РефератыОстальные рефератыПрПриказ Министерства образования Республики Беларусь 29. 05. 2009 №675 концепция учебного предмета «иностранный язык» Введение

Приказ Министерства образования Республики Беларусь 29. 05. 2009 №675 концепция учебного предмета «иностранный язык» Введение

УТВЕРЖДЕНО

Приказ


Министерства образования


Республики Беларусь


29.05.2009 № 675



КОНЦЕПЦИЯ УЧЕБНОГО ПРЕДМЕТА «ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК»


1.
Введение



Роль и место учебного предмета «Иностранный язык» в системе общего среднего образования предопределяется особенностями современного социального заказа, ориентирующего на такое изучение языков, которое бы сделало возможным их широкое использование в качестве средства общения между людьми-носителями разных языков в контексте диалога их национальных культур.


К числу основных задач, разрешение которых обеспечивает реализацию социального заказа, отнесены: формирование у подрастающего поколения готовности к взаимопониманию, воспитание в духе толерантности; развитие способностей к пониманию культуры, образа жизни и мыслей других народов; умение передавать в процессе коммуникации собственные мысли и чувства. Выдвижение обозначенных задач в число приоритетных предполагает овладение иностранным языком как средством межкультурной коммуникации.


Создание лингводидактических систем, отвечающих потребностям сегодняшнего дня, осуществляется с учетом того, что в Республике Беларусь владение иностранными языками рассматривается как важный фактор социально-экономического, научно-технического и культурного прогресса. Иностранные языки изучаются в целях их дальнейшего функционирования в качестве инструмента всестороннего информационного обмена, взаимодействия национальных культур, усвоения личностью общечеловеческих ценностей. Возрастают потребности страны в специалистах, способных использовать иностранные языки для эффективного обеспечения различных видов коммуникации. Эти потребности, выражая сущность социального заказа в адрес сферы языкового образования, детерминируют содержание педагогической цели на социально-экономическом уровне.


Дидактическая перекодировка социально заданной цели в плоскость педагогической реальности для формулирования генеральной, стратегической цели обучения иностранным языкам предполагает рассмотрение социального заказа в контексте современной парадигмы образования и доминирующих в нашей стране образовательных ориентаций и стратегий.


2.
Исходные методологические посылки и принципы построения учебного предмета «Иностранный язык»



Владение иностранными языками рассматривается как важное предусловие адаптации человека в глобализующемся мире. Их главное назначение на современном этапе – обеспечивать взаимодействие и сотрудничество народов, исключать возможности негативного влияния на процесс национальной самоидентификации и культурного самоопределения личности; повышать готовность человека к личностной и профессиональной самореализации посредством использования иностранного языка наряду с родным языком в качестве материальной формы функционирования своего мышления. Отсюда, процесс обучения иностранному языку должен быть направлен на подготовку к межъязыковому межкультурному общению.
В ходе такого общения имеют место ситуации встреч коммуникантов, которые, пользуясь одним и тем же языком общения, неодинаково воспринимают передаваемые сообщения, поскольку порождаемые ими языковые
структуры построены на основе разных социокультурных
структур. Следовательно, важным предусловием эффективности обучения выступает обеспечение у учащихся готовности к взаимопониманию посредством создания общего коммуникативного пространства с партнерами по коммуникации.


Сложности создания общего коммуникативного пространства состоят в том, что в процессе общения с носителями другого языка в сознании человека происходит своеобразное «столкновение» с явлениями иной культуры. Под влиянием подобных «столкновений» возникают противоречия между фактами этой «иной» культуры и концептуальными схемами родного языка, структурированными в соответствии с его лингвокультурными нормами. Появляются трудности в достижении понимания между коммуникантами. Подобные противоречия могут быть разрешены через единство реализации в ходе общения коммуникативной и культурно-прагматической функций иностранных языков, поскольку при этом условии обеспечивается взаимопонимание носителей разных языков посредством выделения в их сообщениях общего и национально специфического. Тем самым, возникают возможности для «диалога культур» через посредство используемого языка общения. Отсюда на уроках иностранного языка должны создаваться ситуации общения, моделирующие диалог культур
.


