинейных и круговых бассейнах


12.П.2.1
Все работы в бассейне должны выполняться только по разрешению руководителя Службы средств измерений или подразделений этой Службы.


12.П.2.2
Нахождение в бассейне посторонних лиц без сопровождения их сотрудником подразделения не допускается.


12.П.2.3
Хождение в прямолинейном градуировочном бассейне разрешается только по предназначенным для этого проходам.


12.П.2.4
Все сотрудники бассейна должны следить за чистотой рабочих мест и не допускать захламления их предметами, не имеющими отношения к выполняемой в данный момент работе.


12.П.2.5
Подключение к электросети электроприборов, переносного электроинструмента и переносного электроосвещения должно производиться только с помощью специального блока питания, имеющего гнезда с напряжением 12, 24, 36, 220 В и автоматический выключатель. При отсутствии блока питания или его неисправности подключение должно осуществляться специалистом-электриком. Открывать электрораспределительные щиты и подключать оборудование к щитам не специалистам-электрикам запрещается.


12.П.2.6
Подключение к электросети местного освещения, моделей приборов и лотков должно производиться специалистом-электриком. Включение и отключение местного освещения разрешается только переключателями закрытого типа.


12.П.2.7
Запрещается демонтировать и переносить приборы, оборудование и механизмы с одной экспериментальной установки на другую без согласования с лицом, ответственным за эти приборы, оборудование и механизмы, или без разрешения руководителя данного подразделения.


12.П.2.8
Движущиеся элементы применяемых в эксперименте различных механизмов (электромоторов, вибраторов, вентиляторов, насосов и др.) должны быть надежно ограждены.


12.П.2.9
На градуировочной тележке могут находиться только лица, непосредственно связанные с проведением градуировки или какого-либо эксперимента.


12.П.2.10
Работа на градуировочной тележке должна обеспечиваться двумя операторами: первый управляет тележкой, второй управляет измерительными приборами. Совмещение указанных работ одним оператором запрещается.


12.П.2.11
Для каждого бассейна в отдельности должны быть установлены максимальные скорости движения тележки, превышение которых запрещается.


12.П.2.12
Перед началом градуировки оператором проверяется отсутствие помех свободному движению тележки.


12.П.2.13
О начале движения тележки, а также о других действиях на ней оператор должен давать предупреждающие световые или звуковые сигналы.


12.П.2.14
Во время движения тележки работникам бассейна необходимо находиться на безопасном расстоянии от рельсового пути.


12.П.2.15
После окончания работы, а также во время проведения ремонтных работ на тележке, электрооборудование, находящееся на рельсовом пути или вблизи него, должно быть отключено от питающей электросети.


12.П.2.16
Ремонт тележки любой категории, в том числе и текущий, разрешается производить только в специально отведенном месте.


12.П.2.17
На месте ремонта оборудования, расположенного в градуировочном бассейне (не считая тележку), должна быть вывешена предупреждающая табличка.


12.П.2.18
При включении троллейной линии под напряжением в рабочем помещении должна срабатывать сигнализация (табло, светофор), предупреждающая о необходимости соблюдения особой осторожности лиц, находящихся около троллейной линии.


12.П.2.19
Работники бассейна не должны касаться открытых токоведущих частей и движущихся во время работы частей механического оборудования.


12.П.2.20
При работе в помещении бассейна, его подсобных мастерских и на тележке работники обязаны пользоваться переносными освещением низкого напряжения (не более 12 В).


12.П.2.21
В круговом бассейне переключение коробки скоростей редуктора на ходу, без выключения мотора, запрещается.


12.П.2.22
При градуировании приборов весом свыше 16 кг для установки прибора должно быть предусмотрено подъемное устройство (мостовой кран, кран-балка, лебедка).


12.П.2.23
Во время работы кран-балки или другого подъемного устройства все находящиеся в градуировочном бассейне работники должны быть особенно внимательными: не находиться под грузом и четко реагировать на сигналы крановщика.


12.П.2.24
При необходимости визуального наблюдения за градуируемым или поверяемым прибором рабочая площадка, на которой находятся операторы, должна иметь надежное ограждение с поручнями, обеспечивающими безопасность работ и наблюдений во время движения тележки.


12.П.2.25
Градуируемый или поверяемый прибор должен крепиться к подъемному (несущему) устройству за такое место и таким способом, которые гарантируют оператора и наблюдателя от травмы при производстве работ на больших скоростях течения потока или движения прибора.


12.П.2.26
При эксплуатации открытого градуировочного бассейна в зимних условиях для безопасного выпиливания льда в бассейне с целью образования траншеи-канала для протаскивания прибора, выход работника на лед разрешается только при толщине ледяного покрова не менее 10 см. При толщине льда 7-9 см необходимо использовать настил из досок, достаточный по размеру для размещения на нем работника, производящего выпиливание. По мере необходимости настил должен перетягиваться вдоль бассейна вторым работником с помощью каната или передвигаться вручную от края бассейна.


12.П.2.27
Для безопасного удаления выпиленного льда из траншеи-канала необходимо использовать сачки с длинными ручками.


12.П.2.28
Вдоль траншеи-канала должен иметься проход шириной не менее 1 м, свободный от удаленного из канала колотого льда и выровненный для безопасного передвижения оператора вдоль канала.


12.П.2.29
В бассейне должны быть освещены как рабочие места, так и площадки, где находится объект испытания.


12.П.2.30
При эксплуатации градуировочной тележки должны соблюдаться следующие требования:


- тормозные устройства тележки прямолинейного бассейна должны быть опробованы перед началом работы;


- в открытых бассейнах необходимо учитывать удлинение участка торможения тележки при наледях, дожде и листопаде;


- работа тележки в открытых бассейнах во время грозы запрещается;


- на ходу тележки входить и выходить из нее не допускается;


- оператору запрещается наблюдать за градуируемым или поверяемым прибором, выходя из кабины, если тележка не имеет для этого огражденной площадки.


12.П.3. Работа с применением гидрокамер давления


12.П.3.1
Перед началом работы с гидрокамерой ее необходимо тщательно проверить внешним осмотром, т.е. корпус, трубопроводы, места пайки, швы сварных соединений, наличие уплотнительных прокладок, стыковые замки, зажимы и т.д.


Запрещается использование камеры при обнаружении на ней каких-либо неисправностей.


12.П.3.2
При постановке крышки для закрытия гидрокамеры необходимо осмотреть резиновую прокладку и уложить ее без перекосов и сдвигов.


При соединении корпуса с крышкой для создания герметизации следует прижимать крышку равномерно диаметрально расположенными болтами.


Болты должны быть без погнутостей, с исправной и чистой резьбой.


12.П.3.3
При соединении трубопроводов в зависимости от давления, которое будет создаваться во время поверки, необходимо следить за тем, чтобы трубопроводы соответствовали по своим техническим данным этому давлению, т.е. входили в комплект гидрокамеры.


12.П.3.4
Пайка трубопроводов со штуцерами не должна иметь трещин, раковин и т.д.


12.П.3.5
Масло, идущее во внутренние полости пресса, должно быть тщательно отфильтрованным, без примесей.


Масло должно периодически заменяться. В масляных отстойниках пресса не допускается появление мути и осадков во избежание попадания последних в трубопроводы.


При заполнении трубопроводов пресса маслом следует особенно тщательно следить за тем, чтобы воздух не попадал в систему и не создавал прослоек или воздушных пузырей.


12.П.3.6
При создании рабочего давления необходимо следить за тем, чтобы оно не превышало допустимого для данного пресса. Запрещается превышать допустимое давление во избежание поломок и разрывов в системах трубопроводов и самого пресса.


12.П.3.7
При создании рабочего давления необходимо следить за тем, чтобы контрольный манометр соответствовал по своим техническим характеристикам данному давлению во избежание зашкаливания и выхода его из строя.


12.П.3.8
Гидрокамера должна быть испытана на давление, превосходящее максимальное рабочее на 20%.


Во избежание травмирования в аварийном случае лица, испытывающие камеру или работающие с ней при давлении выше 60% максимума, должны ставить перед камерой защитный стенд из прозрачного материала (органическое стекло, плексиглас) достаточной прочности и толщины.


После окончания выдержки под нагрузкой давление медленно и плавно снимается спускным вентилем гидравлического пресса.


12.П.3.9
Во время работы с гидрокамерой запрещается присутствие посторонних лиц, не занятых в данной операции.


12.П.3.10
Без разрешения ответственного лица все работы, связанные с применением гидрокамер, запрещаются.


12.П.4. Работа с баллонами со сжатыми и сжиженными газами


12.П.4.1
При работе со сжатыми и сжиженными газами необходимо соблюдать особую осторожность из-за возможности взрыва или пожара.


12.П.4.2
Баллоны необходимо предохранять от толчков, ударов, падений и нагревания:


а) запрещается ударять гаечным ключом, молотком и другими предметами как по наполненным, так и по пустым баллонам;


б) баллоны должны быть установлены в специальные стойки, исключающие возможность падения баллона, и прикреплены к стене (неподвижно закрепленному столу) металлическими хомутиками;


в) при перестановке баллонов в лаборатории следует перекатывать их осторожно вручную. При транспортировке баллонов следует пользоваться специальными носилками или тележками. Запрещается переносить баллоны на плечах;


г) транспортировку баллонов на машинах производить с применением прокладок, веревочных или резиновых колец толщиной не менее 25 мм;


д) запрещается устанавливать баллоны с газом вблизи источников обогрева. Расстояние от баллонов до радиаторов отопления и других отопительных приборов должно быть не менее 1 м, до газовых плит, горелок, электроплиток – не менее 1,5 м и от печей и других источников тепла с открытым огнем – не менее 5 м. Баллоны должны быть предохранены от нагревания солнечными лучами;


е) в случае замерзания у кислородных баллонов вентилей отогревать их следует чистыми тряпками, смоченными в горячей воде.


12.П.4.3
Приступая к работе со сжатыми или сжиженными газами, прежде чем пустить газ, надлежит:


а) убедиться по маркировочной окраске баллона и надписи на нем, что в баллоне находится именно тот газ, с которым предстоит работать;


б) убедиться в прочности закрепления баллона на стенном стенде или стеллаже;


в) при работе с ядовитыми газами проверить наличие противогазов (не менее двух) и привести их в положение наготове;


г) при работе с горючими газами сначала необходимо в помещении устранить все источники огня (потушить горелки, выключить электроплитки и т.д.), включить вентиляцию, проверить, полностью ли исключена возможность образования искр;


д) проверить целостность и надежность трубопровода;


е) проверить исправность редуктора и вентиля.


12.П.4.4
Все работы с ядовитыми газами следует производить во включенном вытяжном шкафу, получив разрешение ответственного лица по лаборатории и в присутствии другого лица, обученного работе со сжатыми ядовитыми газами.


12.П.4.5
При работе с кислородными баллонами следует тщательно следить, чтобы трубопровод, вентиль и другие предметы, могущие соприкасаться с кислородом под давлением, были без малейших следов жира, масла и прочих горючих веществ.


12.П.4.6
В качестве уплотнительного материала необходимо применять свинцовые прокладки, для смазки вентилей применять глет, не содержащий жировых веществ, жидкое натриевое стекло. Ни в коем случае не применять резиновых прокладок.


12.П.4.7
Трубки, штуцера, накидные гайки и другие, соприкасающиеся со сжатым кислородом детали, разрешается ставить только из меди или латуни.


12.П.4.8
Выпуск газов из баллонов в установки, рассчитанные на более низкое давление, должен производиться через редуктор, предназначенный для данного газа, соответствующий по нагрузкам и окраске.


Камера низкого давления редуктора должна иметь пружинный предохранительный клапан, отрегулированный на соответствующее рабочее давление емкости или установки, в которую газ выпускается.


Редукторы должны быть снабжены манометрами. На кислородном редукторе должно быть написано "Кислород" и "Маслоопасно".


Запрещается использовать неисправные или контрольные манометры.


12.П.4.9
Запрещается использовать баллоны с истекшим сроком проверки. Такие баллоны должны быть возвращены на завод-изготовитель.


12.П.4.10
Вентиль баллона открывают медленно и осторожно. Необходимо избегать применения ключей и других приспособлений для открывания баллона.


Запрещается подтягивать ключом резьбовые соединения на вентиле, редукторах и трубопроводах, находящихся под давлением газа, так как можно сорвать резьбу.


12.П.4.11
Персоналу лаборатории запрещается производить какой-либо ремонт арматуры баллонов, перебивку сальников вентилей, а также ремонт редукторов.


12.П.4.12
Во время работы в комнате разрешается иметь одновременно не более одного баллона с кислородом и одного с горючим газом.


12.П.4.13
По прекращении отбора газа из баллона следует плотно закрыть вентиль и ни в коем случае не оставлять его открытым.


12.П.4.14
Запрещается оставлять без наблюдения включенные системы, потребляющие газ из баллонов.


12.П.4.15
При эксплуатации ацетиленовых баллонов нельзя допускать соприкосновения ацетилена с медными деталями, не следует также применять пайку серебряными припоями.


12.П.4.16
Нельзя выпускать весь газ из баллона. Необходимо оставлять избыточное давление не менее 0,05 МПа (0,5 кгс/см2
). У баллонов с ацетиленом остаточное давление должно быть не менее 0,1 МПа (1,0 кгс/см2
) при температуре 200
С. Запрещается выпускать (стравливать) газ в помещении.


12.П.4.17
Проверку герметичности всей системы производить при помощи мыльной воды.


12.П.5. Поверочные работы с применением спирта и углекислоты


12.П.5.1
Работа со спиртом должна проводиться под вытяжным колпаком или в вытяжных шкафах. Подогрев спирта должен осуществляться только электроподогревателями с герметизированной спиралью. Подогрев спирта в ваннах и на открытом огне запрещается.


Спирт должен храниться в железном шкафу.


12.П.5.2
Баллоны с жидкой углекислотой хранятся на специальных стеллажах в вертикальном положении вентилем вверх в помещении, предохраняющем их от атмосферных осадков и освещения прямыми солнечными лучами. При хранении баллонов вентили должны быть закрыты колпаками.


12.П.5.3
Во время перевозки на автотранспорте баллоны кладутся на специальные деревянные подставки с гнездами в горизонтальном положении, на расстоянии 15–20 см друг от друга.


Для предохранения баллонов от ударов при транспортировке, погрузке и разгрузке баллоны должны быть оборудованы резиновыми кольцами (2-3 шт.) толщиной 4-5 см.


12.П.5.4
При набирании углекислоты из баллона баллон должен лежать на специальной подставке под углом 30–40° к полу, вентилем вниз.


12.П.5.5
При работе с углекислотой в помещении должна быть обеспечена вытяжная вентиляция. Заборники воздуха должны располагаться на расстоянии 30–40 см от пола.


Работа с углекислотой в подвальном помещении запрещается.


12.П.5.6
При дроблении льда на льдострогательном станке подача льда к режущему устройству должна производиться деревянными толкачами.


12.П.6. Поверка и ремонт электрических и радиотехнических приборов


12.П.6.1
Все металлические части электрических или радиотехнических приборов, по которым нормально не течет ток и которые нормально не находятся под напряжением, должны быть заземлены.


12.П.6.2
Все провода питающей электросети, идущие на ремонтируемый или поверяемый прибор, должны быть защищены плавкими предохранителями или автоматическими выключателями, предупреждающими опасное нагревание проводов при перегрузках и нарушениях в проводке.


Предохранители или автовыключатели должны обязательно соответствовать установленным номиналам.


Запрещается замена перегоревших предохранителей в сети под напряжением.


12.П.6.3
Провода, кабели и шины, подходящие к клеммным рядам, зажимам и другим элементам аппаратуры, должны иметь маркировку.


12.П.6.4
Рубильники, кнопки, пускатели, включающие цепь аппаратуры и приборов, должны быть надежно закрыты кожухами или крышками.


12.П.6.5
Устанавливать заземление на токоведущей части необходимо непосредственно после проверки отсутствия напряжения.


Переносное заземление сначала нужно присоединить к заземляющему устройству, а затем, после проверки отсутствия напряжения, установить на токоведущие части.


Снимать переносное заземление необходимо в обратной последовательности: сначала снять его с токоведущих частей, а затем отсоединить от заземляющего устройства.


Установка и снятие переносных заземлений, закрепление их зажимов, должны выполняться в диэлектрических перчатках.


Не допускается пользоваться для заземления проводниками, не предназначенными для этой цели.


12.П.6.6
Проверку наличия напряжения производить электроизмерительными приборами (тестер, мультиметр и др.).


12.П.6.7
Запрещается ремонт аппаратуры (в частности, чистка контактов, изоляции и др.), осветительных устройств без снятия напряжения.


В крайних случаях, когда ремонт на отключенной аппаратуре не дает желаемых результатов, с разрешения ответственного лица допустим ремонт на включенной, находящейся под напряжением аппаратуре, но только одной рукой и стоя на резиновом коврике.


12.П.6.8
Запрещается оставлять без присмотра включенную аппаратуру.


12.П.6.9
После ремонта или поверки прибора необходимо устранить из схемы все временные перемычки и изменения в схеме, которые были внесены в нее для удобства в работе, выключить всю аппаратуру, поставить выключатели в исходное положение, убрать рабочее место, результаты ремонта или поверки довести до сведения ответственного лица.


12.П.6.10
Нельзя приступать к осмотру монтажа и ремонту радиотехнических приборов, не разрядив предварительно конденсаторы. Разрядка конденсаторов выполняется после выключения питания. Опасность поражения разрядным током конденсатора возрастает с размером энергии, накопленной конденсатором.


