РефератыОстальные рефератыМеМетодические указания по практике письменной речи для студентов I и II курсов всех специальностей Хабаровск

Методические указания по практике письменной речи для студентов I и II курсов всех специальностей Хабаровск

Федеральное агентство по образованию


Государственное образовательное учреждение


высшего профессионального образования


«Тихоокеанский государственный университет»


Практика письменной речи




Методические указания


по практике письменной речи для


студентов I и II курсов всех специальностей


Хабаровск


Издательство ТОГУ


2007


УДК 801.2 (076.5)


Ш 143.21я7


М 801




Практика письменной речи: методические указания для студентов I и II курсов всех специальностей/ сост. Морозова А.Ю. – Хабаровск: Изд-во Тихоок. гос. ун-та, 2007. – 19с.


Методические указания составлены на кафедре иностранных языков.


Цель методических указаний – развитие навыков письменной речи на английском языке. Методические указания нацелены на формирование навыков написания короткого сочинения, эссе, реферата, резюме, аннотации, исследовательского доклада.


Печатается в соответствии с решениями кафедры иностранных языков и методического совета международного факультета




Методическая записка


Настоящие указания предназначены для развития навыков письменной речи у студентов.


Цель указаний – развить у обучающихся навыки письма и написания короткого сочинения с перечнем основных требований к нему и критериям оценки, ознакомить студентов со схемой написания реферата, доклада, сочинения.


В настоящее время все больше и больше возможностей общаться письменно, через электронную почту, которая является самой быстрой на сегодняшний день. Оценка навыков и умений овладения иностранным языком в образовательной системе тесно связана с прогрессом в письменных видах работы.


Оглавление


Научный стиль ………………………………………………………….. 5


Основные жанры научного стиля ……………………………………… 7


Сочинение ………………………………………………………………. 10


Реферат ………………………………………………………………….. 24


Конспект ………………………………………………………………… 26























Научный стиль


Нау́чный стиль – стиль литературного языка, которому присущ ряд особенностей: предварительное обдумывание высказывания, монологический характер, строгий отбор языковых средств, тяготение к нормированной речи.


Стиль научных работ определяется в конечном счете их содержанием и целями научного сообщения: по возможности точно и полно объяснить факты, показать причинно-следственные связи между явлениями, выявить закономерности исторического развития и так далее.


Научный стиль имеет ряд общих черт, проявляющихся независимо от характера определённых наук (естественных, точных, гуманитарных) и различий между жанрами высказывания (статья, реферат и т. д.), что даёт возможность говорить о специфике стиля в целом. Вместе с тем вполне естественно, что, например, тексты по физике, химии, математике заметно отличаются по характеру изложения от текстов по филологии или истории.


Научный стиль характеризуется логической последовательностью изложения, упорядоченной системой связей между частями высказывания, стремлением авторов к точности, сжатости, однозначности при сохранении насыщенности содержания. Логичность — это наличие смысловых связей между последовательными единицами (блоками) текста. Последовательностью обладает только такой текст, в котором выводы вытекают из содержания, они непротиворечивы, текст разбит на отдельные смысловые отрезки, отражающие движение мысли от частного к общему или от общего к частному. Ясность, как качество научной речи, предполагает понятность, доступность. По степени доступности научные, научно-учебные и научно-популярные тексты различаются по материалу и по способу его языкового оформления. Точность научной речи предполагает однозначность понимания, отсутствие расхождения между означаемым и его определением. Поэтому в научных текстах, как правило, отсутствуют образные, экспрессивные средства; слова используются преимущественно в прямом значении, частотность терминов также способствует однозначности текста.


Жёсткие требования точности, предъявляемые к научному тексту, делают ограничение на использование образных средств языка: метафор, эпитетов, художественны сравнений, пословиц и т. п. Иногда такие средства могут проникать в научные произведения, так как научный стиль стремится не только к точности, но и к убедительности, доказательности. Иногда образные средства необходимы для реализации требования ясности, доходчивости изложения. Эмоциональность, как и экспрессивность, в научном стиле, который требует объективного, «интеллектуального» изложения научных данных, выражается иначе, чем в других стилях. Восприятие научного произведения может вызывать определённые чувства у читателя, но не как ответную реакцию на эмоциональность автора, а как осознание самого научного факта. Характерной чертой стиля научных работ является их насыщенность терминами (в частности, интернациональными). Не следует, однако, переоценивать степень этой насыщенности: в среднем терминологическая лексика обычно составляет 15-25 процентов общей лексики, использованной в работе. Большую роль в стиле научных работ играет использование абстрактной лексики.