Будучи вовлеченными в процессе изучения иностранного языка в «диалог культур», учащиеся встают перед необходимостью выражения своего отношения к фактам иной культуры так, чтобы искомый «диалог культур» не нарушался. При этом активизируется аксиологическая функция иностранного языка, обеспечивающая возможности для адекватной ценностной оценки иноязычной информации путем соотнесения ценностных норм родной и изучаемой культур. Готовность учащихся к реализации этой функции предполагает преодоление ими национальной языковой обусловленности образа мира. Формирование этой готовности требует одновременной активации в процессе обучения коммуникативной, культурно-прагматической и аксиологической функций. При условии интегративного характера их проявления возникают предпосылки для развития и образования личности учащихся через познание, обучение, общение посредством иностранного языка. Приводится в действие механизм формирования у учащихся того образа мира, который соответствует социальным, политическим и культурным реалиям современной действительности и может служить ориентационной основой для эффективной целенаправленной деятельности человека в ней. Роль и возможности иностранных языков в формировании такого взгляда на мир чрезвычайно велики: в процессе овладения ими формируется языковая личность, обеспечивающая весь комплекс иноязычной коммуникативной деятельности. Языковая личность развивается и совершенствуется в процессе усвоения языков по мере овладения навыками и умениями коммуникации на них. Отсюда в целях ее формирования на уроках иностранного языка должны создаваться оптимальные возможности для речевого поведения учащихся в условиях искусственно создаваемой в учебных целях межъязыковой коммуникации.


В процессе обучения иностранному языку заложены потенциальные возможности развития личности учащихся. Следовательно, при конструировании учебного процесса важно учитывать, что иностранный язык выступает как инструмент развития и воспитания личности, как фактор обеспечения предпосылок для самовыражения человека в глобализирующемся мире. Принимая во внимание тот факт, что генеральная стратегическая цель обучения иностранному языку направлена на формирование поликультурной личности учащихся, актуализация личностно-формирующей функции чрезвычайно велика
. Ее результат проявляется в возможности адаптации человека к жизни в условиях иной (неродной) культуры и языка через посредство актуализации знаний о коммуникативном поведении его носителей, информации о мире этого иного языка, выраженной в языке и через язык.


Таким образом, важнейшими принципами построения учебного предмета «Иностранный язык» являются:


· обеспечение осознания учащимися принадлежности к родной культуре в сочетании с пониманием культуры и образа жизни другого народа и готовности «воспринимать другого в его непохожести»;


· единство актуализации коммуникативной, культурно-прагматической и аксиологической функций изучаемого языка;


· ориентация процесса обучения на обеспечение диалога культур на основе всестороннего учета взаимосвязей языка – мышления – культуры;


· обеспечение социализации учащихся средствами иностранного языка;


· использование моделей обучения иностранному языку, в которых в качестве критериев оценки достигаемых результатов выступает идеализированный образец носителя языка;


· организация обучения иностранному языку на всех уровнях предъявления требований к владению им на основе личностно ориентированного коммуникативно-когнитивного подхода.


Конструирование процесса обучения иностранным языкам требует использования технологий обучения, которые обеспечивают развитие и формирование у учащихся:


· способности к осуществлению языковых контактов и успешного межъязыкового взаимодействия на основе единства реализации востребованных функций иностранных языков;


· готовности осуществлять «диалог культур» в процессе общения с носителями других языков;


· понимания природы и закономерностей речевого поведения людей, говорящих на разных языках и представляющих разные культуры;


· владения языковыми и речевыми нормами иностранного языка на уровне, достаточном для правовой и социальной адаптации в поликультурном мире;


· владения иноязычной коммуникативной компетенцией на уровне, обеспечивающем единство речепорождения и речевосприятия.