12.П.7. Работа на станках, связанная с ремонтом приборов и установок


12.П.7.1
Стационарные, переносные станки всех типов должны приводиться в действие и обслуживаться только теми работниками, за которыми они закреплены.


Ремонт станков должен выполняться работниками, назначаемыми приказом по организации.


12.П.7.2
Перед началом работы на своем станке рабочий должен:


а) наглухо застегнуть спецодежду, заправить блузу, засучить рукава или повязать их у кисти, волосы закрыть головным убором (беретом, косынкой, сеткой и т.п.) и подобрать под него, при перевязанном пальце надеть напалечник;


б) проверить исправность станка на холостом ходу, инструмента, ограждения, а также наличие очков, предохранительных щитков, крючков для стружек, отрегулировать освещение. О замеченных неисправностях доложить начальнику, не приступая к работе.


12.П.7.3
Перед включением станка работник должен убедиться, что пуск его никому не угрожает.


12.П.7.4
Работник обязан выключить станок в случае:


а) замеченной неисправности;


б) прекращения подачи тока;


в) смены рабочего инструмента;


г) установки или снятия со станка обрабатываемой детали;


д) измерения обрабатываемой детали;


е) ремонта, чистки и смазки станка, уборки опилок и стружки;


ж) ухода с рабочего места (даже кратковременного).


12.П.7.5
Перед остановкой станка работник должен выключить подачу и отвести инструмент от детали.


12.П.7.6
Режущий инструмент или обрабатываемая деталь должны подводиться друг к другу плавно, без рывков.


12.П.7.7
При обработке на станках деталей или заготовок массой свыше 30 кг мужчинами и 10 кг – женщинами (до двух раз в час) и 15 кг мужчинами и 7 кг женщинами (постоянно в течение рабочей смены) необходимо их установку и снятие производить с помощью подъемных устройств или приспособлений.


12.П.7.8
Станки должны быть оборудованы защитными устройствами (экранами) для защиты работников от отлетающей стружки и смазочно-охлаждающей жидкости. Помимо приводных частей должны быть ограждены патроны с выступающими зажимными винтами, обрабатываемые детали с выступающими частями.


12.П.7.9
Удаление стружки должно производиться соответствующими приспособлениями: свивающуюся стружку отбивать крючком, намотавшуюся на станок или деталь стружку удалять крючком при остановленном станке. Стружку удалять только щеткой, совком.


Крючки должны иметь гладкие рукоятки и щиток, предохраняющий руки от пореза стружкой.


Уборка стружки от станков и из рабочих проходов должна производиться ежедневно, скопление стружки запрещается. Стружку собирают в специальные ящики и по мере заполнения их удаляют из помещения.


12.П.7.10
Укладка материалов, изделий и инструментов у рабочих мест станочника должна производиться так, чтобы исключить возможность их падения, соскальзывания. Высота штабеля заготовок, изделий у рабочего места должна выбираться в зависимости от условий устойчивости и удобства снятия с него деталей, но не более 1 м.


12.П.7.11
Рабочее место станочника и помещение должны содержаться в порядке и чистоте, хорошо освещаться и не загромождаться материалами и изделиями, нельзя допускать смачивания пола эмульсией. Станок и инструмент в конце работы должны быть протерты.


12.П.7.12
Нельзя мыть руки в эмульсии, вытирать брызги эмульсии допускается только ветошью.


12.П.7.13
Работники и руководители подразделений обязаны следить за тем, чтобы около станков не было посторонних лиц.


12.П.7.14
При работе на станках всех типов не допускается:


- налаживать, чистить, смазывать станок при включенном приводе и неотведенном суппорте;


- снимать со станка имеющиеся ограждения или держать их открытыми во время работы;


- работать на неисправных станках, а также на станках с неисправными или плохо закрепленными ограждениями;


- класть на станки инструмент и детали, оставлять ключ в патроне станка;


- наклоняться близко и касаться руками вращающихся частей (тормозить станок вручную, проверять рукой чистоту обточки вращающейся детали), вводить руки в зону их движения, облокачиваться на станок;


- работать с неисправным насосом для подкачки эмульсии, применять для охлаждения смоченные тряпки;


- удерживать изделие во время обработки руками;


- пускать в ход станки и работать на них другим лицам;


- регулировать станок.


12.П.7.15
В процессе работы на токарном станке должны соблюдаться следующие правила безопасности:


а) применять ключи, соразмерные гайкам и головкам винтов;


б) резец, как правило, затачивать с одного конца;


в) надежно закреплять обрабатываемые детали и резец, следить за достаточной глубиной центрирующей засверловки (5-8 мм) и правильной раззенковкой;


г) измерение вращающейся детали запрещается;


д) выключать станок, когда патрон сходит со шпинделя, при поломке резца и ослаблении крепления резца и детали;


е) не применять сверла и патроны с забитыми или изношенными хвостовиками;


ж) при работе по опиловке на станках рукоятку напильника держать в правой руке, а конец пилы – в левой. Пила должна быть с исправной рукояткой;


з) при сверлении применять специальную державку или хомутик, опирая их о суппорт;


и) для зачистки обрабатываемых деталей наждачным полотном и их полировки применять зажимы или державки;


к) резец к детали подводить плавно. Большой размер материала или несоразмерная скорость вращения могут вызвать срыв изделия или поломку резца;


л) выступающие за шпиндель токарного станка концы обрабатываемого материала должны ограждаться неподвижным кожухом.


12.П.7.16
Обработка металлов, образующих сливную стружку, должна производиться с применением стружколомателей для дробления стружки. Обработка хрупких металлов и пылеобразующих материалов должна проводиться с применением вытяжной вентиляции.


12.П.7.17
Снимая (свинчивая) патрон или планшайбу, следует вращать их только вручную. Не следует включать для этой цели шпиндель станка.


12.П.7.18
Перед началом работы по металлу на сверлильном станке следует выполнить рекомендации, приведенные в 12.П.7.2 настоящих Правил.


12.П.7.19
Налаживать сверлильный станок разрешается при включенном приводе и достаточном отводе сверла.


12.П.7.20
При установке сверл и других режущих инструментов и приспособлений в шпиндель сверлильного станка необходимо обращать внимание на прочность их закрепления и точность установки.


12.П.7.21
Все детали, подлежащие сверлению, должны быть надежно установлены и закреплены на столе или плите сверлильного станка при помощи тисков, кондукторов или других приспособлений. Не разрешается сверлить детали, удерживая их в руках.


12.П.7.22
Необходимо пользоваться гаечными ключами, только соответствующими размерам гаек и головкам болтов. Сверла следует затачивать на наждачном точиле, соблюдая соответствующую инструкцию по охране труда.


12.П.7.23
Направление винтовой нарезки на конце шпинделя должно быть обратным направлению вращения круга. Если конструкция станка допускает вращение круга в обе стороны, то винтовое крепление должно быть снабжено стопором. Концы шпинделя должны быть ограждены кожухом.


12.П.7.24
Промер отверстия, смену инструмента или удаление намотавшейся стружки разрешается производить только после остановки станка и отвода инструмента.


12.П.7.25
Для извлечения инструмента из шпинделя сверлильного станка должны применяться молотки и выколотки, сделанные из материала, исключающего отделение его частиц при ударе.


12.П.7.26
При установке и смене фрез на фрезерном станке должны применяться приспособления, предотвращающие порезы рук.


12.П.7.27
Не допускается применять фрезы, имеющие трещины или поломанные зубья.


12.П.7.28
Стружка от вращающейся фрезы должна удаляться деревянной палочкой или кисточкой с ручкой длиной не менее 250 мм.


12.П.7.29
На обдирно-заточных, шлифовальных и точильных станках установка и эксплуатация абразивного инструмента, а также его хранение и транспортировка должны соответствовать требованиям действующих государственных стандартов.


12.П.7.30
Установку на заточных станках абразивного круга должны производить только специально обученные и назначенные приказом для этой цели лица, которые должны перед установкой его внешне осмотреть на отсутствие трещин в нем при легком постукивании деревянным молотком, проверить наличие отметки об его испытании. Применять абразивные круги без отметки на них об испытании запрещается.


12.П.7.31
Абразивные круги диаметром 30 мм и более, кроме кругов плоских наращенных (ПН), плоских рифленых (ПР), кругов-колец (К) и для резки минералов (М), а также все круги диаметром 150 мм и более, перед установкой на станок должны испытываться на повышенных оборотах на специальной установке.


12.П.7.32
Требуется проверить, соответствует ли допустимое для абразивных кругов число оборотов максимальному числу оборотов оси мотора, а также проверить разницу между диаметром отверстия абразивного круга и диаметром посадочного места на оси или на втулке. При креплении круга в переходных фланцах-втулках разница должна быть:


для скоростных кругов


при диаметре отверстия 100 мм . . . . 0,1-0,5 мм


-“- 101-250 . . . . 0,2-0,6


-“- свыше 250 . . . . 0,2-0,8


для остальных кругов


при диаметре отверстия до . 100 мм . . . . 0,1-0,5 мм


-“- 101-250 . . . 0,2


-“- свыше 250 . . . 0,2-1,2


12.П.7.33
Абразивные круги, подвергшиеся какой-либо механической переделке, химической обработке, не имеющие маркировки, а также срок гарантии которых истек, непосредственно перед установкой на шлифовальный станок должны быть испытаны на механическую прочность.


12.П.7.34
У каждого станка на видном месте должна быть вывешена таблица с указанием допустимой рабочей окружной скорости используемого абразивного круга и числа оборотов в минуту шпинделя станка и табличка с указанием работника, ответственного за его эксплуатацию.


12.П.7.35
Крепление абразивного круга на валу разрешается только посредством боковых зажимных фланцев, свинчиваемых гайками. Между фланцами и кругом с обеих сторон должны быть установлены прокладки из эластичного материала (картона, плотной бумаги и т.п.) толщиной от 0,5 до 3 мм в зависимости от диаметра круга. Прокладки должны выступать за фланец по всей окружности на 3 - 5 мм.


12.П.7.36
При установке шлифовальных кругов должны соблюдаться следующие требования:


а) шлифовальные круги должны быть прочно закреплены на станке в зажимных фланцах;


б) зажимные фланцы должны иметь кольцевые поверхности для зажатия круга. Между кольцевой поверхностью и отверстием фланца должна быть выточка глубиной не менее 0,5 мм;


в) диаметры и зажимные поверхности обоих фланцев должны быть одинаковых размеров. Диаметры зажимных фланцев должны быть не менее 1/3 диаметра круга;


г) при затягивании гаек разрешается применять только гаечные ключи, применение добавочных приспособлений и ударного инструмента не допускается.


12.П.7.37
На станках, позволяющих производить балансировку, каждый новый абразивный круг должен быть отбалансирован перед установкой. При обнаружении дисбаланса круга после первой поверки или в процессе работы он должен быть повторно отбалансирован. Отрезные и обдирочные круги перед их установкой на станок разрешается не балансировать.


12.П.7.38
Перед началом работы круг, установленный на шлифовальный станок, должен быть проверен на ходу (вхолостую) при рабочем числе оборотов: круг диаметром до 400 мм – не менее 2 минут, свыше 400 мм – не менее 5 минут.


К работе можно приступать только убедившись в том, что круг не имеет биения, а биение шпинделя шлифовального станка не превышает 0,03 мм.


12.П.7.39
Запрещается работать на станках без ограждения абразивного круга защитным кожухом. Кожух изготовляется из стального литья или листовой стали, в верхней части должен иметь передвижной защитный козырек, зазор между кругом и защитным козырьком должен быть не более 6 мм.


12.П.7.40
Правку абразивных кругов разрешается производить только при помощи державки или специального прибора для правки.


12.П.7.41
Правка кругов, обдирка или заточка изделий должны производиться с использованием защитного экрана. Экран должен быть сблокирован с пусковым устройством, исключающим возможность пуска станка при поднятом (отведенном) экране.


12.П.7.42
При работе на станках с абразивными кругами не допускается:


- стоять против вращающегося круга;


- устанавливать круг, не имеющий отметки о его испытании;


- производить правку кругов неспециальным инструментом;


- прижимать наждачное и полировочное полотна к детали руками, применять рычаги для увеличения нажима на них, удерживать изделие во время обработки руками;


- использовать для охлаждения жидкости, вредно влияющие на здоровье работников или механическую прочность круга;


- выполнять работу боковыми поверхностями кругов, специально не предназначенных для такого вида работ;


- работать на станке, у которого установлены два круга на одном шпинделе, если размер одного круга по диаметру отличается от другого более чем на 10%;


- смачивать абразивные круги, предназначенные для сухой обработки;


- работать без защитного экрана.


12.П.7.43
При уменьшении диаметра круга вследствие его срабатывания число оборотов круга может быть увеличено, но так, чтобы не превышалась окружная скорость, допустимая для данного круга.


12.П.7.44
При наличии устройства для отсоса пыли на станке необходимо пользоваться им при работе.


12.П.7.45
Для поддержки изделий, подаваемых к шлифовальному (заточному) кругу вручную, должны применяться подручники или заменяющие их приспособления. Подручники должны быть передвижными, позволяющими устанавливать их в требуемом положении по мере срабатывания круга.


Зазор между краем подручника и рабочей поверхностью шлифовально-заточного круга должен быть менее половины толщины обрабатываемой детали, но не более 3 мм, причем край подручника со стороны круга не должен иметь выбоин, сколов и других дефектов.


Подручники устанавливаются так, чтобы прикосновение детали к шлифовально-заточному кругу происходило выше горизонтальной плоскости, но не более чем на 10 мм.


После каждой перестановки подручник должен надежно закрепляться в требуемом положении.


Перестановка подручника производится только после прекращения вращения шлифовально-заточного круга.


12.П.7.46
Во время работы станка запрещается производить какие-либо исправления, смазку и чистку точила.


При уходе от точила, хотя бы на короткое время, следует его выключить и дождаться, пока не остановится круг.


12.П.7.47
При работе на ленточных и круглых пилах деревообрабатывающих станков, при обработке мелких предметов должны применяться подающие и удерживающие обрабатываемый предмет приспособления, устраняющие возможность повреждения пальцев рук работника.


12.П.7.48
Стоять против резца, поправлять детали и подкладки при работающем строгальном станке запрещается.


12.П.7.49
Расстояние для свободного прохода между стеной и столом или ползуном строгального станка в крайнем положении при их максимальном выходе не должно быть менее 700 мм.


12.П.7.50
При работе на фуговальном станке, при обработке пиломатериалов короче 400 мм, уже 50 мм или тоньше 30 мм, а также при допиливании необходимо применять специальные толкатели; при их использовании обе руки станочника должны находиться на толкателе.


Для обработки материалов длиной более 1500 мм около станка должны устанавливаться приставные роликовые опоры, работа с материалом длиннее 1500 мм без роликовых опор запрещается.


12.П.7.51
Приступать к обработке материалов на станке можно только после того, как вал с режущим инструментом будет иметь полное число оборотов.


В случае самопроизвольной остановки режущего инструмента станка, когда обрабатываемая заготовка находится под ограждением, необходимо выключить станок и только после этого поднять ограждение и устранить неисправность.


12.П.7.52
При работе на деревообрабатывающих станках не допускается:


- останавливать станок путем надавливания на диск куском материала;


- работать на дисковых пилах с трещинами, поломанными зубьями или выпавшими пластинами, а также без расклинивающего ножа;


- чистить и убирать круглые и ленточные пилы, убирать опилки из-под них во время работы пил.


12.П.8. Слесарные работы


12.П.8.1
При работе гаечными ключами необходимо подбирать их соответственно размерам гаек, правильно накладывать ключ на гайку. Нельзя поджимать гайку рывком.


12.П.8.2
Тиски должны быть на уровне локтя работающего, прочно закреплены на устойчивом верстаке.


12.П.8.3
Стружку и опилки следует удалять только с помощью щетки.


12.П.8.4
Необходимо пользоваться исправным инструментом:


а) слесарный молоток должен иметь слегка выпуклую поверхность бойка и рукоятку из твердых пород дерева, прочно насаженную ручку овального сечения;


б) зубило должно быть длиной не менее 150 мм, при этом оттянутая часть его 30-70 мм. Заточка режущей части зубил и крейцмесселей под углом 65-750
;


в) напильники, шаберы, отвертки должны быть вставлены в деревянные ручки с патронами в той части, куда вставляется хвостовик инструмента.


Запрещается пользоваться молотками, зубилами, кернами, имеющими заусенцы на ударной поверхности.


12.П.8.5
Проверять соосность отверстий в соединениях узлов и деталей разрешается при помощи конусной оправки, а не пальцами.


12.П.8.6
Работающий на тисках должен прочно закреплять обрабатываемую деталь в тиски.


12.П.8.7
Напильники следует прочищать стальной щеткой. Сдувать ртом опилки с обрабатываемых деталей и тисков не допускается.


12.П.8.8
Перед началом работы с электроинструментом следует проверить наличие и исправность заземления.


Электроинструменты с двойной защитой от поражения током не требуют заземления, работы в перчатках и т.п.


12.П.8.9
Работникам, пользующимся электроинструментом не допускается:


- передавать электроинструмент, хотя бы на непродолжительное время, другим работникам;


- разбирать электроинструмент, производить какой-либо ремонт;


- держаться за кабель электроинструмента, касаться вращающихся частей или удалять стружку, опилки до полной остановки инструмента или машины;


- устанавливать рабочую часть в патрон электроинструмента и изымать ее из патрона, а также регулировать инструмент без отключения их от электросети штепсельной вилкой;


- подключать электроинструмент к электросети при отсутствии или неисправности штепсельного разъема;


- пользоваться гаечными ключами с разработанными губками, ключами несоответствующих размеров, устанавливать прокладку между зевом ключа и гранями гаек и болтов, а также наращивать ключ трубой или другими рычагами, если это не предусмотрено конструкцией ключа;


- работать с приставных лестниц, для выполнения работ на высоте должны устраиваться прочные леса или подмости;


- вносить внутрь металлических резервуаров и т.п. переносные трансформаторы и преобразователи частоты.