В области морфологии наблюдается использование более коротких вариантов форм, что соответствует принципу экономии языковых средств.


Для связи частей текста используются специальные средства (слова, словосочетания и предложения), указывающие на последовательность развития мыслей, на связь предыдущей и последующей информации, на причинно-следственые отношения, на переход к новой теме, на близость, тождественность предметов, обстоятельств, признаков.


Основные жанры научного стиля.


Реферат.
Реферирование – индивидуальный творческий процесс, включающий осмысление текста, преобразование информации аналитико-синтетическим способом и создание нового текста. Реферат отражает главную информацию, содержащуюся в первоисточнике, новые сведения, существенные данные. Реферат должен быть информативным, отличаться полнотой изложения, объективно передавать содержание первичного текста, конкретно оценивать материал в первоисточнике. Композиция реферата: вступление, перечисление основных вопросов и проблем, анализ самых главных вопросов, выражения своего мнения, общий вывод. В реферате используются речевые клише, характерные для научного стиля (автор останавливается на вопросе; при этом он отмечает; задача заключается в том, чтобы).


Аннотация.
Это сжатая характеристика книги, статьи или сборника, ей содержание и назначение. В аннотации перечисляются главные вопросы первичного текста, иногда характеризуется композиция. Как правило, аннотация состоит из простых предложений. Аннотация имеет 2 обязательные части: содержательная характеристика первоисточника, цель автора и адресат аннотируемого текста. Смысловые части аннотации оформляются с помощью речевых клише (в статье рассматривается, в книге изложены, статья посвящена, книга заинтересует). Аннотация и резюме имеют много общего, так как аннотация также содержит основную идею. Тем не менее, между ними существуют некоторые различия. Аннотация может состоять из одного предложения, если оно будет отражать основную мысль. Аннотация должна составлять 1/10 от оригинала. Так как аннотация требует большей степени обобщения, в ней рассказчик должен использовать свои слова. Аннотация должна содержать вступление, в котором упоминается заголовок, имя автора, источник, откуда взят текст, и тему, включенную в аннотацию.


Конспект.
Конспектирование – процесс мысленной переработки и письменной фиксации основных положений читаемого или воспринимаемого на слух текста. При конспектировании происходит свёртывание первичного текста. Конспект – особый вид вторичного текста, в основе которого лежит аналитико-синтетическая переработка информации, содержащейся в исходном тексте. Конспект выявляет, систематизирует и обобщает наиболее ценную информацию. С точки зрения объёма конспект может быть кратким, подробным или смешанным.


Тезисы.
Тезирование – один из видов извлечения основной информации текстоисточника с её последним переводом в определенную языковую форму. Тезисы – краткосформулированные основные положения доклада, научной статьи. Оригинальные тезисы являются сжатым отражением собственного доклада. Вторичные тезисы создаются на основе первичных текстов, принадлежащих другому автору. В тезисах логично и кратко излагается данная тема. Каждый тезис, составляющий отдельный абзац, освещает отдельную микротему. Тезисы имеют строгую композицию: преамбула, основное тезисное положение, заключительный тезис. Взаимосвязь между отдельными тезисами может быть выражена использованием вводных слов (во-первых, во-вторых); с помощью оппозиционных фраз (внешние факторы – внутренние причины); использование классификационных фраз (поле глаголов действия, поле глаголов состояния, поле глаголов движения). В тезисах, как правило, отсутствуют цитаты. Существуют тезисы глагольного и номинативного строя. В первых, используется глагольное сказуемое, а во втором оно отсутствует. Тезисы начинаются следующими речевыми формами (клише): известно, что…; следует отметить, что…; предполагается, что…; специалисты ставят своей задачей. Основная информация в тезисах объединяется с помощью лексических средств: считает…, сравнивает…, приводит пример…, перечисляет… и так далее.