3.
Цели учебного предмета «Иностранный язык»


Генеральная цель
обучения иностранным языкам состоит в формировании поликультурной многоязычной личности учащихся посредством овладения ими иноязычной коммуникативной компетенцией.


Процесс овладения иностранным языком направлен на образование, развитие и воспитание школьников, что предполагает постановку целей обучения в единстве образовательного, развивающего и воспитательного компонентов.


Образовательные цели
обучения иностранным языкам состоят в усвоении и актуализации знаний об этих языках, в овладении основными видами речевой деятельности (восприятие и понимание иноязычной речи на слух, говорение, чтение, письмо), в формировании соответствующих навыков и умений. Разнообразие сфер общения предполагает знание культуроведческих и страноведческих реалий, что обогащает представления учащихся о картине мира, расширяет их общий кругозор и возможности самообразования.


Реализация образовательных целей призвана обеспечить практическое владение иностранным языком как эффективным средством общения в единстве и взаимодействии его когнитивной, коммуникативной и экспрессивной функций.


Развивающие цели
обучения иностранным языкам предполагают когнитивное, коммуникативное и эмоциональное развитие учащихся. В процессе овладения способами формирования и формулирования мысли на иностранном языке развивается лингвистический компонент гуманитарного мышления. При этом возникают возможности для развития воображения и обогащения эмоционально-чувственной сферы личности. Обучение иностранным языкам обеспечивает развитие речевых процессов и речевых механизмов, что способствует формированию языковой способности в единстве речепорождения и речевосприятия.


Воспитательные цели
обучения иностранным языкам направлены на обогащение духовного мира учащихся, воспитание у них культуры мышления, чувств, поведения. В процессе обучения у учащихся развиваются гуманистические ценностные ориентации, умения осуществлять общение в контексте диалога культур, формируется психологическая готовность к межъязыковой межкультурной коммуникации. Овладение иностранными языками как средством общения способствует эффективной адаптации личности к «чужой» социальной среде, обеспечивая ее самоконтроль и адекватную самооценку.


В свете изложенного, задачи иностранного языка как учебного предмета заключаются в том, чтобы обеспечить:


- развитие коммуникативной культуры школьников, усвоение ими устной и письменной речи на уровне, который является достаточным для адекватной трактовки передаваемой и принимаемой информации;


- когнитивное развитие учащихся, направленное на переструктурирование отдельных фрагментов индивидуального образа картины мира, на уровне, достаточном для восприятия мира изучаемого языка через искусственно формируемый в сознании лингводидактический конструкт, позволяющий воспринимать познаваемый мир в соответствии с его (этого мира) собственными социальными, политическими, культурными, языковыми реалиями, а не посредством прямого перевода на этот язык схем родной, национальной картины мира;


- социокультурное развитие личности, ориентированное на восприятие «иного» в его непохожести через познание ценностей новой культуры в диалоге с родной, сопоставление изучаемого языка с родным и культуры этого языка со своей родной, привычной, обеспечивающее возможность представлять свою страну и культуру в условиях иноязычного межкультурного общения ;


- развитие ценностных ориентаций учащихся, осуществляемое посредством формирования гуманистической позиции личности через создание условий для обогащения соответствующего конструктивного опыта эмоционально-чувственных отношений как важнейшего фактора возникновения у человека положительного отношения к «иному», проявляющегося в уважительном отношении к нему, в признании многообразия культур и их равенства; появлении у школьников стремления к сотрудничеству и взаимодействию с другими народами, к совместному решению цивилизационных проблем;


- развитие мотивации к изучению иностранного языка через формирование потребностей лучше и точнее понимать окружающий мир и быть понятым им; осознание роли владения иностранным языком для социализации в современном мире;


- развитие самообразовательного потенциала учащихся, обеспечение их готовности к самостоятельной работе над языком, достигаемое путем овладения необходимыми техниками учебно-познавательного труда, стратегиями самоанализа, самонаблюдения.


4.
Дидактические основания, принципы и критерии конструирования содержания образования


Содержание образования учебного предмета «Иностранный язык» представляет собой единство предметного и эмоционально-ценностного компонентов.