12.П.9. Электросварочные работы


12.П.9.1
Ручную дуговую сварку следует производить по возможности на стационарном посту, оборудованном устройством местной вытяжной вентиляции.


При невозможности производства сварочных работ на стационарном посту для локального удаления пыли и газообразных компонентов аэрозоля от сварочной дуги следует применять местные отсосы.


12.П.9.2
Места производства электросварочных работ при отсутствии защитного несгораемого настила или настила, защищенного несгораемым материалом, должны быть освобождены от сгораемых материалов в радиусе не менее 5 м, а от взрывоопасных материалов и оборудования (газогенераторов, газовых баллонов и т.п.) - не менее 10 м.


12.П.9.3
Посторонним лицам запрещается находиться в местах, где производится сварка и резка.


12.П.9.4
До начала газо- и электросварочных работ, проводимых в помещении, должен быть выполнен анализ проб воздуха из верхних точек помещения с подготовленными к ремонту аппаратами с тем, чтобы убедиться в отсутствии взрывоопасной концентрации ацетилена. Содержание ацетилена в пробе не должно превышать 0,3 мг/л.


12.П.9.5
Включение в сеть электросварочных агрегатов (трансформаторов или электродвигателей генераторов) должно производиться посредством рубильника.


На участках, где применяются передвижные сварочные установки, должны быть предусмотрены рубильники закрытого типа, блокированные с зажимами, специально предназначенные для подключения сварочных агрегатов. Блокировка должна исключать возможность присоединения проводов от агрегатов к зажимам, когда последние находятся под напряжением.


12.П.9.6
Кабели (электропровода) электросварочных аппаратов не должны соприкасаться с водой, маслом, стальными канатами и горячими трубопроводами. Расстояние от сварочных проводов до горячих трубопроводов, баллонов с кислородом и трубопроводов кислорода должно быть не менее 0,5 м, а с ацетиленом и другими горючими газами - не менее 1 м. В отдельных случаях допускается сокращение указанных расстояний вдвое при условии заключения газопровода в защитную металлическую трубу.


12.П.9.7
Электросварочные установки должны иметь техническую документацию, поясняющую назначение агрегатов, аппаратуры и соединение электрических схем.


12.П.9.8
Все электрооборудование стационарных и передвижных сварочных установок должно быть в защищенном исполнении.


12.П.9.9
Сварочные работы в замкнутых и труднодоступных пространствах выполняются только по специальному разрешению руководителя, выдающего допуск на производство работ повышенной опасности.


12.П.9.10
При выполнении электросварочных работ внутри емкостей или полостей конструкций рабочие места надлежит обеспечивать вытяжной вентиляцией. Скорость движения воздуха внутри емкости (полости) должна быть при этом 0,3–1,5 м/c.


Работа внутри емкостей при температуре воздуха выше 50°С запрещается без применения специальных изолирующих средств индивидуальной защиты, обеспечивающих эффективную теплозащиту и подачу чистого воздуха в зону дыхания.


12.П.9.11
Длина проводов между питающей сетью и передвижным сварочным агрегатом не должна превышать 10 м, провода должны иметь защиту от механических повреждений. При повреждении оплетки проводов последние должны заключаться в резиновый шланг.


12.П.9.12
Передвижные сварочные установки на время их передвижения должны отключаться от сети.


12.П.9.13
Металлические части электросварочного оборудования, не находящиеся под напряжением, а также свариваемые изделия и конструкции на все время сварки должны быть заземлены, а у сварочного трансформатора, кроме того, заземляющий болт корпуса должен быть соединен с зажимом вторичной обмотки, к которому подключается обратный провод.


Заземление передвижных агрегатов дуговой сварки должно выполняться до подключения их к сети и не должно нарушаться до отключения их от сети.


12.П.9.14
Запрещается использовать провода сети заземления, трубы санитарно-технических сетей (водопровод, газопровод и др.), металлические конструкции зданий, технологическое оборудование в качестве обратного провода электросварки.


12.П.9.15
В передвижных сварочных установках обратный провод должен быть изолирован так же, как и провод, присоединенный к электродержателю. Это требование не распространяется на те случаи, когда само свариваемое изделие является обратным проводом.


12.П.9.16
Все маховички, рукоятки, кнопки и т.п., к которым сварщик прикасается в процессе сварки, должны быть сделаны из диэлектрического материала.


12.П.9.17
Аппараты, сосуды, трубопроводы и т.п., находящиеся под давлением, сваривать запрещается.


12.П.9.18
Все мелкие детали (до 1 м2
) следует сваривать в строго фиксированном месте для поддержания нормального состояния воздушной среды.


12.П.9.19
При перерывах в работе, в конце рабочей смены сварочная аппаратура должна отключаться. Шланги должны быть отсоединены, а в паяльных лампах давление полностью снято.


12.П.10. Электромонтажные работы


12.П.10.1
В помещениях сырых и с едкими парами производить работы под напряжением запрещается.


В помещениях с микроклиматом, находящемся в пределах нормы, при низком напряжении разрешается производить небольшие работы под напряжением при соблюдении мер предосторожности, изложенных в 12.П.16.16.


12.П.10.2
Работа на отключенных установках допускается только при ограждении деревянными щитами неотключенных токоведущих частей (щит должен быть не ближе 0,5 м от ограждаемой части). При невозможности ограждения работу необходимо производить вдвоем, токоведущие части, находящиеся под напряжением, должны быть сбоку или спереди работающего на расстоянии не ближе 0,7 м.


12.П.10.3
Работая вблизи движущихся механизмов, нужно ограждать их.


12.П.10.4
Инструмент и защитные устройства следует содержать в исправности и предохранять их от влаги, кислот, щелочей.


12.П.10.5
При работе на приставной лестнице, как правило, необходимо иметь страховку.


12.П.10.6
Работать электродрелью с приставных лестниц запрещается.


12.П.10.7
Необходимо заземлять корпуса электроинструмента, станков, моторов, реостатов. Весь электроинструмент должен проверяться не реже одного раза в месяц.


12.П.10.8
После снятия оборудования оставлять концы проводов, могущие оказаться под напряжением, на высоте менее 3 м от пола запрещается.


12.П.11. Работы по пайке и лужению


12.П.11.1
Электропаяльник перед началом работы необходимо проверить:


- на соответствие его классу защиты от поражения электрическим током;


- внешним осмотром на исправное состояние кабеля и штепсельной вилки, целостность защитного кожуха и изоляции рукоятки;


- на работоспособность встроенных в его конструкцию отсосов;


- на работоспособность устройства механизированной подачи припоя в случаях его установки в паяльнике.


12.П.11.2
Работники, выполняющие пайку изделий паяльником, должны иметь II группу по электробезопасности. Для поддержания паяльника в исправном состоянии, проведения периодических проверок и испытаний руководитель должен приказом назначить работника, имеющего Ш группу электробезопасности.


12.П.11.3
Паяльник должен проходить проверку и испытания в сроки и объемах, установленных технической документацией на него.


12.П.11.4
Класс паяльника должен соответствовать категории помещения и условиям производства в соответствии с требованиями нормативных актов при эксплуатации электроустановок.


При выполнении пайки в замкнутых объемах паяльник должен быть напряжением не выше 12 В.


12.П.11.5
Паяльник на рабочем месте должен устанавливаться на огнезащитную подставку, исключающую его падение.


Кабель паяльника должен быть защищен от случайного механического повреждения и соприкосновения с горячими деталями.


Паяльник, находящийся в рабочем состоянии, постоянно должен находиться в зоне действия местной вытяжной вентиляции.


Излишки припоя и флюса с жала паяльника следует снимать с применением материалов, указанных в технической документации (хлопчатобумажные салфетки, асбест и другие).


12.П.11.6
Пайку малогабаритных изделий (штепсельных разъемов, наконечников, клемм и др.) необходимо производить, закрепляя их в специальных приспособлениях, указанных в технологической документации (зажимы, струбцины и другие приспособления).


12.П.11.7
К эксплуатации должны допускаться микроскопы с исправными механическими узлами и юстированными оптическими системами. Микроскопы следует проверять и корректировать не реже одного раза в год.


12.П.11.8
При пайке с применением паяльных ламп должны выполняться требования Правил пожарной безопасности в Российской Федерации.


12.П.11.9
Паяльные лампы должны заправляться только той горючей жидкостью, для работы на которой они предназначены.


Заправлять паяльные лампы горючим и разжигать их следует в специально отведенных для этой цели местах, очищенных от горючих материалов.


12.П.11.10
Для предотвращения выброса пламени из паяльной лампы горючее, заправленное в лампу, должно быть очищено от посторонних примесей и воды.


Для исключения взрыва паяльной лампы не допускается:


- применять в качестве горючего для ламп, работающих на керосине или бензине, смесь бензина с керосином;


- повышать давление в резервуаре лампы при накачке воздуха более допустимого рабочего давления, указанного в паспорте;


- заполнять лампу горючим более чем на 0,75% от объема ее резервуара;


- отвертывать воздушный винт и наливную пробку, когда лампа горит или еще не остыла;


- ремонтировать лампу, а также выливать из нее или заправлять ее горючим вблизи открытого огня (в том числе, горящей спички, сигареты и т.п.).


12.П.12. Столярные работы


12.П.12.1
Перед началом работы сотрудник обязан:


а) привести в порядок свою одежду, застегнуть ее на все пуговицы так, чтобы не было свисающих концов. Обшлага рукавов застегнуть или завязать;


б) проверить исправность оборудования, инструмента, защитных ограждений; неисправные заменить;


в) привести в порядок рабочее место, загроможденность рабочего места и проходов не допускается;


г) проверить наличие достаточной освещенности рабочего места.


д) следить, чтобы верстак, тиски, струбцины и другие зажимные приспособления были исправны и обеспечивали надежное крепление обрабатываемых деталей.


12.П.12.2
Во время разборки рубанка, при ударе по нему молотком нужно держать его в левой руке отверстиями вбок, придерживая резец большим пальцем.


Стружку, забившуюся в щель рубанка, следует выбивать только сверху. Очищать рубанок от стружки пальцем со стороны подошвы рубанка запрещается.


12.П.12.3
Заточку инструментов на наждачных точилах производить в защитных очках и при наличии защитного кожуха и подручника с зазором между камнем не более 3 мм.


12.П.12.4
Инструмент следует хранить и переносить в переносном инструментальном ящике лезвием вниз, при работе в мастерских инструмент хранить в шкафах.


12.П.12.5
Производить обработку лесоматериалов на подмостях, за исключением пригонки детали к месту, запрещается.


12.П.12.6
После окончания работы сотрудник обязан привести в порядок свое рабочее место и сообщить начальнику о недостатках, которые были замечены во время работы.


12.П.13. Окрасочные работы


12.П.13.1
Во всех случаях, где это допускается технологией, наиболее токсичные, взрыво - и пожароопасные вещества должны быть заменены менее вредными и безопасными: бензол – бензином, спиртами, кетонами и другими малотоксичными растворителями; отвердитель гексаметилендиамин для эпоксидных лакокрасочных материалов (ЛКМ) – менее токсичными отвердителями (полиэтилен-полиаминами, полиамидами и др.). ЛКМ, разбавляемые органическими растворителями, по возможности, необходимо заменить водоразбавляемыми; ЛКМ, содержащие свинец, - другими или уменьшить содержание в них свинца. Взамен традиционных ЛКМ следует использовать ЛКМ с высоким сухим остатком (ВСО).


12.П.13.2
Не разрешается применение:


а) красок и растворителей неизвестного состава до получения разрешения органов санитарного надзора;


б) бензола в качестве растворителя ;


в) лакокрасочных материалов, растворителей и разбавителей, в состав которых входят хлорированные углеводороды и метанол;


г) разнородных ЛКМ одновременно или без перерывов на очистку воздуха на участке окраски.


12.П.13.3
Приготовление рабочих составов красок, переливание или разливание красок разрешается только на рабочем месте, предназначенном для выполнения указанных мероприятий.


12.П.13.4
При окраске распылителем рекомендуется применение безвоздушного метода.


Пневматическое распыление ЛКМ в помещениях запрещается.


При окраске пневматическим распылителем применение краскораспылителей с простыми трубчатыми соплами запрещается.


12.П.13.5
При окрашивании способом ручного распыления следует соблюдать следующие требования:


а) содержание свинцовых пигментов в ЛКМ не должно превышать 0,005 мг/м3
(в случаях, когда по техническим требованиям должны использоваться ЛКМ с более высоким содержанием соединений свинца, допускается их применение при условии содержания в воздухе рабочей зоны красочной пыли не более 0,5 мг/м3
);


б) подача ЛКМ к рабочему месту должна производиться в плотно закрытой таре;


в) окрасочные составы должны поступать на рабочее место только готовыми к употреблению;


г) необходимо проверить перед началом работы исправность шлангов и их соединений, красконагнетательного бачка, маслоотделителя, краскораспылителя, предохранительного клапана и другого оборудования повышенного пневмо- и гидродавления;


д) красконагнетательные бачки следует располагать вне помещения, где производится окраска;


е) постоянно контролировать значение давления сжатого воздуха или рабочего раствора ЛКМ по показаниям манометра;


ж) проводить любые виды работ по монтажу (демонтажу) оборудования следует только после прекращения подачи сжатого воздуха и рабочих растворов ЛКМ.


12.П.13.6
Запрещается наносить методом распыления ЛКМ, содержащие соединения сурьмы, мышьяка, меди, хрома, а также краски против обрастания, составы на основе эпоксидных смол и каменноугольного лака.


12.П.13.7
Окраску крупногабаритных конструкций допускается производить в помещении, предназначенном для окрасочных работ, а также на открытой производственной площадке при выполнении следующих условий:


а) проведение окрасочных работ в периоды, когда другие работы не проводятся;


б) проветривание помещений при помощи принудительной общеобменной вентиляции;


в) применении работниками средств защиты органов дыхания, глаз и кожи;


г) обеспечение пожаро- и взрывобезопасности.


12.П.13.8
В процессе нанесения окрасочных материалов работник должен перемещаться в сторону потока свежего воздуха, чтобы аэрозоль и пары растворителей относились от него потоком воздуха.


12.П.13.9
Сушку окрашенных изделий следует производить на месте окраски при работающей вентиляции или на открытой площадке.


12.П.13.10
Перемешивание и разжижение окрасочных материалов должны производиться в металлических ведрах, малогабаритных бочках, снабженных плотно закрывающимися крышками.


12.П.13.11
Для устранения возможности загрязнения пола и оборудования лакокрасочными материалами переливание их из одной тапы в другую и в рабочую посуду должно производиться на металлических поддонах с бортами не ниже 5 см.


12.П.13.12
Кисти, щетки, тряпки, пульверизаторы после работы следует хранить в плотно закрытых ведрах (или бидонах) под вытяжкой или в вентилируемом металлическом запирающемся шкафу.


12.П.13.13
Работы с электрооборудованием следует выполнять с соблюдением требований ГОСТ 12.1.018-93, ГОСТ 12.1.019-79*, ГОСТ 12.1.030-81*, а также Правил эксплуатации электроустановок потребителей и Правил техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей.


12.П.13.14
В течение рабочего дня и по окончании работы должна производиться уборка рабочего места влажным способом, для чего помещение должно обеспечиваться соответствующим инвентарем.


Очистка полов, стен и оборудования растворителями воспрещается.


12.П.14. Работа с кислотами и другими едкими химикатами


12.П.14.1
Лицам, работающим с кислотами и другими едкими жидкостями, обязательно нужно обезопасить не только себя от вредного действия едких химикатов, но и работающих рядом. Запрещается присутствие посторонних лиц при данных работах. Рабочие места должны быть хорошо освещены и иметь свободные подходы по нескользкому полу или покрытию.


12.П.14.2
Все работы, связанные с дымящимися и легко испаряющимися кислотами (травление металлов), а также с нагреванием и выпариванием последних, необходимо проводить в вытяжном шкафу или при включенной вентиляции.


12.П.14.3
Разбавление концентрированных кислот связано с большим выделением тепла, поэтому эту операцию обязательно проводить в тонкостенной стеклянной посуде или же в фарфоровых стаканах, так как толстостенная стеклянная посуда может лопнуть. Кислоты при разбавлении вливаются в воду и ни в коем случае не наоборот.


12.П.14.4
Переливание кислот из больших бутылей допускается только с помощью различных приспособлений (воронок или сифонов), при этом обязательно присутствие второго лица, помогающего или наблюдающего за разливом.


Переливание кислот обязательно проводить только в местах, для этого предназначенных, под тягой или в хорошо вентилируемом помещении.


12.П.14.5
Запрещается сливание в канализацию отходов кислот и других едких жидкостей без нейтрализации во избежание коррозии канализационных труб.


12.П.14.6
Переноска кислоты обязательно производится вдвоем. Запрещается переносить бутыли с кислотами и щелочами за ручки корзин. Переноску следует выполнять на специальных носилках.


12.П.14.7
Порожние бутыли из-под кислоты и щелочи следует всегда брать горлышком кверху.


12.П.14.8
При приготовлении смеси азотной и серной кислоты обязательно наливать первой азотную, а затем серную кислоту.