Дискуссия.
Это устное коммуникативное взаимодействие группы лиц. Дискуссия – это скорее не борьба двух мнений, форма сотрудничества. Дискуссия имеет следующие составляющие: 1) вступительное слово, в котором объясняется тема дискуссии, формируется её цель, определяются ключевые понятия; 2) реплики, организующие дискуссию: а) стимулирующие участников дискуссии к высказыванию, б) корректирующие направление дискуссии, в) подчёркивающие общее в высказываниях, г) снимающие напряжение; 3) заключительное слово, где отмечается результат проведения дискуссии.


Рецензия.
Это отзыв, разбор и оценка художественного, научного или научно-популярного произведения. Рецензия отличается от собственно «отзыва» тем, что рецензия понятие более широкое: это не только отклик на произведение, мнение о нём, оценка произведения, но и разбор произведения, чего нет в отзыве.


Сообщение.
Это тематически связанное выступление в форме монолога. Оно может быть построено как сообщение-рассуждение. В таком случае выделяется тезис (основная мысль), аргументы (доказательства) и вывод. В доказательной части выделяется пример и его объяснение. Объяснение примера – это его анализ, который приводится для того, чтобы объяснить выдвинутое положение.


Беседа.
Это сообщение на какую либо тему с участием слушателей в обмене мнениями. Беседа отличается от доклада тем, что слушатели занимают активную позицию. В то же время беседа отличается от дискуссии, потому что в беседе есть основное сообщение, а в дискуссии только ставится проблема.


Доклад.
Это публичное сообщение на определённую тему. Доклад состоит из: 1) вступительной части, в которой в целом освещается проблема и привлекается внимание слушателей, 2) основной части, в которой даётся аналитически-синтетическое освещение проблемы, 3) заключения, в котором обобщается всё вышесказанное и делается вывод. В докладе используется клише научного стиля речи, а также вводные слова и устойчивые сочетания, привлекающие внимание аудитории (видите ли, можно предположить, задумайтесь, обратите внимание и так далее).


Статья.
Это научное сочинение небольшого размера. В статье раскрывается определённая научная проблема. Статья имеет три основные части: 1) вступление, в котором автор вводит в проблему; 2) основная часть, в которой идёт решение данной проблемы; 3) заключение, где автор обобщает всё вышесказанное и делает вывод. В статье используется клише научного стиля речи, слова в прямом значении, а не в переносном, много вводных слов.


Сочинение


Сочинение должно следовать ясному плану и иметь четкую структуру:


· введение,


· основную часть, состоящую из 1-3 абзацев,


· заключительную часть.


Между всеми частями сочинения должна быть чёткая взаимосвязь.


В сочинении вы должны прямо ответить на поставленный вопрос и уметь аргументировано изложить свою точку зрения.


Сочинение должно показать, что вы владеете различными грамматическими структурами и разнообразным словарным запасом.


Сочинение должно быть написано формальным академическим языком, поэтому в нём не должно быть никаких сокращений, принятых в разговорном английском языке.


За исключением тех случаев, когда требуется изложить вашу личную точку зрения или сослаться на ваш личный опыт, старайтесь избегать частого обращения к своему «я», особенно, если вопрос имеет какое-то глобальное значение. В данном типе сочинения более уместными будут такие безличные обороты как


one may /might/should say that,


needless to say that,


it goes without saying that и т.д.


В то же самое время старайтесь отвечать на вопрос конкретно и прямо, избегая общих рассуждений. Ваша задача заключается в том, чтобы ответить на все части вопроса, но, не отвлекаясь при этом на обсуждение каких-либо других связанных с этой проблемой аспектов.


Введение к сочинению (introduction) может состоять из трёх-четырех предложений.


Первое предложение обычно представляет собой какое-то общее высказывание по теме данного сочинения, например:


In recent times/Recently, there have been many discussions about smoking problems. Приведем еще один пример:


А frequently recurring controversy in recent years has been concerning the use of nuclear energy to generate electricity.


Второе, третье и четвертое предложения указывают на специфику данной проблемы и ход ваших дальнейших размышлений и часто уже содержат ответ на поставленный вопрос.


Вот другой пример введения к сочинению:


There are two approaches to the problem of private ownership of handguns. While some believe that it is an important personal right, others are opposed to gun ownership because of the problems guns may cause. In this essay, I will name some of the advantages and disadvantages of each approach and will argue in favor of prohibiting handgun possession.