Предметное содержание обучения иностранным языкам включает:


· сферы и предметно-тематическое содержание речи;


· виды речевой деятельности и языковой материал;


· социокультурные знания: культуроведческие, страноведческие и лингвострановедческие;


· компенсаторные и учебно-познавательные умения и навыки самостоятельной работы с иноязычным материалом.


Эмоционально-ценностный компонент содержания обучения иностранным языкам включает совокупность отношений личности к мировому языковому и культурному наследию, а также к процессу овладения им в целях собственного личностного роста. Реализация эмоционально-ценностного компонента содержания обучения обеспечивает приобретение личностью субъективного опыта иноязычного общения путем переживания, рефлексии, самоопределения. Процесс овладения иностранным языком приобретает для учащегося личностный смысл.


Овладение предметным и эмоционально-ценностным компонентами содержания обучения в их единстве предполагает приобретение опыта, необходимого в межкультурной коммуникации.



Отбор и организация учебного материала осуществляется на основе следующих принципов:


· непрерывное концентрическое накопление знаний;


· поэтапное формирование умений и навыков;


· последовательное формирование готовности пользоваться изучаемыми языками в рамках основных компетенций;


· преемственность этапов процесса овладения языком в их единстве и взаимодействии;


· постоянная опора на языковой, речевой и личностный субъектный опыт школьников;


· учет условий реальной и потенциальной деятельности учащихся.


Содержание обучения иностранным языкам реализуется в методической организации лингвистического и экстралингвистического материала с учетом психологических и психолингвистических особенностей процесса овладения иностранным языком в сравнении с родным.


Структурирование содержания учебного материала, подлежащего усвоению, осуществляется на основе следующих методологических ориентиров:


-всесторонний учет взаимосвязей языка – мышления – культуры;


-интеграция языкового, социокультурного, аксиологического компонентов содержания обучения;


-аутентичность и ценностная значимость иноязычных материалов;


-обеспечение внутрипредметных связей при формировании всех компонентов иноязычной коммуникативной компетенции.


Комплексные характеристики, выражающие изначально заданные нормы и требования к овладению иностранным языком и позволяющие проследить степень совокупной реализации целей и задач, задаются через компетенции. В качестве стратегической интегративной компетенции, владение которой должно быть обеспечено, выступает коммуникативная
– владение совокупностью речевых, языковых, социокультурнных норм изучаемого языка, а также компенсаторными и учебно-познавательными умениями, позволяющими выпускнику школы осуществлять межкультурную коммуникацию и решать стоящие перед ним речевые, образовательные, познавательные и иные задачи. Ее компонентный состав образуют языковая, речевая, социокультурная, учебно-познавательная, компенсаторная компетенции, выступающие в качестве субкомпетенций.


Речевая компетенция -
совокупность навыков и умений речевой деятельности (говорение, восприятие речи на слух, чтение и письмо), знаний норм речевого поведения; приобретение на этой основе опыта их использования для построения логичного и связного по форме и содержанию высказывания, а также для толкования смысла высказываний других людей.


Языковая
компетенция
- совокупность языковых знаний о правилах функционирования языковых средств (фонетических, орфографических, лексических и грамматических) в речи и навыков их использования в коммуникативных целях .


Социокультурная компетенция
– совокупность знаний о национально-культурной специфике стран изучаемого языка, умений строить свое речевое и неречевое поведение в соответствии с этой спецификой, умений представлять на этой основе свою страну и ее культуру в условиях иноязычного межкультурного общения.


Компенсаторная компетенция –
совокупность умений использовать дополнительные вербальные средства и невербальные способы для решения коммуникативных задач в условиях дефицита имеющихся языковых средств.


Учебно-познавательная
компетенция
- совокупность общих и специальных учебных умений, необходимых для осуществления самостоятельной деятельности по овладению иностранным языком, опыт их использования.


Последовательное и взаимосвязанное овладение обозначенными ключевыми компетенциями обеспечивает появление у учащихся соответствующих компетентностей.