12.П.15. Работа на высоте


12.П.15.1
К работам на высоте относятся работы, при выполнении которых работник находится на расстоянии менее 2 м от неогражденных перепадов по высоте 1,3 м и более.


Работу на высоте более 2 м от земли или пола (настила) следует производить с подмостей. Подмости должны быть устойчивыми и иметь поручни и лестницу. Металлические опоры подмостей должны быть надежно связаны между собой.


Доски настила подмостей должны быть уложены без зазоров и надежно закреплены. Концы досок должны находиться на опорах. Толщина досок подмостей должна быт не менее 40 мм.


12.П.15.2
Переносные деревянные лестницы-стремянки должны иметь врезные ступеньки шириной не менее 150 мм.


Лестница-стремянка должна быть снабжена устройством, предотвращающим сдвиг или опрокидывание во время работы и иметь такую длину, чтобы работник мог работать со ступеньки, отстоящей от верхнего конца лестницы не менее чем на один метр. Нижние концы лестницы должны иметь острые наконечники или башмаки из резины, препятствующие ее скольжению.


12.П.15.3
На настилах лесов ставить лестницы можно только при условии крепления их к прочным частям лесов или стен при помощи крючков, приделанных к верхним концам тетив.


12.П.15.4
Верхолазными считаются работы, выполняемые на высоте более 5 м от поверхности земли, перекрытия или рабочего настила, над которыми производятся работы непосредственно с конструкций или оборудования при их монтаже или ремонте.


12.П.15.5
При обслуживании отдельно стоящих антенно-мачтовых сооружений подниматься на мачту и работать на ней разрешается только после проверки достаточной устойчивости и прочности мачты, особенно ее основания.


12.П.15.6
Прочность деревянных мачт должна проверяться замером загнивания древесины с откапыванием мачты на глубину не менее 0,5 м.Для определения прочности железобетонных опор и приставок должно проверяться отсутствие недопустимых трещин в бетоне, оседание или вспучивание грунта вокруг мачты, разрушение бетона мачты (приставки) с откапыванием грунта на глубину не менее 0,5 м.


12.П.15.7
На металлических мачтах должно проверяться отсутствие повреждения фундаментов, наличие всех раскосов и гаек на анкерных болтах, состояние оттяжек, заземляющих проводников.


12.П.15.8
Необходимость и способы укрепления мачты, прочность которой вызывает сомнение (недостаточность заглубления, вспучивание грунта, загнивание древесины, трещины в бетоне и т.п.), должны определяться на месте исполнителем или ответственным руководителем работ.


Работы по укреплению мачты с помощью растяжек следует выполнять без подъема на опору, т. е. с механизма для подъема людей, с установленной рядом опоры или другим способом.


Подниматься на мачту разрешается только после ее укрепления.


12.П.15.9
Подниматься на мачту разрешается лицам, допущенным к верхолазным работам.


12.П.15.10
Выбирать схему подъема груза и размещать подъемные блоки следует с таким расчетом, чтобы не возникли усилия, которые могут вызвать повреждение мачты.


12.П.15.11
При необходимости ремонта или замены передатчика, установленного на мачте, передатчик следует выключить, а антенну заземлить.


Запрещается проводить работы во время грозы, гололеда, сильного ветра, в темное время суток. При приближении грозы работы на антенно-мачтовых сооружениях должны быть прекращены.


12.П.15.12
Подвеска антенны над и под проводами низкого напряжения разрешается только в том случае, если провода имеют изоляцию и по отношению к антенне расположены горизонтально.


Расстояние по вертикали от проводов до антенны должно быть при этом не менее 3 м. Подвеска антенны над и под проводами высокого напряжения заспрещается.


12.П.15.13
Не допускается производить сварочные работы, работы с применением электрифицированного, пневматического, пиротехнического инструмента с приставных переносных лестниц и стремянок.


Выполнение таких работ следует производить с лесов, подмостей, стремянок с верхними площадками, имеющими перильное ограждение, с люлек, вышек, подъемников.


12.П.15.14
Электро- и газосварщики должны применять предохранительный пояс со стропом из металлической цепи.


12.П.15.15
Если рабочее место и подходы к нему расположены над неогражденными токоведущими частями, находящимися под напряжением до 1 Кв на ВЛ, а расстояние между работником (с инструментом и приспособлениями) и временными ограждениями (в случае опускания работника) будет меньше 0,6 м или расстояние от стропов из металлической цепи до токоведущих частей менее 1,0 м, работа должна выполняться с отключением этих токоведущих частей.


12.П.15.16
При работе на антенно-мачтовых сооружениях должны выполняться следующие требования:


а) работники должны иметь группу по электробезопасности не ниже III, производитель работ – не ниже IV;


б) работники, поднимающиеся на антенно-мачтовые сооружения, должны быть допущены к верхолазным работам;


в) перед подъемом на антенно-мачтовые сооружения должны быть отключены сигнальное освещение мачты, прогрев антенн и вывешены плакаты «Не включать. Работают люди».


12.П.15.17
Подъем работников на антенно-мачтовые сооружения не допускается:


а) при неснятом напряжении выше 42 В;


б) во время грозы или при ее приближении;


в) при гололеде, дожде, снегопаде, тумане;


г) при не пристегнутом к люльке карабине предохранительном поясе;


д) при скорости ветра более 12 м/с;


е) в темное время суток;


ж) на подъемном устройстве, срок очередного испытания которого истек;


з) на бракованных канатах;


и) при неисправной лебедке;


к) без защитной каски и предохранительного пояса.


12.П.15.18
Работы на высоте должны быть немедленно прекращены для предотвращения падения предметов на работника в случаях, когда над работником (выше него) возникла:


а) угроза обрыва грузозахватывающего устройства, выпадения предмета из тары, выявлена неправильная строповка (обвязка);


б) угроза падения монтируемых конструкций вследствие несоответствия по стыкуемым размерам и поверхностям, нарушения последовательности технологических операций и др.;


в) угроза аварии строительных конструкций вследствие проектных ошибок, нарушения технологии изготовления сборных конструкций, низкого качества строительно-монтажных работ, неправильной эксплуатации и др.;


г) угроза падения материалов, элементов конструкций, оснастки, инструмента и т.п. вследствие нарушения правил безопасности – отсутствие бортовой доски у края рабочего настила и др.


12.П.15.19
При работе над водой не допускается работа в одиночку.


12.П.16. Указания по применению средств индивидуальной защиты


работников


12.П.16.1
Выбор средств защиты работника в каждом отдельном случае должен осуществляться с учетом требований безопасности для данного производственного процесса или вида работ.


12.П.16.2
Средства защиты должны применяться в тех случаях, когда безопасность работ не может быть обеспечена конструкцией оборудования, организацией производственного процесса, планировочным решением и средствами коллективной защиты, а также, если не обеспечена гигиена труда.


12.П.16.3 С
редства индивидуальной защиты (СИЗ) должны иметь сертификаты соответствия.


12.П.16.4
Средства для защиты органов дыхания при работе со ртутью, ее соединениями и обслуживании приборов с ртутным заполнением должны быть использованы при:


а) авариях, связанных с разливом большого количества ртути;


б) выходе из строя системы местной или общеобменной вентиляции;


в) необходимости, в исключительных случаях, проведения работ с нагретой ртутью, ее соединениями или техническими растворами, содержащими их примеси, вне вытяжных шкафов;


г) проведении работ в закрытых емкостях.


12.П.16.5
Для защиты органов дыхания необходимо пользоваться противогазами ФГ или ФУ с противогазовыми коробками, патронами и фильтрами марки «Г», респираторами фильтрующими противогазовыми РПГ-67Г, а при наличии паров и аэрозоля веществ – респираторами ГР-60М с патронами марки «Г» или респираторами «Лепесток-Г», респираторами фильтрующими противогазовыми РПГ-67.


12.П.16.6
Спецодежда сотрудников, работающих с ртутью, должна храниться отдельно от домашней одежды, а также изолированно от халатов других сотрудников. Запрещается уносить спецодежду домой.


12.П.16.7
Смена и механизированная стирка спецодежды, выдаваемой работникам, выполняющим работы со ртутью, а также с другими вредными химическими веществами, должна производиться не реже одного раза в семь дней по договору в специализированных отделениях прачечных. Стирка спецодежды в домашних условиях запрещается.


12.П.16.8
При работе со ртутью необходимо соблюдать меры личной профилактики: работать в белых хлопчатобумажных накрахмаленных халатах и шапочках; руки защищать от загрязнения ртутью мягкими резиновыми перчатками; работать с открытой ртутью в очках.


12.П.16.9
Запрещается хранение и прием пищи, а также курение на рабочем месте и в помещениях, где имеют место выделения паров ртути и ее соединений, других вредных химических веществ.


Перед приемом пищи необходимо снять спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты, вымыть руки и прополоскать рот 0,025%-ным раствором перманганата калия.


12.П.16.10
После окончания работы работники должны обмыть лицо, шею, руки, прополоскать рот 0,025%-ным раствором перманганата калия, почистить зубы.


Лица, занятые на дистилляции, очистке ртути, наполнении приборов ртутью, должны принять горячий душ.


12.П.16.11
При набирании углекислоты из баллона необходимо пользоваться защитными очками и рукавицами. При работе с твердой углекислотой должны использоваться рукавицы и совки.


12.П.16.12
При работах с электроинструментом и приборами, связанными с напряжением выше 50 В, необходимо иметь защитные средства, к которым относятся: переносные заземлители, диэлектрические перчатки, галоши или боты, коврики, деревянные сухие стеллажи, покрытие рукояток рабочего инструмента диэлектрической изоляцией.


12.П.16.13
В случае невозможности по техническим условиям применения защитного устройства на станках работники должны работать в защитных очках.


12.П.16.14
Работать на сверлильном станке в перчатках или рукавицах запрещается.


12.П.16.15
При работе зубилом или другим рубящим инструментом необходимо пользоваться защитными очками для предохранения глаз от поражения металлическими частицами, а также надевать на зубило защитную шайбу для защиты рук. Следует предупреждать людей, находящихся впереди тисков.


12.П.16.16
При выполнении небольших электромонтажных работ под низким напряжением в помещениях с нормальным микроклиматом необходимо:


а) пользоваться изолированным инструментом или резиновыми перчатками;


б) чтобы работник был изолирован от земли резиновым ковриком или изолирующим настилом.


12.П.16.17
При работах с электронными лучевыми трубками и импульсными лампами не рекомендуется работать без специальных очков во избежание ранений глаз при неожиданном взрыве электронно-лучевой трубки.


12.П.16.18
При электросварочных работах выбор средств индивидуальной защиты лица и органов зрения должен производиться в зависимости от методов, режимов и видов работ, интенсивности излучения, индивидуальной особенности зрения.


12.П.16.19
Для защиты глаз от излучения, искр и брызг расплавленного металла и пыли должны применяться защитные очки типа ЗП и ЗН.


Выбор защитных очков следует производить в соответствии с требованиями


ОСТ 21-6-87.


Допускается использование светофильтров ЭС различной прозрачности в соответствии с силой сварочного тока, а именно: ЭС–100 – при сварочном токе до 100 а; ЭС–300– при сварочном токе от 100 до 300 а и ЭС– 500 – при сварочном токе свыше 300 до 500 а.


12.П.16.20
Подручные электросварщиков, сборщики и другие рабочие, работающие совместно с электросварщиком, в зависимости от условий работы должны быть обеспечены щитками или масками, либо очками со стеклами ГС, применяемыми при газосварке.


При появлении на масках или щитках трещин или отверстий от прожога брызгами металла они должны быть заменены на исправные.


12.П.16.21
При проведении электросварочных работ воздействующий шум не должен превышать значений, предусмотренных требованиями ГОСТ 12.1.003-83*.


При превышении предельно допустимых норм шума работники должны быть обеспечены СИЗ органов слуха: противошумными наушниками, шлемами или противошумными вкладышами.


12.П.16.22
Выбор спецодежды в зависимости от методов сварки и условий труда должен производиться в соответствии с рекомендациями ГОСТ 12.4.044-87, 12.4.045-87 и ГОСТ 12.4.010-75*.


12.П.16.23
Для защиты рук при сварке и резке работники должны обеспечиваться рукавицами, рукавицами с крагами или перчатками, изготовленными из искростойкого материала с низкой электропроводностью.


12.П.16.24
Запрещается использовать рукавицы и спецодежду из синтетических материалов типа лавсан, капрон и т.д., которые не обладают защитными свойствами, разрушаются от излучений сварочной дуги и могут возгораться от искр и брызг раскаленного металла и спекаться при соприкосновении с нагретыми поверхностями.


12.П.16.25
Для защиты ног от ожогов брызгами расплавленного металла, механических травм, переохлаждения при работе на открытом воздухе зимой, перегревания при сварке изделий с подогревом, а также от поражения электрическим током работники должны обеспечиваться специальной обувью.


Применять спецобувь с открытой шнуровкой и металлическими гвоздями не допускается.


12.П.16.26
При работах с веществами и растворами, вызывающими раздражение кожи и слизистой оболочки носа, работники должны пользоваться профилактическими пастами или мазями.


12.П.16.27
В рабочих помещениях должны быть аптечки, укомплектованные необходимыми медикаментами и перевязочными материалами.


12.П.16.28
При использовании пайки с применением сплавов со свинцом умывальники должны иметь горячую и холодную воду, бачки с 1%-ным раствором уксусной кислоты или смывочной пасты на основе ОП-7 для предварительного обмывания рук. Для мытья рук должны иметься мыло, щетки и достаточное количество салфеток для обтирания рук (бумажных или хлопчатобумажных разового использования). Применение полотенец общего пользования не допускается.


12.П.16.29
Для защиты кожных покровов от воздействия органических растворителей в зависимости от условий работы должны выдаваться рукавицы и нарукавники из хлорвиниловой ткани, резиновые перчатки, защитные мази и пасты.


12.П.16.30
Для предохранения при окрасочных работах дыхательных путей, слизистых оболочек органов зрения и обоняния, необходимо применять средства защиты органов дыхания и защитные очки.


12.П.16.31
При сухой очистке поверхности приборов, установок и других работах, связанных с выделением пыли и газов, а также при механизированной шпаклевке и окраске необходимо пользоваться респираторами и защитными очками.


12.П.16.32
При очистке поверхностей с помощью кислоты или каустической соды следует работать в предохранительных очках, резиновых перчатках и кислотостойком фартуке с нагрудником.


12.П.16.33
При удалении старой краски с помощью химических соединений последние должны наноситься шпателем с удлиненной рукояткой. При этом необходимо работать в резиновых перчатках, а удаляемую краску собирать в металлический ящик и выносить из помещения с последующим сжиганием.


12.П.16.34
При выборе средств индивидуальной защиты при работе с химическими веществами следует руководствоваться соответствующими стандартами ССБТ по конкретным видам защиты и методическими указаниями «Средства коллективной и индивидуальной защиты, текущий и предупредительный санитарный надзор за применением средств индивидуальной защиты работающих с химическими вредными веществами (МУ 2.2.8.000-94).


12.П.16.35
При нагревании, перемешивании или при других работах, когда может произойти разбрызгивание кислот или других химикатов, лицам, занятым на этих работах, обязательно следует надевать защитные очки, применять щитки, металлические сетки. Особую осторожность необходимо проявлять при наличии повышенного или пониженного давления.


12.П.16.36
В зависимости от конкретных условий работ на высоте работники должны обеспечиваться следующими средствами индивидуальной защиты:


а) специальной одеждой в зависимости от воздействующих вредных производственных и природных факторов;


б) касками для защиты головы от травм, вызываемых ударами о предметы и конструкции или падающим предметом;


в) очками защитными от пыли, яркого света и т.п.;


г) защитными перчатками или рукавицами;


д) специальной обувью для предотвращения соскальзывания;


е) средствами защиты органов дыхания от пыли, дыма;


ж) предохранительными поясами с независимо закрепленными стропами для защиты от падения с высоты (в том числе при невозможности устройства ограждений);


з) спасательными жилетами, поясами при опасности падения в воду при монтировании и ремонте гидрометрических переправ; для спасения работников в случае падения их в воду должно быть предусмотрено использование лодок.


12.П.16.37
При электромонтажных работах, когда работнику не представляется возможным закрепить строп предохранительного пояса за конструкцию, опору и т.п., следует пользоваться страховочным канатом, верхолазным предохранительным устройством.


12.П.16.38
Работникам, производящим работы в лежачем, сидячем положении или в положении «с колена», должен выдаваться мат или наколенники из материала низкой теплопроводности и водопроницаемости.


12.П.17. Меры по защите работников при возникновении аварийных ситуаций


12.П.17.1
При поверке и ремонте гидрометеорологических приборов и установок возможны различные аварийные ситуации, приводящие к разнообразным поражениям работников. Поэтому способы защиты и приемы оказания первой помощи во многом зависят от характера аварии и несчастного случая (ожог, кровотечение, удушье, раны и т.д.). Во всех случаях работа должна быть прекращена, пострадавшему оказана скорая помощь согласно Инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим (приложение 3 настоящих Правил).


12.П.17.2
При обнаружении в рабочих помещениях паров ртути в концентрациях, выше предельно допустимых (0.00001 мг/ л), необходимо немедленно приступить к очистке помещения от ртути.


Проведению демеркуризации должно предшествовать выявление всех источников сорбированной ртути с определением интенсивности загрязнения и глубины ее проникновения.


12.П.17.3
При демеркуризации необходимо пользоваться автономными изолирующими или шланговыми средствами индивидуальной защиты органов дыхания.