В заключении к сочинению (conclusion), где подводится итог всему сказанному, вы должны не просто повторить основные пункты ваших рассуждений, но выразить это другими словами (restatement). В этой части сочинения не должно быть каких-то новых, требующих дальнейших разъяснении мыслей.


Каждый абзац сочинения имеет свою подтему, которая указывается в первом предложении абзаца (topic sentence).


Чтобы сделать переход (transition) от одного пункта ваших рассуждении к другому более связным и логичным, пользуйтесь вводными словами и выражениями (а также определенными конструкциями и отдельными предложениями), имеющими характер обобщения, подтверждения, сопоставления, противопоставления и т. д. Например:


however,


nonetheless,


despite the fact that,


be that as it may (как бы то ни было.


Типичным образцом академического эссе является такое эссе, в котором вам нужно сопоставить две точки зрения и высказаться в пользу одной из них (a two-sided argument). Поскольку вы имеете очень ограниченное время для составления подробного плана, мы рекомендуем вам лишь быстро составить список аргументов за и против (arguments for and against или pros and cons; advantages and disadvantages - преимущества и недостатки). Один абзац вы можете посвятить описанию аргументов за, второй - аргументам против. Вам остаётся добавить введение и заключение - и у вас получится самая простая (и самая типичная) структура сочинения.


Ни в коем случае не следуйте русской структуре предложения, которая может быть очень сложной и длинной в виду наличия системы падежных окончаний. Лучше употреблять предложения более короткие, но ясные, чем сложные и непонятные. Употребляйте только те конструкции, в которых вы уверены, и никакого дословного перевода с русского на английский! Не забывайте о структуре английского предложения - (Subject, Predicate, Object, Modifier - подлежащее, сказуемое, дополнение, обстоятельство). Несколько различных обстоятельств располагаются в следующем порядке how, where, when (каким образом, где, когда), например:


I talked to him very briefly at the party last night. Обстоятельство времени часто стоит в начале предложения. В письменном английском обстоятельство места также может стоять в начале предложения, особенно это характерно для оборота


In this essay/paper/article/report. Например:


In his paper, the author examines the role of the main South African writers’ organizations in the formation of South African social mentality on the eve of the downfall of the apartheid regime.


Очень важно сделать анализ заданий. Вы не наберете баллов, если представите не соответствующий теме материал. Чрезвычайно важно контролировать время.


Сгруппируйте Ваши заметки под основными заголовками. Это означает, что их нужно расположить в логическом порядке. Как это делать, зависит от типа задания. Например, если Вам нужно описать процесс, начинайте с начала и описывайте стадии процесса до конца. Если это – предмет, лучше всего начинать с общего описания предмета, а затем осветить детали. Набор данных потребует от Вас описания общей тенденции, а затем развития деталей.


Очень важно организовать Ваши идеи логически. Этот процесс начинается уже тогда, когда Вы делаете короткие заметки.


1. Разделите Ваш ответ на абзацы (параграфы) – одному заголовку должен соответствовать абзац.


2. Внутри абзаца пишите четко предложения. Каждому пункту Ваших заметок должно соответствовать предложение (развитие идеи).


3. Используйте слова-связки.


4. Важно четко начать и закончить предложение, абзац, а также дать ясные примеры.


5. Пунктуация также важна в организации Вашей письменной работы.


В параграфе обычно имеется основное предложение, которое содержит центральную идею параграфа. Основное предложение находится в начале параграфа.


Слова и фразы, используемые как:






























































































































































































































































a) Дополнение:


and


- и


again


- снова


also


- также


besides


- кроме того


once more


- еще раз


for example


- например


for instance


- например


more over


- более того


in addition


- в дополнение


b) Контраст:


but


- но


still


- все же, тем не менее


yet


- тем не менее


however


- однако


although


- хотя


then


- тогда, в таком случае


in spite of


- несмотря на


on the one hand


- с одной стороны


on the other hand


- с другой стороны


on the contrary


- напротив


nevertheless


- все же, однако, тем не менее


c) Причина и следствие:


as a result of


- в результате, как результат


because


- потому что


hence


- следовательно


in short


- короче говоря


thus


- таким образом


therefore


- вот почему


as


- так как


so


- так как, таким образом


consequently


- следовательно


in any case


- в любом случае


d) Место:


close by


- рядом


inside


- внутри


nearly


- почти


next to


- рядом


opposite


- напротив


outside


- снаружи


below


- внизу


above


- наверху


e) Время:


after a while (a short time)