Содержание образования по учебному предмету «Иностранный язык» одинаково для всех типов общеобразовательных учебных заведений. Требования к уровню овладения иностранным языком в средней общеобразовательной школе, гимназии и лицее отличаются объемом продуктивного и рецептивного лексического материала, количеством продуктивно усваиваемого грамматического материала; степенью сложности решаемых коммуникативных задач.


Уровневая дифференциация предъявления требований к владению иностранным языком учитывается при разработке образовательных стандартов, учебных программ и учебных программ школьного компонента учебного плана.


Важной характеристикой содержания языкового образования является выделение

в нем вариативного компонента
.


Задачи вариативного компонента изучения иностранного языка состоят в следующем:


· развитие познавательного интереса школьников к иностранному языку как учебному предмету и как средству межкультурной коммуникации;


· формирование умений самостоятельной познавательной деятельности по овладению иноязычным общением;


· дальнейшее развитие навыков и умений, необходимых для овладения видами речевой деятельности.


Исходя из целей обучения иностранным языкам в школе, основных содержательных линий учебного предмета «Иностранный язык» и с учетом объема учебного времени, отводимого на его изучение в общеобразовательных учреждениях рекомендуется следующий перечень факультативных занятий:


I

ступень


I – II классы – «Введение в мир иностранного языка»;


III – IV классы – «Художественно-речевая деятельность на иностранном языке»;


II

ступень


Школа

V – VI классы – «Художественное чтение и драматизация»;


VII – VIII классы – «Культура речевого общения, второй иностранный язык»;


IX класс – «Коммуникативная грамматика, второй иностранный язык»;


Гимназия


V – VI классы – «Практикум по чтению»;


VII – VIII классы – «Коммуникативная грамматика, второй иностранный язык»;


IX класс – «Зарубежная литература, второй иностранный язык»;


Факультативное изучение второго иностранного языка вводится с целью создания возможностей для формирования многоязычной поликультурной личности.


Программы факультативных занятий по второму иностранному языку разрабатываются с учетом имеющегося у учащихся лингвистического опыта, приобретенного ими в процессе изучения родного языка и первого иностранного. Положительный перенос имеет место на уровне:


· речемыслительной деятельности;


· общеучебных умений;


· сходных лингвистических явлений в родном и первом иностранном языках;


· социокультурных знаний, приобретенных в процессе изучения первого иностранного языка.


III

ступень


В 10 – 11 классах общеобразовательных учреждений в целях обеспечения личностной ориентации образовательного процесса, более полного удовлетворения учебно-познавательных потребностей школьников, создания благоприятных условий для продолжения изучения иностранного языка с учетом уровня усвоения содержания образования также вводится вариативный компонент образования, который обеспечивает реализацию требований к владению иностранным языком посредством организации факультативных занятий.


Задачи вариативного компонента изучения иностранного языка на этой ступени общего среднего образования состоят в следующем:


· развитие познавательного интереса школьников к иностранному языку как учебному предмету и как средству межкультурной коммуникации;


· формирование умений самостоятельной познавательной деятельности по овладению иноязычным общением;


· дальнейшее развитие навыков и умений, необходимых для овладения видами речевой деятельности;


· формирование готовности обучающихся использовать усвоенные знания, учебные умения и навыки для решения практических и профессионально ориентированных задач;


· выявление учащихся, обладающих лингвистическими способностями, и оказании им помощи в изучении предмета на повышенном или углубленном уровнях;


· углубление представлений учащихся о предполагаемой сфере трудовой деятельности;


· формирование умений самостоятельно и творчески работать с иностранной литературой;


· систематизация изученного языкового и речевого материала.