12.П.17.4
Демеркуризационные мероприятия включают в себя :


1) механическое удаление всей обнаруженной «залежной» ртути и химическую демеркуризацию мест ее скопления;


2) удаление загрязненных сорбированной ртутью строительных конструкций: набела потолков и стен, штукатурки с покрывающими ее слоями краски и т.д.


12.П.17.5
Последующая (после демеркуризации) внутреняя отделка помещений заключается в нанесении нового слоя щтукатурки с последующей «защитой» ее. Если в дальнейшем помещение будет использовано для работ, не связанных с возможностью выделения паров ртути, то производится только обычное оштукатуривание и внутренние отделочные работы.


12.П.17.6
Деревянные конструктивные элементы и рабочую мебель, загрязненные сорбированной ртутью, заменяют новыми или после освобождения от покрывающих слоев краски вновь подвергают обработке.


12.П.17.7
При проведении демеркуризации необходимо предусмотреть:


а) предотвращение загрязнения уже освобожденных от ртути помещений;


б) одновременное проведение идентичных этапов работы в сообщающихся друг с другом помещениях;


в) пылеподавление путем постоянного орошения водой собираемого материала и поддержания в воздухе повышенной влажности;


г) выделение специального прохода для выноса загрязненного ртутью материала.


12.П.17.8
Объем, характер и порядок проведения демеркуризационных мероприятий в каждом конкретном случае должны быть согласованы с местными органами санитарного надзора.


12.П.17.9
Если разбился прибор, содержащий ртуть (ртутный термометр, барометр), и вытекшая из него ртуть разлилась по поверхности пола, оборудования и т.п., необходимо провести механическое собирание ртути. Удаление капель ртути следует проводить от периферии загрязненного участка к его центру.


Разлитую капельно-гладкую металлическую ртуть вначале следует тщательно собрать железным эмалированным совком, затем перенести в преемник из небьющегося стекла или толстостенной стеклянной посуды, предварительно заполненный подкисленным раствором перманганата калия.


12.П.17.10
Отдельные капли ртути собирают при помощи:


а) пасты, представляющей собой смесь пиролюзита и 5%-ного раствора соляной кислоты в отношении 1:2. Паста накладывается толстым слоем на обрабатываемую поверхность на 1,5 часа, после чего этот слой с прилипшими капельками ртути удаляется эмалированной металлической пластинкой. Капли стряхиваются в приемник для ртути, заполненный раствором перманганата калия;


б) эмульсии-пасты из глины (аналогичным образом);


в) амальгамированных пластинок или клеточек из белой жести;


г) водоструйного насоса или любого другого прибора, в том числе резиновой груши для засасывания. При собирании ртути этим способом для предупреждения загрязнения его шлангов, аппаратов и канализации между свободным концом шланга и засасывающим аппаратом следует вводить «ловушку» (двугорлую склянку Дрекселя и т.д.), заполненную раствором перманганата.


После собирания ртути одним из перечисленных способов загрязненное место необходимо залить 0,2%-ным подкисленным раствором перманганата калия или 20%-ным раствором хлористого железа.


12.П.17.11
Собранная ртуть, корпус ртутного прибора и предметы, которыми собиралась ртуть и очищался участок загрязнения, необходимо поместить возможно быстро на временное хранение в вытяжной шкаф химлаборатории с работающей вентиляцией и последующими мероприятиями согласно «Инструкции по сбору, хранению, упаковке, транспортировке и приему ртутных отходов», утвержденной Минцветметом СССР.


12.П.17.12
При загрязнении ртутью одежды последняя должна подвергаться демеркуризации согласно «Инструкции по очистке спецодежды, загрязненной металлической ртутью и ее соединениями № 1142-76 от 20.07.76.


12.П.17.13
При отравлении ядовитыми газами следует немедленно вывести пострадавшего на свежий воздух и организовать подачу кислорода для дыхания.


При попадании кислоты или других едких жидкостей на тело или в глаз человека нужно немедленно пораженные участки тела или глаз промыть большим количеством воды.


Во всех случаях одновременно должен быть вызван врач или приняты срочные меры к доставке пострадавшего в ближайшее медицинское учреждение.


12.П.17.14
При проливании кислот на пол или на рабочий стол пролитую жидкость надо немедленно засыпать большим количеством соды, а затем тщательно смыть водой.


12.П.17.15
Пролитые на поверхность пола, оборудования и т.п. лакокрасочные материалы (ЛКМ) или их компоненты следует немедленно убрать с применением опилок и песка и удалить из помещения. Освобожденную от избытка ЛКМ поверхность необходимо протереть ветошью, смоченной растворителем, соответствующим ЛКМ, после чего облитое место вымыть водой с моющим средством.


12.П.17.16
В случае обнаружения напряжения на металлических частях электрических или радиотехнических приборов, по которым нормально не течет ток и которые нормально не находятся под напряжением, необходимо немедленно сообщить об этом ответственному лицу.


12.П.17.17
При внезапном снятии напряжения в сети электро- или радиоприборы, включенные в сеть, выключаются лицом, работающим на этой аппаратуре, до появления в сети напряжения.


12.П.17.18
При поражении работающего на электрическом или радиотехническом оборудовании электрическим током, для его спасения требуется возможно быстрое освобождение его от тока и переход к приемам искусственного дыхания.


12.П.17.19
При обнаружении просачивания газа через сальник вентиля баллона со сжатым газом вентиль следует закрыть и осторожно подтянуть сальник, после чего снова открыть вентиль. Если этим просачивание газа устранить не удастся, то плотно закройте вентиль – он неисправен.


В случае неисправности арматуры на баллон наворачивается колпак и он отправляется на завод-наполнитель.


12.П.17.20
Работы на высоте должны быть немедленно прекращены в случаях:


а) повреждения ограждений, предохранительного пояса, устойчивости лесов, настила, люльки, лестниц;


б) потери самообладания, нарушении координации движений, неосторожных действий;


в) ухудшения погодных условий (сильный ветер, резкое понижение или повышение температуры воздуха, дождь, снег, туман, гололед).


12.П.17.21
При возникновении пожара необходимо как можно скорее приступить к его тушению с помощью всех имеющихся под рукой средств. Одновременно надлежит вызвать пожарную охрану и известить о пожаре руководителя.


12.П.18. Меры по удалению опасных и вредных отходов производства


12.П.18.1
Безопасность труда при удалении опасных и вредных отходов производства должна соответствовать требованиям Межотраслевых правил по охране труда при использовании химических веществ (ПОТ Р М – 004-97).


12.П.18.2
Сбор и временное хранение опасных и вредных отходов производства должны осуществляться на специально отведенном месте (в помещении или на открытой площадке) на расстоянии от производственных и санитарно-бытовых помещений, согласованном с органами пожарного надзора.


Хранение опасных и вредных отходов в производственных помещениях запрещается.


12.П.18.3
После окончания рабочего дня (смены) следует складывать в плотно закрываемую металлическую тару (ящик, бочку, бидон, контейнер) и выносить на специально отведенное место:


- обтирочные концы, тряпки и ветошь после употребления;


- окрасочные кисти и щетки, пришедшие в негодность;


- опилки, песок, ветошь и другие материалы, использованные для очистки пола, оборудования и т.п. от пролитых опасных и вредных химических веществ;


- пустую тару из-под красок, растворителей, других вредных веществ; тара должна иметь бирки с названием содержащегося в ней материала;


- непригодные к дальнейшему использованию отходы лакокрасочных и других вредных веществ, собранные в закрытую емкость;


- пожароопасные древесные отходы (опилки, стружку, обрезки).


Складывать опасные и вредные твердые отходы производства вместе с бытовым мусором, сливать опасные и вредные жидкие отходы в канализацию запрещается.


12.П.18.4
Мойка пустых емкостей из-под опасных и вредных химических веществ должна производиться в специально установленном месте.


Очистка и мойка порожней тары из-под лакокрасочных материалов должна выполняться мягкими скребками и щетками, изготовленными из материалов, исключающих искрообразование. Использование щеток, кистей и скребков из синтетических материалов для этих целей запрещается.


12.П.18.5
Транспортировка опасных и вредных отходов производства должна производиться с соблюдением всех мер предосторожности, личной и общественной безопасности, в сопровождении ответственного лица – представителя отправителя или получателя, знающего свойства и состояние транспортируемых отходов, умеющего обращаться с ними, а также имеющего лицензию на выполнение указанных работ.


12.П.18.6
Транспортировка должна осуществляться, по-возможности, кратчайшим маршрутом с минимальным числом остановок и задержек в пути.


12.П.18.7
Каждая партия транспортируемых опасных и вредных отходов должна сопровождаться сертификатом, в котором содержатся данные о качестве отходов, количественном составе партии, об их пожаровзрывоопасности.


12.П.18.8
Перевозка вредных и агрессивных жидких веществ в малых количествах (по ПОТ Р М – 004-97, п. 6.54 до 2 т) может производиться в контейнерах, бочках и др., обладающих механической прочностью и химической стойкостью. При необходимости их перевозки в совсем малых количествах (например, в бутылях) должна быть предусмотрена надежная защита тары от повреждений (обрешетки, корзины со стружкой и др.).


12.П.18.9
Перевозка опасных и вредных отходов ручной кладью в общественных видах транспорта, независимо от их количества, запрещается.


12.Ш Требования к производственным помещениям и производственным площадкам


12.Ш.1. Общие требования


12.Ш.1.1
Комплекс помещений и площадок (участков) для выполнения работ по поверке и ремонту гидрометеорологических приборов и установок должен включать (при условии производства всех видов работ) отдельные помещения, предназначенные для:


1) проведения поверки ртутных приборов, работ, связанных с применением ртути, других едких химических веществ;


2) размещения металлообрабатывающих станков, выполнения слесарных работ; участок слесарных работ следует изолировать перегородкой от мест размещения станков;


3) размещения деревообрабатывающих станков, выполнения столярных работ; участок столярных работ следует изолировать от мест размещения станков с помощью перегородки для избежания повышенного уровня шума и пыли в воздухе при работе станков;


4) пайки, лужения, окраски, сушки, выполнения жестяницких работ (поочередно или посменно);


5) сварки и резки металлов (вариант – открытая производственная площадка);


6) работ с применением гидрокамер давления;


7) складирования и хранения поступающих приборов и установок, требующих поверки и (или) ремонта, а также прошедших поверку и (или) ремонт;


8) разборки, установления дефектов и сборки приборов и установок после ремонта, упаковки для отправки;


9) хранения (раздельного складирования):


- общестроительных материалов (древесины, металлического проката и др.);


- легковоспламеняющихся материалов и жидкостей;


- баллонов с кислородом;


- баллонов с горючими газами;


10) административных нужд;


11) гардероба (может быть совмещен с административным помещением или размещен в другом, в котором поддерживается нормальный микроклимат);


12) обеспечения требований санитарии и гигиены (раздельные помещения):


- туалет;


- душевая, умывальная;


- курительная.


Размер каждого из производственных помещений (площадок) зависит от вида и объема выполняемых в них работ, а санитарно-бытовых помещений – от количества работающих. Вспомогательные помещения при малой загруженности могут быть совмещены.


12.Ш.1.2
В комплекс помещений градуировочного бассейна должны входить:


1) помещения для приема, осмотра, хранения, упаковки гидрометрических вертушек;


2) мастерская для ремонта гидрометрических вертушек;


3) помещение, в котором размещается градуировочный лоток;


4) туалет, умывальник.


12.Ш
.1.3
Производственные помещения должны соответствовать требованиям СНиП 31-03-2001 и СНиП 2.09.03-85.


Складские помещения должны соответствовать требованиям СНиП 31-04-2001.


Административные и бытовые помещения должны соответствовать требованиям СНиП 2.09.04-87*.


12.Ш.1.4
Категории взрывоопасной и пожарной опасности зданий и помещений должны устанавливаться в соответствии с указаниями 12.I.15 настоящих Правил.


12.Ш.1.5
Помещения должны обеспечивать безопасное и рациональное выполнение технологических операций при соблюдении санитарно-гигиенических условий труда и оборудоваться автоматической пожарной сигнализацией.


12.Ш.1.6
Воздух производственных помещений должен быть в пределах норм, установленных ГОСТ 12.1.005-88.


Уровни шума и вибрации на рабочих местах должны соответствовать требованиям ГОСТ 12.1.003-83, ГОСТ 12.1.012-90, а также СН 2.2.4/2.1.8.562-96 и СН 2.2.4/2.1.8.566-96.


12.Ш.1.7
Во избежание повышения электропроводности воздуха, в помещении, где проходит ремонт или поверка электро- или радиоприборов, рекомендуется поддерживать оптимальные значения температуры, влажности и скорости движения воздуха (таблица 12.Ш.1).


Таблица 12.Ш.1






























Период года


Категория работ по уровню энергозатрат, Вт


Температура воздуха,


°С


Относительная влажность,


%


Скорость движения воздуха,


м/c


Холодный


Легкая


Iа (до 139)


Iб (140-174)


22-24


21-23


40-60


40-60


0,1


0,1


Средней тяжести


Па (175-232)


Пб (233-290)


19-21


17-19


40-60


40-60


0,2


0,2


Теплый


Легкая


Iа (до 139)


Iб (140-174)


23-25


22-24


40-60


40-60


0,1


0,1


Средней тяжести


Па (до 139)


Пб (140-174)


20-22


19-21


40-60


40-60


0,2


0,2



Перепады температуры воздуха по высоте и горизонтали, а также в течение смены, не должны превышать (при соблюдении оптимальных значений микроклимата по таблице 12.Ш.1) 2°С.


12.Ш.1.8
В производственных помещениях полы должны быть ровными, без выбоин и неровностей, прочными, иметь покрытие с гладкой, но не скользкой поверхностью, удобной для очистки.


Тип покрытия пола производственных помещений следует выбирать в зависимости от вида и интенсивности воздействия химических веществ с учетом специальных требований к полам согласно СНиП 2.03.13 – 88.


Полы в помещениях окрасочных участков, а также складов для хранения пожаровзрывоопасных материалов (жидкостей), баллонов с газом должны быть выполнены из материалов, не дающих искры при ударе металлическим предметом.


Рабочие места с холодным полом должны быть оснащены деревянными переносными настилами (решетками).


12.Ш.1.9
В помещении, в котором проводятся работы с применением химических веществ, стены должны быть покрыты на высоту 2,0-2,5 м от пола несгораемыми, несорбирующими материалами, а выше этого уровня выкрашены масляной краской.


12.Ш.1.10
В помещении для сварки и резки металлов стены и полы должны быть выполнены из негорючих материалов.


Стены следует окрасить в серый, желтый или голубой тона с матовой поверхностью.


12.Ш.1.11
В пожароопасных и взрывоопасных помещениях проводка должна выполняться во взрывобезопасном исполнении. Запрещается устанавливать в этих помещениях выключатели, рубильники, предохранители и т.п.


12.Ш.1.12
При расположении в одном производственном помещении различных по вредности производственных участков, должны быть предусмотрены меры, исключающие распространение вредных веществ по производственному помещению.


12.Ш.1.13
Содержание в воздухе производственных помещений вредных веществ в условиях микроклимата должно систематически контролироваться в соответствии с ГОСТ 12.1.005 – 88*, ГОСТ 12.1.016 – 79, дополнениями к перечню ПДК №4617 – 88, СанПиН 2.2.4.548 – 96 и соответствовать нормам, предусмотренным в ГН 2.2.5.1313–03.


Определение вредных веществ в воздухе должно выполняться методами, утвержденными в установленном порядке.


В соответствии с ГОСТ 12.1.005 – 88* для каждого производственного участка должны быть определены вещества, которые могут выделяться в воздух рабочей зоны. При наличии в воздухе нескольких вредных веществ контроль воздушной среды допускается проводить, ориентируясь на наиболее опасные и характерные вещества, установленные органами государственного санитарного надзора.


12.Ш.1.14
В помещениях, где проводятся работы с вредными химическими веществами, а также в местах хранения (по ГОСТ Р 12.4.026–2001) должны быть вывешены соответствующие знаки: «ОГНЕОПАСНО», «НЕ КУРИТЬ», «ЛЕГКО-ВОСПЛАМЕНЯЕТСЯ» и т.п.


12.Ш.1.15
Должен быть предусмотрен эвакуационный выход, обеспечивающий безопасную эвакуацию всех работников.


12.Ш.1.16
Складские помещения следует располагать изолированно от производственных помещений, по возможности, в отдельном здании. Каждое из помещений должно быть из негорючих материалов, двери и окна открываться наружу.


Склады должны быть обеспечены специальными стеллажами, подставками для установки на них материалов и изделий при их хранении.


Не допускается использовать в качестве подставок случайные предметы.


12.Ш.1.17
Санитарно-бытовые помещения должны быть отдельными для мужчин и женщин. Санитарно-бытовые помещения, совместные для мужчин и женщин (при числе работающих до 20), должны иметь разрешение на совмещение регионального органа Госсанэпиднадзора.


12.Ш.1.18
Стены, перегородки и полы санитарно-бытовых помещений, в которых требуется мокрая уборка, должны быть облицованы материалом, допускающим их легкую очистку и мытье горячей водой с применением моющих средств. В районах Крайнего Севера полы в этих помещениях, если они расположены на первом этаже, должны иметь обогрев.


12.Ш.1.19
Гардеробные должны быть оборудованы вешалками открытого типа или шкафами для хранения уличной, домашней и спецодежды.


Шкафы для хранения различных видов одежды должны иметь отделения для головных уборов, обуви, туалетных принадлежностей, а при необходимости для средств индивидуальной защиты.