- спустя некоторое время


afterwards


- потом


at the same time


- в то же самое время


in the meantime (meanwhile)


- тем временем, между тем


immediately


- немедленно


presently


- вскоре, в настоящий момент


shortly


- вскоре


until


- пока не, до


after


- после


before


- до


soon


- вскоре


f) Уточнение:


evidently


- очевидно


in fact


- фактически


in other words


- другими словами


too


- тоже


of course


- конечно


g) Перечисление:


first


- сначала, во-первых



in the first place


- сначала


to begin with


- для начала


secondly


- во-вторых


in the second place


- во-вторых


lastly


- в конце концов


finally


eventually


in the long run


the latter


- последний (из двух упомянутых)


the former


- прежний, бывший, (первый из двух упомянутых)


the one


- кто-то


the other


- другой


h) Подведение итогов:


in brief


- вкратце


in conclusion


- в заключение


- короче говоря


- короче говоря


in short


in sum


on the whole


- в общем


in general


to conclude


- чтобы сделать заключение


to sum up


- подводить итоги


to summarize



Слова и фразы для сочинения


Слова и фразы для указания хронологии:



firsts/first of all, second(ly) third(ly) (во-первых, во-вторых, в-третьих);


lastly/last of all/finally (наконец в заключение);


first and foremost (в первую очередь);


in the first/second/third place (на первом / втором / третьем месте);


to start/begin with начнем с );


for one thing (прежде всего, начать с того, что, для начала);


for another thing (кроме того, во вторых);


Слова и фразы для указания новой точки зрения или введения темы, связанной по смыслу с текстом:



in addition;


what is more/more than that/furthermore(formal) / moreover/(more formal) (более того, кроме того);


another thing is that;


above all/on top of that (в довершение всего);


as well as (так же (как), не только…, но; в дополнение; помимо);


alongside (наряду с);


besides/apart from (кроме);


besides (
к тому же);


similarly/equally/likewise (подобным образом);


a word must be said about..;


it is important to note that...


Слова и фразы, указывающие на контраст и противопоставление упомянутых точек зрения:



while - хотя; несмотря на то, что;


whereas - тогда как; в то время как;


in contrast/by contrast/on the contrary - наоборот; напротив;


however/nonetheless/nevertheless - однако; тем не менее;


however - как бы...ни (союз, вводящий уступительное придаточное предложение);


yet/still - тем не менее; однако; всё же; всё-таки;


although/though - 1) хотя; 2) тем не менее, однако; всё же; всё-таки;


despite the fact that...
- несмотря на тот факт, что...;


in spite of something/despite something - несмотря на;


all the same - всё же; всё-таки;


be that as it may - как бы то ни было;


instead (of this) - взамен; вместо этого;


unlike smb or smth - в отличие от кого-либо или чего-либо;


on the other hand - с другой стороны;


rather than -... а не ...;


contrary to popular belief -
вопреки общеизвестному мнению;


to express one's sharp disagreement with/to strongly disapprove of - выражать полное несогласие/быть категорически против;


to oppose (an idea/plan/matter etc) - выступать против/иметь возражения по...;


The most common argument against this is that...
- Наиболее часто употребляемым аргументом против этого является ...;


to put forward/present arguments against...
- выдвигать/представлять аргументы против...;


a weak/strong/convincing/fundamental argument against...
- слабый/веский/убедительный/основной аргумент против...;


This argument does not hold water.
- Этот аргумент не выдерживает никакой критики.


The argument is not logically sound./This is not a sound argument./There are holes in the argument.
(Выражения для описания нелогичного, непоследовательного аргумента.)