Школа

X - XI классы – «Лексико-грамматический практикум, второй иностранный язык»


Гимназия


X класс – «Страноведение, второй иностранный язык»


XI класс – «Лексико-грамматический практикум, второй иностранный язык»


Лицей (филологическое направление)


X класс – «Основы перевода, второй иностранный язык»


XI класс – «Лексико-грамматический практикум, второй иностранный язык»


Лицей (физико-математическое, химико-биологическое, обществоведческое направления)


X класс – «Профессионально ориентированный курс иностранного языка, второй иностранный язык»


XI класс – «Лексико-грамматический практикум, второй иностранный язык»



5.
Общая характеристика и особенности построения содержания образования по иностранному языку в общеобразовательных учреждениях


Общая характеристика и особенности построения содержания образования по иностранному языку по ступеням обучения обусловливаются целями его изучения.


Результаты овладения иностранным языком в различных типах общеобразовательных учреждений отличаются степенью сформированности коммуникативной компетенции с учетом всех ее составляющих в пределах единого предметно-тематического содержания. Уровни сформированности коммуникативных умений варьируются с учетом специфики видов речевой деятельности. Отсюда в качестве основных критериев построения содержания языкового образования определены:


· Критерии сформированности умений чтения и восприятия речи на слух

:


-полнота понимания: правильность определения темы, установления фактов, последовательности событий и причинно-следственных связей;


-точность понимания: однозначность понимания информации и правильность понимания значений лексических и грамматических средств в конкретном контексте;


-глубина понимания: понимание точки зрения автора и его отношения к событиям и действующим лицам, оценка извлеченной информации;


· Критерии сформированности умений говорения

(диалогическая и монологическая речь):


- успешность реализации коммуникативной задачи в устном сообщении;


- развернутость, логичность и связность высказывания;


- самостоятельность и инициативность в высказываниях;


- уместность используемых речевых клише;


- правильность и разнообразие используемых лексических и грамматических средств;


- быстрота реакции;


- выражение личного отношения к теме / проблеме высказывания;


· Критерии сформированности умений письменной речи

:


- успешность реализации коммуникативной задачи;


- выбор языковых средств в соответствии с коммуникативной задачей;


- правильность используемых лексических и грамматических средств;


- объем письменного текста.


Обозначенные критерии определяют требования к уровням предъявления содержания образования в разрезе всех его основных компонентов:


· сферы и предметно-тематическое содержание речи;


· виды речевой деятельности и языковой материал;


· социокультурные знания: культуроведческие, страноведческие и лингвострановедческие ;


· компенсаторные и учебно-познавательные умения и навыки самостоятельной работы с иноязычным материалом.


Конкретизация обозначенных компонентов содержания образования осуществляется в образовательном стандарте учебного предмета «Иностранный язык» на основе последовательного учета положений личностно-ориентированного коммуникативно-когнитивного подхода и далее раскрывается в учебных программах с учетом специфики преподаваемых иностранных языков.


Разработка УМК для школы
осуществляется на основе использования адаптированных, несложных аутентичных текстов и учебных материалов такого уровня сложности, при котором обучение чтению
и восприятию речи на слух
обеспечивает понимание основного содержания текста и наиболее значимых его деталей. Более точное понимание текстов предполагает их повторное предъявление; при этом формируются компенсаторные умения (языковая догадка, игнорирование незнакомых языковых явлений, использование словаря), что является чрезвычайно важным для изучения иностранного языка.


При проектировании устно-речевого компонента
содержания образования предусматривается такая сложность учебного материала, при которой высказывания учащихся в процессе решения коммуникативных задач характеризуются высокой степенью репродуктивности, ограниченной самостоятельностью и инициативностью. Степень сложности предъявляемых учебных материалов предполагает использование повторов, перефразирования или переструктурирования высказываний. Объем отдельного высказывания должен быть минимально достаточным для решения конкретной коммуникативной задачи. При отборе учебного материала учитывается возможность нарушения со стороны учащихся связности, фонетической, лексической и грамматической правильности речи, не влияющих на процесс коммуникации. Учитывается также, что диапазон используемых учащимися языковых средств ограничен. Соответственно, проектируется овладение компенсаторными умениями (переспрос, просьба повторить, использование мимики, жестов).