При гардеробных должны быть помещения для сушки спецодежды, спецобуви, оснащенные соответствующим оборудованием.


При численности работающих более 20 человек при гардеробной необходимо иметь кладовую для загрязненной одежды.


В организациях, где работникам выдается теплая спецодежда, при гардеробных должны предусматриваться кладовые для ее хранения. Допускается эти кладовые объединять с кладовыми для чистой одежды.


12.Ш.1.20
В зависимости от характера производства умывальники допускается размещать в производственных помещениях вблизи рабочих мест, а также в тамбурах при туалетах.


При наличии в организации горячей воды все умывальники должны быть оборудованы смесителями горячей и холодной воды.


В умывальных должно быть всегда достаточное количество смывающих и обезвреживающих веществ, сухое, чистое полотенце или электрополотенце. Не допускается использование для промывания глаз и кожи стиральных порошков.


12.Ш.1.21
В производственных помещениях должны быть выделены специальные места для курения.


12.Ш.1.22
Производственные помещения должны обеспечиваться питьевой водой, для снабжения которой следует предусматривать закрытые баки с фонтанирующими насадками или другие устройства.


12.Ш.1.23
Естественное и искусственное освещение в производственных, вспомогательных и бытовых помещениях должно соответствовать требованиям СНиП 23-05-95 и Правил устройства электроустановок.


Складские помещения, а также другие помещения, в которых постоянного пребывания работников не требуется, могут быть без естественного освещения.


12.Ш.1.24
Не допускается загораживать окна и другие световые проемы материалами, оборудованием и т.п.


Окна, обращенные на солнечную сторону, должны быть оснащены устройствами, обеспечивающими защиту от прямых солнечных лучей.


12.Ш.1.25
Для электропитания светильников общего искусственного освещения в помещениях применяют, как правило, напряжение не выше 220 В. В помещениях без повышенной опасности указанное напряжение допускается для всех стационарных светильников независимо от высоты их установки.


12.Ш.1.26
В помещениях с повышенной опасностью при установке светильников напряжением 220В общего освещения с лампами накаливания и газоразрядными лампами на высоте менее 2,5 м необходимо применять светильники, конструкция которых исключает возможность доступа к лампе без применения инструмента. Электропроводка, подводимая к светильнику, должна быть в металлических трубах, металлорукавах или защитных оболочках. Кабели и незащищенные электропровода можно использовать лишь для питания светильников с лампами накаливания напряжением не выше 50 В.


Светильники с люминесцентными лампами напряжением 127-220 В допускается устанавливать на высоте менее 2,5 м от пола при условии недоступности их токоведущих частей для случайных прикосновений.


12.Ш.1.27
Для местного освещения рабочих мест следует использовать светильники с непросвечивающими отражателями. Конструкция светильников местного освещения должна предусматривать возможность изменения направления света.


При пайке и окраске изделий светильники местного освещения должны располагаться на расстоянии не менее 0,5 м от ремонтируемого изделия.


Для электропитания светильников местного стационарного освещения должно применяться напряжение: в помещениях без повышенной опасности – не выше 220 В, а в помещениях с повышенной опасностью – не выше 50 В.


Штепсельные розетки напряжением 12-50 В должны отличаться от штепсельных розеток напряжением 127 – 220 В, а вилки 12-50 В не должны подходить к розеткам 127–– 220 В.


12.Ш.1.28
При использовании для общего и местного освещения люминесцентных и газоразрядных ламп должны быть приняты меры для исключения стробоскопического эффекта.


В помещениях сырых, жарких и с химически активной средой применение люминесцентных ламп для местного освещения допускается только в арматуре специальной конструкции.


12.Ш.1.29
Светильники аварийного освещения должны присоединяться к электросети, независимой от рабочего освещения, автоматически включаться при внезапном выключении рабочего освещения.


12.Ш.1.30
Для электропитания переносных светильников в помещениях с повышенной опасностью необходимо применять напряжение не выше 50 В.


При выполнении окрасочных работ напряжение электросети постоянного тока для питания переносных светильников должно быть не выше 24 В, переменного тока – не выше 12 В.


12.Ш.1.31
Производственные, вспомогательные и санитарно-бытовые помещения должны быть оборудованы общеобменной приточно-вытяжной вентиляцией и отоплением, отвечающими требованиям СНиП 41-01-2003.


12.Ш.1.32
Система отопления должна обеспечивать равномерный нагрев воздуха в помещении, гидравлическую и тепловую устойчивость, взрывопожарную безопасность, возможность местного регулирования нагрева и его выключения, удобство эксплуатации, а также доступ для очистки, промыва и ремонта.


Нагревательные приборы парового отопления должны быть защищены кожухом.


При печном отоплении перед началом отопительного сезона все печи должны быть осмотрены и отремонтированы.


Поверхность отопительных приборов, дымоходов, трубопроводов необходимо очищать от пыли, грязи и т.п.


12.Ш.1.33
При эксплуатации отопительных устройств не допускается:


- загромождать (загораживать) приборы отопления какими-либо предметами или материалами;


- сушить материалы, ветошь и т.п. на отопительных приборах и трубопроводах;


- сушить дрова, уголь, одежду и другие горючие материалы на печах и около них;


- растапливать печи легковоспламеняющимися и горючими жидкостями;


- эксплуатировать неисправные печи.


12.Ш.1.34
Временные печи в производственных помещениях могут устанавливаться только с разрешения местных органов ГПС МЧС России.


12.Ш.1.35
Перед топочным отверстием печей на деревянном полу должен быть прибит металлический лист размером не менее 0,7 х 0,5 м.


12.Ш.1.36
Топка печей должна прекращаться не менее чем за 2 часа до окончания работы.


12.Ш.1.37
Помещения для хранения, ремонта и поверки приборов и установок должны иметь естественное проветривание и общеобменную приточно-вытяжную вентиляцию с механическим побуждением, обеспечивающую удаление воздуха из верхней и нижней зон.


Все вентиляционные системы должны быть в исправном состоянии. Если при работе вентиляционной системы содержание вредных веществ в воздухе производственного помещения превышает предельно допустимые концентрации (ПДК), то следует провести испытание, а при необходимости – реконструкцию системы. При этом работа должна быть прекращена, а работники удалены из помещения.


12.Ш.1.38
Не допускается объединение в общую вытяжную установку отсосов пыли и легковоспламеняющихся паров, а также веществ, которые смешиваясь, образуют вредные смеси или химические соединения.


12.Ш.1.39
Воздух, удаляемый из помещений при окраске изделий с помощью пульверизатора, перед выбросом наружу должен очищаться в специальных фильтрах (гидрофильтрах и т.п.).


12.Ш.1.40
Забор приточного воздуха должен производиться в местах, удаленных и защищенных от выброса загрязненного воздуха


12.Ш.1.41
В помещениях, где ведутся работы с химическими веществами, рециркуляция воздуха в системах вентиляции и воздушного отопления не допускается.


12.Ш.1.42
Для удаления вредных выбросов непосредственно от рабочих мест, станков и оборудования, при работе которых выделяются пыль и мелкие частицы металла, резины, дерева и т.п., а также пары и газы, необходимо устраивать местную вытяжную вентиляцию, сблокированную с пуском оборудования.


12.Ш.1.43
В помещении, при работе в котором применяются оловянно-свинцовые припои, флюсы и другие соединения первого класса опасности, система местного отсоса должна включаться до начала работы и выключаться после ее окончания.


При пайке оловянно – свинцовыми припоями местное вытяжное устройство на рабочем месте должно обеспечивать скорость движения воздуха непосредственно на месте пайки не менее 0,6 м/с, независимо от конструкции воздухоприемника.


12.Ш.1.44
Все вентиляционные установки, за исключением оконных вентиляторов, должны располагаться вне вентилируемых помещений.


Помещения для установки вентиляционного оборудования должны соответствовать требованиям СНиП 31-03-2001.


Помещения для оборудования вытяжных систем, обслуживающих несколько помещений различных категорий по взрывоопасной и пожарной опасности, следует относить к более опасной категории.


12.Ш.1.45
Необходимо контролировать состав воздуха и отложений взрывоопасной пыли в производственных помещениях. Концентрация вредных веществ в воздухе рабочей зоны не должна превышать ПДК, установленных действующими государственными стандартами и гигиеническими нормативами.


При продолжительности работы в загазованной атмосфере не более одного часа предельно допустимая концентрация оксида углерода может быть повышена до 50 мг/м3
, при продолжительности работы не более 30 минут – до 100 мг/м3
, при продолжительности работы не более 15 минут – до 200 мг/м3
. Повторные работы в условиях повышенного содержания оксида углерода в воздухе рабочей зоны могут производиться только после 2-часового перерыва.


12.Ш.1.46
Содержание взрывоопасных веществ в воздухе производственных помещений не должно превышать нижнего концентрационного предела распространения пламени или быть ниже верхнего концентрационного предела распространения пламени.


12.Ш.1.47
Не допускается работать в производственных помещениях, где выделяются вредные вещества, при неисправной либо не выключенной вентиляции.


12.Ш.1.48
Перед пуском в эксплуатацию все вновь отремонтированные или реконструированные вентиляционные системы должны пройти наладку и испытания, которые должны выполняться специализированной организацией с составлением акта в установленном порядке.


12.Ш.1.49
При перестановке производственного оборудования, загрязняющего воздух, действующие на данном участке вентиляционные установки должны быть приведены в соответствие с новыми условиями.


12.Ш.1.50
Помещения оборудуются хозяйственно-питьевым водопроводом, а также канализацией в соответствии с действующими строительными нормами и правилами.


12.Ш.1.51
Устройство хозяйственно-питьевого водопровода в производственных и вспомогательных помещениях не является обязательным при отсутствии централизованного источника водоснабжения и при количестве работающих не более 25 человек; в этом случае обеспечение питьевой водой осуществляется с учетом местных условий.


12.Ш.1.52
При невозможности подключения помещений к канализационной системе, должны предусматривать устройство наружных уборных с выгребными ямами или емкостями. Выгребные ямы следует своевременно очищать, а уборные содержать в надлежащем санитарном состоянии.


12.Ш.1.53
Производственные площадки должны удовлетворять требованиям СНиП П-89-80* и соответственно иметь:


- хорошее проветривание помещений при всех направлениях движения наружного воздуха;


- на открытых площадках – твердое и ровное покрытие с уклоном для стока вод (талых, ливневых, поливочных), которое препятствует поглощению химических веществ почвой (асфальт, бетон). Поверхность площадки необходимо очищать (летом – от грязи, зимой – от снега и льда);


- освещение в ночное время; наружное освещение при необходимости должно иметь управление, независимое от управления освещением внутри здания;


- специальное место для курения;


- специальные упоры и подкладки для предупреждения падения изделий, размещаемых на площадках и подлежащих списанию или ремонту;


- упорядоченное размещение и хранение материалов, изделий и т.п., не допуская их приваливания, опирания на элементы помещения, сооружения, ограды;


- на открытых площадках – концентрацию вредных веществ, не превышающую ПДК для воздуха производственных помещений согласно ГОСТ 12.1.005-88.


12.Ш.2. Требования к производственным помещениям для работ со ртутью и ртутными приборами


12.Ш.2.1
Запрещается размещение объектов, в которых проводится работа с применением ртути или ее соединений, в жилых или общественных зданиях.


12.Ш.2.2
Помещения, в которых проводятся работы, связанные с нагреванием, промыванием, дисцилляцией ртути и наличием открытых поверхностей ее, а также помещения, где установлены модельные установки с ртутным заполнением, должны размещаться в торцевой части производственного здания, изолированы от других производственных помещений глухими стенами и быть оборудованы входом с улицы, обеспечены собственными бытовыми помещениями. Указанный блок должен состоять не менее чем из двух комнат, одна из которых предназначается исключительно для работ, не связанных с применением ртути, и оборудована самостоятельной системой вентиляции.


12.Ш.2.3
Помещения, в которых не проводятся работы с нагревом ртути, могут располагаться в габаритах здания на первом этаже с выходом на лестничную клетку. Эти помещения должны сообщаться между собой, с общим входом и с вспомогательными помещениями через тамбур.


12.Ш.2.4
Ориентировать помещения следует с учетом уменьшения прямой солнечной инсоляции.


12.Ш.2.5
Места сопряжения стен между собой, с потолком и полом, места прохождения технологических и других трубопроводов, канализационных и водопроводных труб, труб водяного отопления, места стыков строительных конструкций со стойками приборов должны быть герметичными и закругленными для удобства нанесения покрытий и последующей уборки помещений. Закругление в месте примыкания пола к стенам выполняется же материалом, который применен для покрытия пола.


12.Ш.2.6
Разводка технологических трубопроводов, канализационных и водопроводных труб, воздуховодов и т.д. должна быть максимально скрыта и по возможности проведена вне помещения, где имеются выделения паров ртути.


12.Ш.2.7
Кабели должны прокладываются в трубах по принципу «чистого пола». Проводка освещения должна быть выполнена скрыто или из специальных проводов (ВРГ, ПР, на роликах или изоляторах с виниловым покрытием). Не допускается использование кабеля с алюминиевыми жилами. Электропусковая и осветительная арматура должны быть закрытого исполнения, допускающего возможность проводить гидросмыв.


12.Ш.2.8
В помещениях, где производятся работы с ртутью и ртутными приборами, деревянные полы должны быть подвергнуты специальной защите от ртути. Это может быть достигнуто применением одного из нижеперечисленных материалов: винипласта, релина (кроме пожароопасных участков), полихлорвинилового пластика и др. по согласованию с органами санитарного надзора (см. приложение 8 «Правил по технике безопасности при поверке и ремонте гидрометеорологических приборов и установок», 1971). У стен ртутенепроницаемые покрытия должны приподниматься на 10 см и крепиться к ним заподлицо.


Линолеум, применяемый для покрытия полов, а также столов, должен быть гладким, без рисунков и других выпуклостей и неровностей.


12.Ш.2.9
Стены и потолки должны быть ровными, гладкими и обработаны специальным составом для придания им ртутенепроницаемости.


12.Ш.2.10
Дверные полотна, подоконники, оконные рамы и переплеты, рабочая и лабораторная мебель, деревянные части технологического оборудования, стойки приборов и вытяжные шкафы должны быть гладкими, без щелей и обработаны специальными составами, предотвращающими сорбцию (поглощение) и десорбцию (обратное выделение в окружающую среду) паров ртути, а также допускающими гидроуборку ртути (см приложение 3 «Правил по технике безопасности при поверке и ремонте гидрометеорологических приборов и установок», 1971).


12.Ш.2.11
В помещениях, где не проводятся работы с нагревом ртути, допускается применение для «защиты» стен, деревянных конструктивных элементов, рабочей мебели и производственного оборудования нитроклея, нитроэмали и нитролаков или масляных красок на натуральной олифе.


12.Ш.2.12
Подача приточного воздуха производится в верхнюю или рабочую зону.


12.Ш.2.13
Вытяжка осуществляется преимущественно из мест возможного поступления паров ртути в воздух рабочей зоны.


12.Ш.2.14
Концентрация паров ртути и других вредных веществ, выделяющихся при работе с ртутью в воздух рабочей зоны, а также микроклимат производственных помещений должны соответствовать требованиям ГН 2.2.5.1313-03 и СанПиН 2.2.4.548 – 96.


12.Ш.2.15
Наиболее рациональным видом отопления для группы поверки, где проводятся работы с ртутью, следует считать воздушное; из других видов можно остановиться на центральном водяном отоплении с регулировкой нагрева. Температура воздуха в помещении не должна быть выше 18°С.


12.Ш.2.16
Помещения, где производятся работы с ртутью и приборами с ртутным заполнением, оборудуются подводом горячей и холодной воды и канализируются. Вода при помощи гибких шлангов должна быть подведена ко всем рабочим местам и вытяжным шкафам.


12.Ш.2.17
Для улавливания из сточных вод металлической ртути в затворах, а также по ходу канализационной сети должны устанавливаться ловушки.


12.Ш.2.18
Ежедневно до начала работы и по окончании ее производится проветривание и уборка всего помещения с влажным подметанием полов и влажным обтиранием столов и мебели. Кроме ежедневной уборки, один раз в месяц необходимо производить тщательную уборку помещения, включающую в себя промывку мыльной горячей водой щетками и подкисленным раствором марганцево-кислого калия стен, потолка, пола, окон, дверей, мебели и оборудования, окрашенных перхлорвиниловыми эмалями.


12.Ш.2.19
Для уборки ртутных помещений должны иметься отдельные щетки, ведра и тряпки, использование которых в других, не ртутных помещениях, воспрещается. Тряпки и щетки должны храниться в плотно закрывающемся шкафу с дном без трещин и щелей, защищенном от ртути специальным составом.


12.Ш.2.20
Один раз в квартал вышеописанная уборка проводится с применением средств химической демеркуризации и последующим смывом остатков раствора с полов водой. При выборе средств демеркуризации необходимо принимать во внимание данные об устойчивости покрытий к химическим средствам.


12.Ш.2.21
Ежедневно в процессе работы и по окончании ее должна производиться тщательная очистка рабочего места и приборов от капель ртути.


12.Ш.2.22
В помещениях, в которых производится работа с ртутью, должны быть вывешены правила внутреннего распорядка, включающие специальные пункты по безопасным способам работы с ртутью и ртутными приборами, а также мерам личной профилактики в соответствии с указаниями настоящих Правил.