Слова и фразы, поясняющие высказанную точку зрения:



that is to say/in other words - другими/иными словами, иначе говоря, то есть;


that is (лат –i.e.) - то есть;


indeed -
в самом деле;


specifically/in particular/particularly/especially - особенно, в особенности, в частности;


strictly speaking - строго (точнее) говоря;


simply put/to put it simply - проще говоря,


the main point here is that - главный вопрос/основной момент в том, что…;


оn a (more) personal/practical (etc) level -
в (более) частном/ практическом и т.д. аспекте/плане;


from a (purely theoretical) perspective - с (чисто теоретической) точки зрения;


for example/for instance (лат – е. g. /eg) – например;


Слова и фразы, подводящие итоги и суммирующие идеи:


on the whole/in general/generally/overall - в общем, в целом;


by and large - в общем и целом;


broadly speaking - вообще говоря, в общих чертах;


to a great/some extent - в значительной/некоторой степени;


in most/some cases - в большинстве/некоторых случаях;


in any case - в любом случае;


by all accounts – по общему мнению;


by all indications - судя по всему;


essentially - по существу, в основном;


in a word -
одним словом, короче говоря;


in this respect/sense - в этом отношении/смысле;


as mentioned/noted (previously/above) – как уже было упомянуто/сказано/отмечено/указано (выше);


for the reasons discussed (above) - ввиду (выше)указанных/(выше)названных причин;


in sum/in the final analysis/in conclusion/in the end/ ultimately - в заключение, в итоге, в конечном счете, в конце концов.


Аналитический параграф


Параграф, начинающийся с общей идеи и содержащий ее дальнейшее развитие, называется аналитическим. Следует обращать внимание на то, чтобы не разрушить целостность параграфа и в то же время следить за тем, чтобы высказать идею полностью.


План аналитического параграфа


· Первое предложение, содержащее центральную идею.


(topic sentence)


· Последовательность деталей, которые проясняют, уточняют или расширяют центральную идею.


(the developers – «развивающие компоненты»)


· Заключительное предложение (the terminator).


Синтетический параграф


Синтетический параграф – это параграф, чьи элементы стремятся от частного к общему. Разница между аналитическим и синтетическим параграфом заключается в направлении движения (мысли). Аналитический параграф: от центрального предложения. Синтетический параграф: к нему.


Example


As we read through we come to the conclusion that the story presents events part at a time, building them up piece by piece.


Hence from the first paragraph we learn…


The second paragraph describes…


The third paragraph brings the story to an end. It confirms… (Он подтверждает…)


Thus events in the story move towards the central idea which concludes the narrative.


Парафраза


Парафраза – перевод диалогической речи в прозаическую. Нельзя путать ее с косвенной речью, которая представляет собой чисто грамматическое явление. Основное отличие парафразы от косвенной речи заключается в том, что студент не должен дословно передавать высказывание говорящего. Т.е. делается попытка передать мысли говорящего собственными словами. Дается мысль в одной форме, и нужно выразить ее в другой. Таким образом, парафраза способствует выработке навыков сжатого выражения мыслей и эмоций говорящего.


Список наиболее употребительных слов и речевых оборотов, которые помогут интерпретировать отрывки, содержащие диалогическую речь.






















































































































to want (wish) to know (that)…


хотеть знать


to wonder of (why, when, where, etc)


интересоваться (почему, когда, где…)


to think that


думать что


to believe that


полагать


to suppose that


предполагать


to be sure that


быть уверенным


to be convinced that


to doubt that


сомневаться


to suspect that


подозревать


to admit that


допускать


to deny that


отрицать


to reproach smb


упрекать


to advise


советовать


to suggest that smb should do smth


предложить кому-либо сделать что-либо


to be too surprised for words


быть слишком удивленным, чтобы говорить


to remind smb of smth


напомнить кому-либо о чем-либо


to refuse to take smth seriously


отказываться воспринимать что-либо серьезно


to insist on (+ Gerund) smth


настаивать на …


to offer to do smth


предложить сделать что-либо


to refuse smth


отказываться от чего-либо


to try to dissipate one’s fears


попытаться рассеять чьи-либо страхи


to take smth easy


воспринимать что-либо легко


to despise smb


презирать кого-либо


to feel uneasy about smth


чувствовать беспокойство по поводу чего-либо


to persuade smb to do smth


убеждать кого-либо сделать что-либо


to pull oneself together


взять себя в руки


to brace oneself for the ordeal


подвергнуться тяжелому испытанию


to argue with smb about smth


спорить с кем-то по поводу чего-либо


to forbid smb to do smth


запретить кому-либо делать что-либо


to have one’s way


иметь собственное мнение


to feel bewildered


чувствовать себя обескураженным


to feel ashamed


чувствовать себя пристыженным


to feel scared


чувствовать себя испуганным


to comfort


успокаивать


to become interested in


заинтересоваться


to be positive about smth


положительно относиться к чему-либо


to make a bet


побиться об заклад


to have no doubts about smth


не иметь сомнений по поводу


to be reluctant


испытывать нежелание



Искусство передать краткое содержание прочитанного обретается не сразу. Оно требует внимательного и вдумчивого чтения, чтобы уловить основную идею и вербализировать ее ясно и кратко.