Отбор содержания обучения умениям письменной речи
осуществляется с учетом того, что учащиеся должны достигнуть элементарной коммуникативной компетентности (написать личное письмо, поздравление, заполнить несложную анкету). Степень сложности отбираемых учебных материалов допускает ограниченный диапазон используемых языковых средств, обращение к словарю, наличие языковых ошибок в письменной речи учащихся, не нарушающих смысла письменного текста. При этом предполагается, что задаваемый объем письменного высказывания достаточен для решения поставленной коммуникативной задачи и что соблюдены элементарные правила его оформления.


Разработка УМК для гимназий
на II-ой ступени образования осуществляется на основе частично адаптированных и несложных аутентичных текстов и учебных материалов в пределах единого предметно-тематического содержания, использование которого обеспечивает обучение чтению
и восприятию речи на слух
на уровне, достаточном для полного, точного и глубокого их понимания. Сложность текстов предполагает возможность развития у учащихся умений компенсировать нехватку языкового и речевого опыта посредством текстовых опор и игнорировать языковые и смысловые трудности, не влияющие на понимание содержания.


При проектировании устно-речевого компонента
содержания образования предусматривается использование учебного материала и заданий, которые позволяют учащимся овладевать умениями высказывать собственное мнение, выражать эмоциональную оценку, изменять тему в ходе беседы. Степень сложности предъявляемых материалов допускает наличие у учащихся отдельных языковых ошибок, нарушение связности и правильности речи, не препятствующих коммуникации, что создает условия для формирования у них компенсаторных умений.


Отбор содержания обучения умениям письменной речи
осуществляется с учетом того, что учащиеся должны научиться реализовывать более сложные коммуникативные задачи, такие как составление резюме, аннотации к прочитанному тексту, самостоятельно определять содержание письменного высказывания и осуществлять адекватный выбор языковых и речевых средств.


Разработка УМК для
филологического направления гимназий и лицеев
(III ступень образования) предполагает использование аутентичных и близких к аутентичным текстов и учебных материалов в рамках изучаемого предметно-тематического содержания, через посредство которых обеспечивается развитие у учащихся умений полно, точно и глубоко понимать содержание текста в процессе обучения чтению и восприятию речи на слух
, а также формируется готовность интерпретировать воспринимаемую информацию, давать ей критическую оценку на основе понимания идеи текста. Сложность используемых аутентичных материалов должна создавать возможности для формирования умений компенсировать нехватку языкового и речевого опыта посредством использования справочной литературы, страноведческих и лингвострановедческих справочников.


При проектировании устно-речевого компонента
содержания образования используются такие учебные материалы и задания, которые обеспечивают включение учащихся в процесс решения коммуникативных задач, отличающихся высокой степенью продуктивности и позволяющих формировать умение интерпретировать информацию, делать обобщения и выводы, корректно прерывать и дополнять собеседника, развивать его мысли, формировать у учащихся инициативность и самостоятельность в общении.


Отбор содержания обучения умениям письменной речи
предполагает использоапние коммуникативных заданий, выполнение которых позволяет учащимся овладевать социокультурными нормами письменного общения, учиться аргументировать излагаемые положения и выражать собственную оценку, варьировать используемые языковые и речевые средства.


Разработка УМК для физико-математического, химико-биологического и обществоведческого направлений гимназий и лицеев
(III ступень образования) предполагает исполльзование частично адаптированных и несложных аутентичных публицистических и научно-популярных текстов, в том числе по избранному образовательному направлению, которые позволяют развитивать у учащихся умения точно и достаточно полно понимать содержание текста в процессе обучения чтению и восприятию речи на слух
, а также формировать у них способность давать оценку и интерпретировать воспринимаемую информацию, по тематике образовательного направления.


Информативность и сложность текстового материала должна обеспечивать возможность развития у учащихся учебно-познавательных и компенсаторных умений.