12.Ш.2.23
В помещениях, где проводятся работы с ртутью и приборами с ртутным заполнением, не реже одного раза в две недели должен проводиться качественный анализ воздуха рабочей зоны на содержание в нем паров ртути. Если анализ воздуха в производственных помещениях отдела поверки выявит наличие ртутных паров в количествах выше предельно допустимой концентрации (0,00001 мг/л), то все работы в этом помещении должны быть запрещены, за исключением работ, связанных с ремонтом помещения или для ликвидации или снижения загазованности парами ртути.


12.Ш.2.24
Качественный анализ проводится при помощи бумажных индикаторов, которые располагаются (на уровне дыхания) в рабочей зоне и у мест возможного выделения паров ртути в воздух помещения. Техника приготовления бумажных индикаторов и ориентировочная зависимость между временем изменения их окраски и концентрацией ртутных паров приведены в приложении 11 «Правил по технике безопасности при поверке и ремонте гидрометеорологических приборов и установок»,1971 г.


12.Ш.2.25
Результаты анализов должны записываться в специальный пронумерованный, прошнурованный журнал регистрации анализов.


Под каждым анализом подписываются руководитель отдела поверки, инженер по технике безопасности и представитель местного комитета профсоюза.


12.Ш.2.26
Ответственность за проведение качественного анализа возлагается на администрацию подразделения (отдела поверки, ССИ).


12.Ш.3. Требования к производственным помещениям и производственным площадкам при электросварочных работах


12.Ш.3.1
В помещении для сварки и резки металлов должны быть обеспечены условия в соответствии с СанПиН 2.2.4.548–96.


12.Ш.3.2
Инфракрасное излучение на постоянных местах сварки и резки металлов с подогревом (учитывая использование средств теплозащиты) не должно превышать уровней, установленных технической нормативной документацией.


При тепловом излучении до 140 Вт/м2
скорость движения воздуха на рабочем месте должна быть увеличена на 0,2 м /с по сравнению с учетом требований технологии.


12.Ш.3.3
Освещенность рабочих поверхностей на участке должна быть не ниже приведенных в СНиП 23–05–95*.


12.Ш.3.4
Общее равномерное освещение должно устанавливаться на участке, где производится обработка крупных изделий. Общее локализованное освещение следует применять при наличии фиксированных рабочих мест с учетом последних.


12.Ш.3.5
Комбинированное освещение (общее плюс местное) следует устраивать в помещениях, где производятся работы, относящиеся к разрядам зрительной работы I, Ia , Iб.


12.
IV
Требования к оборудованию, его размещению и организации рабочих мест


12.
IV
.1.Требования к лабораторному оборудованию и рабочей мебели при работе со ртутью


12.
IV
.1.1
Для помещений, где возможно выделение паров ртути, рекомендуется без щелей мебель, обработанная защитными составами, препятствующими сорбции паров ртути древесиной и обеспечивающими возможность обработки ее растворами химических демеркуризаторов (см. приложение 9 «Правил по технике безопасности при поверке и ремонте гидрометеорологических приборов и установок», 1971 г.).


12.
IV
.1.2
Рабочие столы, шкафы и другая рабочая мебель должны иметь гладкие поверхности и устанавливаться на ножках с сохранением свободного пространства не ниже 20 см от уровня пола – для обеспечения возможности уборки пола под ними. Постоянные рабочие столы могут быть прикреплены на кронштейнах.


12.
IV
.1.3
Запрещается пользоваться мягкой или обитой тканью мебелью, шторами, гардинами, коврами и другими элементами декоративного оформления помещения.


12.
IV
.1.4
Столы для работ как с открытой, так и закрытой ртутью, а также вытяжные шкафы не должны иметь под рабочей поверхностью ящиков и шкафчиков.


12.
IV
.1.5
Столы и вытяжные шкафы должны иметь по краям возвышающиеся борта и отверстия для стока ртути. Рабочая поверхность столов и шкафов должна покрываться линолеумом с покатостью к отверстию для стока ртути. Линолеум должен огибать борт стола и закрепляться на нижней поверхности. Линолеум на рабочей поверхности вытяжных шкафов и пристенных столов должен подниматься вверх по стене и боковым стенам шкафа на 100 мм и прикрепляться к стене заподлицо. В отверстие в столе должна быть вмонтирована трубка для стока ртути, прикрепленная по краям отверстия в столе, со шпаклевкой и покраской всей поверхности снаружи и изнутри.


12.
IV
.1.6
Приборы и установки с ртутным заполнением, установленные на эмалированные поддоны, не должны располагаться непосредственно у дверей, проходов, оконных проемов, ориентированных на юг или юго-запад, вблизи отопительных приборов и нагревательных поверхностей. Стеклянные части ртутной аппаратуры должны иметь ограждения. Ртутные приборы с наличием открытых поверхностей ртути должны размещаться внутри вытяжных шкафов как во время эксплуатации, так и во внерабочее время.


12.
IV
.1.7
Все краны приборов и установок, содержащих ртуть, а также места присоединения стеклянных трубок друг к другу должны иметь специальные жесткие прочные переходы и крепления, рассчитанные на давление, превышающее на 10–15 % максимально создаваемое при работе приборов и установок, содержащих ртуть.


12.
IV
.1.8
При технологической возможности все лабораторное оборудование и приборы с ртутным заполнением должны быть установлены в вытяжных шкафах.


Вытяжные шкафы должны быть снабжены верхним и нижним отсосами. Мощность вентиляционных установок должна рассчитываться с учетом необходимости регулирования скорости движения воздуха в сечении вытяжного шкафа в пределах 0,7 – 1,5 м/сек, но не менее 460 м3
/час на 1 м3
площади вытяжного шкафа.


Заслонка вытяжного шкафа должна опускаться сверху вниз, регулируя высоту рабочего проема. Для работ с «горячей» ртутью вытяжной шкаф должен быть оборудован заслонкой с вставными рукавами.


Рабочая поверхность вытяжных шкафов устраивается по принципу устройства столов для работы с ртутью. Вытяжные шкафы должны покрываться внутри и снаружи перхлорвиниловыми эмалями светлого тона.


При оборудовании вентустановок форма и отделка всех звеньев должны быть таковы, чтобы они легко поддавались очистке.


12.
IV
.1.9
С учетом характера воздушной среды помещения (наличие пыли, влаги, агрессивность веществ, содержащихся в воздухе помещений, возможность образования тумана, дыма, взрывоопасность, пожароопасность и т. д.) предусматриваются светильники в защитном исполнении (пылевлагонепроницаемые, пожаро- и взрывобезопасные).


12.
IV
.1.10
Искусственное освещение должно подразделяться на рабочее, аварийное (освещение безопасности и эвакуационное), охранное и дежурное.


12.
IV
.2. Требования к оборудованию прямолинейных и круговых градуировочных бассейнов


12.
IV
.2.1
Градуировочная тележка должна иметь:


а) световую или звуковую сигнализацию, предупреждающую о начале движения тележки, а также служащую для подачи другого рода предупредительных сигналов;


б) блокирующие устройства, исключающие движение ее при неплотно закрытых дверях;


в) электрический привод, оборудованный концевым выключателем для автоматической остановки тележки при подходе к упору;


г) спасательный круг на случай падения человека в бассейн.


12.
IV
.2.2
Металлические части электрических устройств бассейна, в нормальном состоянии не находящиеся под напряжением и доступные для прикосновения человеку, должны быть заземлены.


12.
IV
.2.3
На дверцах отсеков электрической аппаратуры управления движением тележки или карусели, в которых имеются детали под напряжением, опасным для прикосновения, должны быть предусмотрены блокирующие устройства.


12.
IV
.2.4
Круговые градуировочные бассейны должны иметь ограждение, предохраняющее оператора от падения в воду.


12.
IV
.2.5
Если крепление прибора производится на расстоянии более чем 0,5 м от края бассейна, необходимо предусмотреть специальные съемные мостики с ограждением.


12.
IV
.2.6
Для ремонта градуировочного бассейна должны быть предусмотрены перекидные мостики с перилами и сходни.


12.
IV
.2.7
Рельсовый путь тележек должен иметь разметку с контрольными отметками и соответствующей сигнализацией. Из общего пути разметкой должен быть выделен рабочий и тормозной участки.


12.
IV
.3. Требования к металлообрабатывающим станкам


12.
IV
.3.1
Для защиты работающего на металлообрабатывающем станке и людей, находящихся вблизи станка, от отлетающей стружки и брызг смазочно-охлаждающей жидкости должны устанавливаться защитные устройства (экраны), ограждающие зону обработки или ее часть, в которой осуществляется процесс резания.


12.
IV
.3.2
Для освещения зоны обработки металлообрабатывающие станки следует оснащать светильниками местного освещения с непросвечивающими отражателями.


Светильники следует располагать таким образом, чтобы их светящие элементы не попадали в поле зрения работающих на освещаемом рабочем месте и на других рабочих местах.


12.
IV
.3.3
Конструкция всех приспособлений для закрепления обрабатываемых деталей и инструмента (патронов, планшайб, оправок, шпиндельных головок, кондукторов и т.п.) должна обеспечивать надежное их закрепление и исключать возможность самоотворачивания приспособления во время работы, в том числе и при реверсировании вращения.


12.
IV
.3.4
У сверлильных станков шпиндель с патроном должен самостоятельно возвращаться в верхнее положение при отпускании штурвала подачи сверла.


12.
IV
.3.5
Шлифовальные (заточные) станки при работе без охлаждения должны быть оснащены пылеотсасывающими устройствами.


12.
IV
.3.6
Ножницы для резания листового металла должны быть установлены на столе и снабжены предохранительной линейкой, укрепленной так, чтобы место разреза оставалось видимым для глаз работника.


12.
IV
.3.7
Масса противовесов пружинных ножниц должна быть достаточной, чтобы препятствовать самопроизвольному опусканию верхнего ножа.


12.
IV
.4. Требования к деревообрабатывающим станкам


12.
IV
.4.1
Маятниковая пила должна иметь плавающее ограждение, закрывающее зубья пилы.


12.
IV
.4.2
Фуговальные станки должны быть оборудованы ограждениями ножевого вала, автоматически открывающими ножевую щель на ширину обрабатываемой детали.


12.
IV
.4.3
Круглопильные станки должны иметь металлический кожух, закрывающий диск пилы и автоматически поднимающийся при подаче материала, а также расклинивающий нож и зубчатый сектор или диск, препятствующий обратному выходу материала.


12.
IV
.4.4
Толщина расклинивающего ножа должна быть на 1 мм больше толщины диска пилы с учетом развода зубьев.


12.
IV
.4.5
У всех рейсмусовых станков независимо от наличия секционных подающих валиков должны устанавливаться предохранительные упоры. На переднем крае стола должна быть дополнительно установлена завеса из задерживающих качающихся планок.


12.
IV
.4.6
Нерабочая часть шлифовального круга заточного приспособления, встроенного в рейсмусовый станок, должна быть полностью ограждена.


12.
IV
.4.7
Деревообрабатывающие станки должны быть оборудованы местной вытяжной вентиляцией и пневматической транспортировкой отходов.


12.
IV
.5. Требования к баллонам со сжатыми и сжиженными газами


12.
IV
.5.1
Приказом по организации должен быть назначен специалист, ответственный за исправное состояние и безопасные условия работы баллонов.


12.
IV
.5.2
Все баллоны, находящиеся на балансе организации, должны быть занесены в книгу учета и освидетельствования баллонов, хранящуюся у работника, осуществляющего надзор за баллонами.


12.
IV
.5.3
Баллоны должны иметь вентили, плотно ввернутые в отверстие горловины или в расходно-наполнительные штуцера у специальных баллонов, не имеющих горловины.


12.
IV
.5.4
Каждый сосуд должен быть снабжен манометром прямого действия, установленным на штуцере сосуда или трубопроводе между сосудом и запорной арматурой.


12.
IV
.5.5
Манометры должны иметь:


- класс точности не ниже: 2,5 – при рабочем давлении сосуда до 2,5 МПа (25 кгс/см 2
), 1,5 – при рабочем давлении сосуда выше 2,5 Мпа;


- шкалу, на которой предел измерения рабочего давления находится во второй трети шкалы;


- красную черту на шкале сосуда, указывающую рабочее давление в сосуде. Взамен красной черты разрешается прикреплять к корпусу манометра металлическую пластину, окрашенную в красный цвет и плотно прилегающую к стеклу манометра.


12.
IV
.5.6
Манометры и соединяющие их с сосудом трубопроводы должны быть защищены от замерзания.


12.
IV
.5.7
Манометр не допускается к применению в случаях, если:


- отсутствует пломба или клеймо с отметкой о проведении поверки;


- просрочен срок поверки;


- стрелка при его отключении не возвращается к нулевому показанию шкалы на величину, превышающую половину допускаемой погрешности для данного прибора;


- разбито стекло или имеются повреждения, которые могут отразиться на правильности его показаний.


12.
IV
.5.8
Поверка манометров с их опломбированием или клеймением должна производиться не реже одного раза в 12 месяцев. Кроме того, не реже одного раза в 6 месяцев должна производиться проверка рабочих манометров контрольным манометром на месте – с записью результатов в журнал контрольных проверок.


12.
IV
.5.9
Все баллоны должны иметь клеймо проверяющей организации. На клейме ставится месяц и год проверки и год следующего испытания. Для баллонов с кислородом, воздухом, инертными и горючими газами испытания проводятся через 5 лет, а для баллонов с газами, вызывающими коррозию (хлор, фосген, сероводород и др.), – не реже одного раза в 2 года.


12.
IV
.6. Требования к грузоподъемным механизмам


12.
IV
.6.1
Общие требования безопасности, предъявляемые к грузоподъемным механизмам, должны определяться ГОСТ 12.2.003-91.


12.
IV
.6.2
Самовольная реконструкция и переоборудование кранов не допускаются.


12.
IV
.6.3
Грузозахватные приспособления должны снабжаться клеймом или прочно прикрепленной металлической биркой с указанием номера, паспортной грузоподъемности и даты испытания. Грузозахватные приспособления, кроме клейма (бирки), должны быть снабжены паспортом.


12.
IV
.6.4
Стальные канаты должны соответствовать государственным стандартам, иметь сертификат (свидетельство) или копию сертификата организации – изготовителя канатов об их испытании. Применение канатов, изготовленных по международным стандартам, допускается по заключению головной организации или органа по сертификации.


12.
IV
.6.5
Цепи должны иметь сертификат организации – изготовителя об их испытании в соответствии с нормативным документом, по которому они изготовлены. При отсутствии указанного сертификата должны быть проведены испытания образца цепи для определения разрушающей нагрузки и проверка соответствия размеров нормативному документу.


12.
IV
.6.6
Грузоподъемные механизмы с электрическим приводом должны быть оборудованы концевыми выключателями для автоматической остановки механизма при подходе к упору – как при подъеме, так и при передвижении.


12.
IV
.6.7
Съемные грузозахватные приспособления после ремонта должны подвергаться техническому освидетельствованию, осмотру и испытанию нагрузкой, в 1,25 раза превышающей их номинальную грузоподъемность.


12.
IV
.6.8
Все грузоподъемные механизмы, находящиеся в эксплуатации, должны подвергаться периодическому техническому освидетельствованию в сроки:


- полному – не реже одного раза в 3 года;


- частичному – не реже одного раза в 12 месяцев.


При полном техническом освидетельствовании осуществляется осмотр, статическое и динамическое испытания. При частичном – только осмотр.


12.
IV
.6.9
В процессе эксплуатации съемных грузозахватных приспособлений и тары должен периодически проводиться их осмотр в следующие сроки:


- траверс, клещей и других захватов тары – каждый месяц;


- стропов (за исключением редко используемых) – каждые десять дней;


- редко используемых съемных грузозахватных приспособлений – перед выдачей их в работу.


12.
IV
.6.10
Для осуществления надзора за безопасной эксплуатацией грузоподъемных механизмов и грузоподъемных приспособлений и тары в организации должен быть приказом назначен обученный и аттестованный специалист.


12.
IV
.6.11
Электромеханические и гидравлические подъемники при испытаниях должны выдерживать поднятый груз в течение 10 минут при перегрузке 25% и три полных цикла подъема-опускания груза при перегрузке 10%. При этом проявление остаточных деформаций запрещается.


12.
IV
.6.12
Конструкция металлических козелков, изготовляемых в организации, должна обеспечивать надежность и устойчивость при их применении. На каждом козелке должна быть указана предельно допустимая нагрузка. После изготовления козелки должны подвергаться статическому испытанию в течение 10 минут при перегрузке 25% с последующим ежегодным осмотром.


12.
IV
.6.13
Находящиеся в работе грузоподъемные механизмы должны быть снабжены табличками с обозначением регистрационного номера, паспортной грузоподъемностью и датой следующего частичного и полного технического освидетельствования.


12.
IV
.6.14
Не допускается выполнение работ с использованием неисправных грузоподъемных механизмов и козелков.


12.
IV
.7. Требования к инструментам и приспособлениям


12.
IV
.7.1
Ручные инструменты (молотки, зубила, пробойники и т.п.) не должны иметь:


- на рабочих поверхностях повреждений (выбоины, трещины, сбитые и скошенные торцы);


- на боковых гранях в местах зажима их рукой заусенцев, задиров и острых ребер;


- на поверхности ручек инструментов заусенцев и трещин;


- перекаленной рабочей поверхности.


Длина зубила должна быть не менее 150 мм, а длина крейцмейселя, бородка, керна – не более 150 мм.


Молотки и кувалды должны быть надежно насажены на сухие деревянные ручки из твердых пород и расклинены заершенными металлическими клиньями, а напильники и стамески должны иметь деревянные ручки с металлическими кольцами на концах.