При проектировании устно-речевого компонента
содержания образования предусматривается использование учебного материала и заданий, которые способствуют овладению учащимися умениями делать сообщения и высказывать собственное мнение. Степень сложности предъявляемых материалов допускает наличие у учащихся отдельных языковых ошибок, нарушение связности и правильности речи, не препятствующих коммуникации, что создает условия для формирования у них компенсаторных умений.


Отбор содержания обучения умениям письменной речи
предполагает использование коммуникативных заданий, выполнение которых позволяет учащимся овладевать социокультурными нормами письменного общения, научиться реализовывать более сложные коммуникативные задачи, непосредственно связанные с выбранным образовательным направлением, самостоятельно определять содержание письменного высказывания и осуществлять адекватный выбор языковых и речевых средств.


6.
Состав и структура УМК



УМК является микромоделью системы обучения и представляет собой набор органично взаимосвязанных учебных пособий. В нем на основании последовательного учета положений личностно ориентированного коммуникативно-когнитивного подхода педагогически интерпретированы и отражены цели, содержание и структура языкового образования, требования к организации педагогического процесса, методы, технологии и средства обучения.


В своей совокупности в компонентах УМК должны быть реализованы следующие основные функции образовательного процесса:


· моделирующая;


· обучающая;


· управляющая;


· информирующая;


· мотивирующая;


· индивидуализирующая;


· компенсаторная;


· контролирующая;


· организационно-планирующая.


Полный комплект УМК включает следующие компоненты:


Печатные
:


- учебное пособие,


- книга для учителя,


- рабочая тетрадь,


- книга для чтения,


- грамматический справочник,


- сборник тестов,


- практикум для самостоятельной работы;


- прописи.


· Аудитивные:


- аудиокассеты


- компакт-диски.


· Визуальные:


- фотографии,


- картинки,


- таблицы,


- слайды.


· Аудиовизуальные
:


- учебные видеофильмы.


· Компьютерные
:


- программы или их комплексы,


- электронные учебники


- мультимедийные компьютерные курсы.


Количество компонентов УМК определяется уровнями предъявления содержания образования и ступенями обучения.


Каждый компонент имеет свое место в системе УМК, выполняя специфические задачи и "работая" на те или иные цели обучения.


Компоненты УМК
подразделяются на:


· обязательные,


· факультативно-обязательные


· факультативные.


Различаются три основных возможных типа компонентного состава УМК:


· минимально необходимый,


· достаточный,


· полный.


Типы компонентного состава УМК

























Типы состава УМК


Компоненты УМК


Обязательные


Факультативно-обязательные


Факультативные


Минимально необходимый


Учебная программа


Учебник


Рабочая тетрадь Аудиокассета


Книга для учителя


Дидактический раздаточный материал


Прописи


Дидактические игры


Достаточный


Учебная программа


Учебник


Рабочая тетрадь Аудиокассета /


Компакт-диски


Книга для чтения


Книга для учителя


Сборник тестов


Учеб­ные пособия для самостоятельной работы


Компью­терные програм­мы


Полный


Учебная программа


Учебник


Рабочая тетрадь


Аудиокассета


Компакт-диски


Книга для чтения


Сборник тестов


Книга для учителя


Учебные видеофильмы Грамматический справочник


Прописи


Лингвострановед-ческий справочник


Учебные пособия для обеспечения вариативного компонента


Электронные учебники


Мультимедийные компьютерные курсы



Границы между минимально необходимым, достаточным и полным компонентным составом УМК подвижны, в чем проявляется открытый характер всей системы УМК и его компонентов. Открытый характер каждого компонента выражается в том, что по мере уменьшения числа компонентов УМК увеличивается "нагрузка" на остальные, особенно на учебник. Подготовка и издание УМК в виде минимально необходимой модели не исключает последующее ее расширение и дополнение другими компонентами до УМК достаточного или полного типа.

Сохранить в соц. сетях:
Обсуждение:
comments powered by Disqus

Название реферата: Приказ Министерства образования Республики Беларусь 29. 05. 2009 №675 концепция учебного предмета «иностранный язык» Введение

Слов:4174
Символов:39493
Размер:77.13 Кб.