Поддержки, применяемые при ручной клепке, обжимке, чеканке и прочих работах, должны быть прочными и безопасными.


Съемники должны иметь жесткую конструкцию и не иметь трещин, погнутых стержней, сорванной или смятой резьбы, а также должны обеспечивать соосность упорного (натяжного) устройства с осью снимаемой детали. Захваты съемников должны обеспечивать плотное и надежное захватывание деталей в месте приложения усилия.


Не допускается пользоваться неисправными приспособлениями и инструментом.


12.
IV
.7.2
Ключи должны иметь параллельные неизношенные и неисточенные губки.


12.
IV
.7.3
Раздвижные ключи не должны быть ослаблены в подвижных частях.


12.
IV
.7.4
Для переноски инструментов, если это требуется по условиям работы, работнику должна выдаваться сумка или легкий переносной ящик, или специальная передвижная тележка.


12.
IV
.7.5
При эксплуатации электроинструмента должны выполняться требования действующих нормативных актов.


12.
IV
.7.6
Металлические корпуса электроинструментов, питающихся от электросетей напряжением выше 50 В переменного тока и выше 110 В постоянного, в помещениях с повышенной опасностью, особо опасных и на наружных установках должны быть заземлены или занулены, за исключением электроинструментов с двойной изоляцией или питающихся от разделительных трансформаторов.


12.
IV
.7.7
Электрический инструмент, работающий от электросети с напряжением выше 50 В, должен иметь шланговый провод или многожильные гибкие провода типа ПРГ с изоляцией, рассчитанной на напряжение не ниже 500 В, и штепсельную вилку с удлиненным заземляющим контактом.


12.
IV
.7.8
К работе с переносным электроинструментом в помещениях с повышенной опасностью должен допускаться персонал, имеющий П группу по электробезопасности.


12.
IV
.7.9
Выдаваемые и используемые в работе переносные электроинструменты должны проходить проверку и испытания в сроки и в объемах, установленных государственными стандартами, техническими условиями и нормами испытания электрооборудования.


Для поддержания исправного состояния, проведения периодических испытаний и проверок переносных электроинструмента и светильников, вспомогательного оборудования должен быть приказом по организации назначен ответственный работник, имеющий Ш группу по электробезопасности.


12.
IV
.8. Требования к оборудованию для пайки и лужения изделий


12.
IV
.8.1
Рабочее место при проведении паяльных работ должно быть очищено от горючих материалов, а находящиеся на расстоянии менее 5 м конструкции из горючих материалов должны быть защищены экранами из негорючих материалов или политы водой (водным раствором пенообразователя и т.п.).


12.
IV
.8.2
Паяльные лампы необходимо содержать в полной исправности и не реже одного раза в месяц проверять их на прочность и герметичность с занесением результатов и даты проверки в специальный журнал. Кроме того, не реже одного раза в год должны проводиться их контрольные гидравлические испытания.


12.
IV
.8.3
Каждая паяльная лампа должна иметь паспорт с указанием результатов заводских гидравлических испытаний и допустимого рабочего давления.


12.
IV
.8.4
Паяльные лампы должны быть снабжены пружинными предохранительными клапанами, отрегулированными на заданное давление, а лампы емкостью 3 литра и более – манометрами.


12.
IV
.9. Требования к оборудованию для окраски изделий


12.
IV
.9.1
Сушильные камеры для сушки окрашенных изделий должны иметь:


а) огнестойкие (для искусственной сушки) или полуогнестойкие (для естественной сушки) стенки;


б) наружные стенки с теплоизоляцией, обеспечивающей температуру наружных поверхностей не выше 45° С;


в) защиту нагревательных приборов от соприкосновений с окрашенными изделиями и от попадания в них капель ЛКМ с этих изделий;


г) регулятор температуры с размещением контрольно-измерительных приборов снаружи камеры;


д) вытяжную вентиляцию;


е) блокировочное устройство, исключающее подачу теплоносителя при отключении вентиляции.


Оборудование сушильных камер открытыми спиралями или применение электроконтактов внутри камеры не разрешается.


12.
IV
.9.2
Ванны для окрашивания изделий методом окунания емкостью до 0,5 м3
включительно должны быть оборудованы бортовыми вытяжными отсосами и крышками, закрывающими ванну на период перерыва в работе.


12.
IV
.9.3
Тары, в которых содержатся лакокрасочные материалы на рабочем месте и в кладовой (на складе) должны быть исправны, плотно закрывающимися и небьющимися.


12.
IV
.9.4
Расстояние от краскораспылителя до окрашиваемой поверхности при плоском факеле должно составлять 250–350 мм в зависимости от вязкости распыляемого состава. При круглом факеле расстояние может быть увеличено до 400–500 мм. Направление факела должно быть перпендикулярным поверхности. Торец наконечника материальной насадки должен быть на уровне воздушной головки (несколько выступать из нее при подаче краски из стакана либо выступать при подаче краски под давлением).


12.
IV
.9.5
Краскораспылители после окончания работы необходимо промыть растворителем под давлением. Отдельно промыть головку.


12.
IV
.9.6
При окрашивании способом пневматического распыления необходимо правильно отрегулировать режим работы окрашивающего устройства, что находится в прямой зависимости от вязкости применяемых ЛКМ, от растворителей и оптимальной толщины покрытий.


12.
IV
.9.7
При размещении производственного оборудования в помещении, где производится окрашивание, следует предусматривать разрывы, исключающие взаимодействие опасных и вредных производственных факторов и их комбинированное действие на работников.


12.
IV
.9.8
Краскораспылители следует использовать массой не более 1 кг; усилие на курок краскораспылителя не должно превышать 10 Н.


12.
IV
.9.9
При окраске крупногабаритных изделий для удобства работы должны быть предусмотрены соответствующие приспособления (передвижные подмостки, тележки и др.).


12.
IV
.9.10
Периодичность проведения уборки помещений устанавливается в зависимости от местных условий. Не допускается уборка, вызывающая распыление.


12.
IV
.10. Требования к электросварочному оборудованию


12.
IV
.10.1
Гибкие кабели для дуговой сварки должны быть в изолированной оболочке, рассчитаны на надежную работу при максимальных электрических нагрузках с учетом продолжительности цикла сварки.


12.
IV
.10.2
Соединение сварочных кабелей должно быть выполнено опрессовкой, сваркой или пайкой с последующей изоляцией мест соединения.


12.
IV
.10.3
Кабельные наконечники для подключения кабеля к сварочному оборудованию должны быть опрессованы или они должны быть присоединены к оборудованию пайкой.


12.
IV
.10.4
Для подвода тока к электродержателю установки ручной дуговой сварки должен использоваться гибкий провод в резиновой оболочке. Применение проводов с изоляцией или в оболочке из горючих полимерных материалов запрещается.


12.
IV
.10.5
Электросварочная установка (преобразователь, сварочный трансформатор и т.п.), которая должна присоединяться к источнику питания через рубильник и предохранители или автоматический выключатель, при напряжении холостого хода более 70 В должна быть снабжена автоматическим отключателем сварочного трансформатора.


12.
IV
.10.6
Все электросварочные установки с источником переменного и постоянного тока при сварке в особо опасных условиях (внутри металлических емкостей, на понтонах и т.д.), а также установки на переменном токе, применяемом вне помещений, должны быть оснащены устройствами отключения холостого хода или ограничения его напряжения до 12 В не позже, чем через 1,0 с после размыкания сварочной цепи.


Ограничитель, выполненный в виде отдельной приставки, должен быть заземлен отдельным проводником.


12.
IV
.10.7
Переносные ограждения должны быть прочными и легкими, изготовляться из листовой стали, фанеры, соответствующим образом обработанной, из асбестового полотна (в крайнем случае, из брезента), должны легко перемещаться в соответствии с технологическим процессом сварки.


12.
IV
.10.8
В местах производства сварочных работ применение и хранение огнеопасных материалов (бензин, ацетон, спирт и т.п.) запрещается.


12.
IV
.10.9
Питание электрической дуги разрешается производить только от сварочных трансформаторов, сварочных генераторов или выпрямителей.


12.
IV
.10.10
Подключение агрегатов всех видов сварки к электросети напряжением свыше 500 В не разрешается.


12.
IV
.10.11
Запрещается облегчать нагрузку на руку сварщика с помощью переброски шланга (кабеля) через плечо или навивки его на руку.


12.
IV
.10.12
Рабочее место сварщика как в помещении, так и вне его, при сварке открытой дугой должно быть отделено от окружающих предметов (т.е. с трех сторон) несгораемыми экранами (ширмами, щитами) высотой не менее 1,8 м. Если экранирование невозможно, лиц, подвергающихся опасности, необходимо защищать с помощью средств индивидуальной защиты.


12.
IV
.10.13
При производстве работ по сварке и резке металлов на открытом воздухе над сварочной установкой должно быть сооружено укрытие (навес) от непогоды. Сварочное оборудование размещается в металлических контейнерах. При отсутствии навеса работы по сварке и резке во время дождя или снегопада должны быть прекращены.


12.
IV
.10.14
Места производства сварочных работ вне постоянных сварочных участков должны определяться письменным разрешением руководителя или специалиста, ответственного за пожарную безопасность.


12.
IV
.10.15
На стационарном рабочем месте электросварщика и резчика должна устанавливаться стойка с крючком или вилкой для подвески потушенных горелок или резаков во время перерывов в работе. На временных рабочих местах потушенные горелки или резаки могут подвешиваться на части обрабатываемой конструкции (кронштейны, мерные устройства, элементы продольной жесткости и т.п.).


12.
IV
.11. Требования по организации рабочих мест


12.
IV
.11.1
Самостоятельным рабочим местом следует считать каждое из перечисленных ниже производственных помещений, предназначенное для выполнения определенных видов работ. Таковыми рабочими местами являются помещения для:


1) поверки ртутных приборов, для работ, связанных с применением ртути, других едких химических веществ;


2) пайки, лужения, окраски, сушки, жестяницких работ;


3) сварки и резки металлов;


4) работ с применением гидрокамер давления;


5) градуировки гидрометрических вертушек в гидрометрическом лотке.


Требования к названным помещениям приведены в главе Ш настоящих Правил.


12.
IV
.11.2
Производственное оборудование, установленное или находящееся на рабочем месте рабочего-ремонтника (все типы станков, инструмент, приспособления, подъемные механизмы), должно в течение всего срока эксплуатации отвечать требованиям ГОСТ 12.2.003–91 и ГОСТ 12.2.049–80.


12.
IV
.11.3
Стационарное (не переносное) оборудование должно устанавливаться на фундаменты и надежно крепиться болтами. Опасные места должны ограждаться.


12.
IV
.11.4
Движущиеся части оборудования (передаточные механизмы, зубчатые, цепные и ременные передачи, соединительные муфты и т.п.), с которыми возможно соприкосновение обслуживающего персонала, должны иметь надежные и исправные ограждения или должны быть снабжены другими средствами защиты, обеспечивающими безопасность работ.


Ограждения, открываемые вверх, должны фиксироваться в открытом положении. В конструкции ограждений, открываемых вниз, должны быть приспособления для их удержания в закрытом (рабочем) положении.


Сетчатое ограждение допускается применять с ячейками размером не более 10х10 мм.


12.
IV
.11.5
На неисправное оборудование руководитель участка вывешивает табличку, указывающую, что работать на данном оборудовании не разрешается. Такое оборудование должно быть отключено (обесточено, выключен привод и т.п.).


12.
IV
.11.6
Электротельферы, лебедки и другое оборудование, применяемое для перемещения тяжелых деталей, должны иметь яркую окраску (черные полосы на желтом фоне).


12.
IV
.11.7
Выбраковка инструмента, приспособлений должна производиться в соответствии с установленным графиком, но не реже одного раза в месяц.


12.
IV
.11.8
Ширина основных проходов на рабочем месте должна определяться с учетом габаритов ремонтируемых установок и обрабатываемых изделий.


12.
IV
.11.9
Верстаки для слесарных работ должны иметь жесткую и прочную конструкцию, подогнаны по росту работающих с помощью подставок под них или подставок для ног. Ширина верстака должна быть не менее 750 мм, высота 800–1000 мм. Для защиты людей, находящихся вблизи, от возможных ранений отлетающими кусками обрабатываемого материала, верстаки следует оборудовать предохранительными сетками высотой не менее1 м и с размером ячеек не более 3 мм.


При двухсторонней работе на верстаке предохранительные сетки должны ставиться в середине верстака, перед работающими, а при односторонней – со стороны, обращенной к другим рабочим местам, к проходам, окнам.


Верстаки должны иметь стационарное освещение. Светильник должен иметь экран, рассеивающий свет.


При работе на асфальтированном или бетонном полу у верстака для предупреждения простудных заболеваний располагают деревянную решетку


12.
IV
.11.10
Устанавливать верстаки вплотную у стен можно лишь в том случае, если там не размещены радиаторы отопления, трубопроводы и прочее оборудование.


12.
V
Требования, предъявляемые к хранению исходных материалов


12.
V
.1.
Материалы, на которые нет сертификатов, к хранению не допускаются. Для их хранения необходимо получение разрешения органов Госсанэпиднадзора России, ГПС МЧС России и наличие инструкции по их применению, утвержденной в установленном порядке.


12.
V
.2.
Лакокрасочные материалы и материалы, применяемые для противокоррозионной защиты, должны иметь паспорта (сертификаты), в которых указывается химический состав.


12.
V
.3.
На каждой бочке, бидоне и т.п. с лакокрасочными материалами должна быть наклейка или бирка с точным наименованием или обозначением этих материалов.


12.
V
.4.
На месте хранения вредных материалов должна быть аптечка с набором медикаментов, включающих нейтрализующие растворы.


12.
V
.5.
Хранение материалов должно быть организовано с учетом их совместимости и обеспечения пожарной безопасности.


Взаимно реагирующие вещества следует хранить раздельно.


12.
V
.6.
В раздельных огнестойких помещениях должны храниться:


- лакокрасочные материалы и растворители;


- химикаты;


- резинотехнические изделия.


Каждое помещение должно иметь наружный выход.


12.
V
.7.
Хранение в одном помещении склада горючих и легковоспламеняющихся материалов или жидкостей и волокнистых материалов (хлопчатобумажной ветоши, обдирочных концов и т.п.) не допускается.


12.
V
.8.
Не допускается в помещениях, где хранятся или используются горючие и легковоспламеняющиеся материалы или жидкости (бензин, керосин, сжатый или сжиженный газ, краски, лаки, растворители, дерево, стружки, вата, пакля и т.п.), пользоваться открытым огнем, паяльными лампами и т.д.


12.
V
.9.
Карбид кальция должен храниться на складе в специальной таре. Не допускается совместное хранение карбида кальция с красками и маслами.


12.
V
.10.
Синтетический материал, обладающий резким запахом, должен храниться в помещении, где он используется, в специальном шкафу или на стеллажах, оборудованных местной вытяжной вентиляцией.


12.
V
.11.
Односменные запасы клея, флюсы и материалы для изготовления флюсов должны храниться в производственном помещении, в котором производится пайка или сварка изделий, в вытяжных шкафах.


12.
V
.12.
Хранение (и приготовление) тертых красок и грунтов, содержащих соединения свинца, а также ароматические растворители, должны производиться в специально выделенном помещении, оборудованном вентиляцией, или в вытяжном шкафу.


12.
V
.13.
Баллоны с газом должны храниться в вертикальном положении с навернутыми колпаками и заглушками на штуцерах вентилей. Они должны быть прочно закреплены хомутами или цепями и защищены от попадания солнечных лучей и воздействия нагревательных приборов и устройств.


12.
V
.14.
Запрещается хранить в одном помещении баллоны с кислородом и горючими газами.


12.
V
.15.
При хранении баллонов в горизонтальном положении и их транспортировке вентили должны быть повернуты в одну сторону. На горловинах должны быть плотно навернуты предохранительные колпаки, а на боковых штуцерах – заглушки.


12.
V
.16.
Концентрированные кислоты и другие едкие жидкости в количестве более 2 л должны храниться в специально оборудованном для этого помещении, в котором должны быть приспособления для разлива, вытяжная вентиляция и водопровод.


Пол в помещении должен быть кислотоупорный.


12.
V
.17
. В лабораториях, где находятся разные кислоты в количестве до 2 л каждая, они должны храниться в безопасном от толчков и ударов месте, в прочных футлярах или корзинах.


12.
V
.18.
Запрещается совместное хранение азотной и соляной кислоты в количествах более 2 л. каждая. Ядовитые щелочи и соли должны храниться в специальных шкафах, ключ от которых должен храниться у начальника.


12.
V
.19.
Концентрированную азотную и серную кислоты в больших бутылях требуется держать в корзинках, заполненных стружкой, пропитанной раствором хлористого калия или хлористого магния во избежание случайного ее загорания при проливе кислоты. Запрещается держать концентрированную азотную или серную кислоту в деревянных шкафах или на деревянных столах без поддонов. Не разрешается держать вблизи горючие материалы. Бутыли с кислотами и другими едкими химикатами обязательно должны закрываться только стеклянными притертыми пробками.


12.
V
.20.
Во избежание разрыва при тепловом расширении жидкости тару с кислотами не следует хранить вблизи нагретых поверхностей и под солнечными лучами, наполнять бутыли не более чем на 0,9 емкости.

Сохранить в соц. сетях:
Обсуждение:
comments powered by Disqus

Название реферата: «Правил по технике безопасности при производстве наблюдений и работ на сети Госкомгидромета»

Слов:71054
Символов:594716
Размер:1,161.55 Кб.