Вот несколько рекомендаций, которые облегчат работу над кратким пересказом:


1. Сначала внимательно прочитайте отрывок. Найдите основную мысль и составьте план построения параграфов.


2. Еще медленнее и внимательнее прочитайте отрывок, во время чтения определите темы параграфов и их взаимосвязь.


3. Затем читайте предложение за предложением. Подчеркните ключевые предложения, слова, важные факты. Делая это, избегайте повторов.


4. Сделайте парафраз диалогической речи.


5. Потом составьте перечень (развернутый план) того, о чем вы собираетесь говорить. Используйте свои слова. Этот план должен содержать все существенные факты. Дополнительную информацию вносить нельзя. Свое мнение не выражать.


6. Составьте краткий план.


7. Придерживайтесь одной временной формы.


8. Повторите, удостоверившись, что вы не внесли в пересказ свои эмоции и суждения, что вы перечислили все важные моменты и исключили второстепенные.


9. Проследите, чтобы все части рассказа были логически связаны и понятны слушателю, незнакомому с оригиналом.


10. Объем должно быть не более 1/3 оригинала.


Реферат


Рефераты имеют единую структуру. Реферат составляется путем свертывания основной информации оригинала, выбора полезной информации по следующей схеме:


1. Выходные данные первоисточников или ряда источников (автор, заглавие, издательство, журнал, его номер, год издания, место издания). Все эти данные приводятся в переводе и на языке первоисточника.


2. Тема первоисточника. В реферате с нее должно начинаться изложение содержания, она предшествует всем выводам и доказательствам.


3. Изложение содержания, которое проводится в соответствии с логическим планом. Логика изложения реферата может не совпадать с логикой изложения материала в первоисточнике.


4. Результаты исследования. Выводы автора.


5. Комментарий референта. В комментарий входит критическая характеристика первоисточника, актуальность освещенных в нем вопросов, их интеллектуальная и эмоциональная оценки, указания на кого рассчитан реферируемый материал и кого он может заинтересовать.


Реферат должен быть написан лаконичным языком.


Клише к рефератам:






























































Статья о …


The article/The paper is about


Статья выдвигают проблему


The paper suggests the problem…


В статье обсуждается


The paper discusses….


Рассматривается


considers…


Исследуется


examines…


Анализируется


analyses…


сообщается


reports on …


затрагивается


touches upon…


Целью исследования явилось


The object of the study was


Много (мало) внимания уделено


Much (little) attention is given to…


В статье выдвигается идея


The paper puts forward the idea…


Обсуждаются данные по


Data on … are discussed


Проводится сравнение …


A comparison of … with… is made


Описываются методы, используемые для…


The methods used for… are discussed


Настоящее исследование является попыткой


The study is an attempt to …


Особый интерес представляет…


Of particular interest is…


Подчеркивается, что


It is pointed out that…


Показано, что


It is shown that…


Статья представляет интерес…


The paper is of interest…


Статья предлагается…


The paper is addressed to…



Конспект


Конспект - особый вид вторичного текста, в основе которого лежит аналитико-синтетическая переработка информации, содержащейся в исходном тексте. Конспект выявляет, систематизирует и обобщает наиболее ценную информацию, он позволяет восстановить, развернуть исходную информацию. При конспектировании необходимо отбирать новый и важный материал, связывать его со старым, уже известным и выстраивать материал в соответствии с логикой изложения; конспект должен обладать содержательной, смысловой и структурной целостностью. С точки зрения объема (степени сжатия), конспект может быть кратким, подробным или смешанным; по степени соответствия первоисточнику - интегральным или выборочным. По количеству перерабатываемых источников конспект может быть монографическим или сводным (обзорным), с точки зрения предъявления информации конспект составляется на основе чтения или слушания. В зависимости от формы представления информации в конспекте и от степени свернутости в конспекте первичного текста различают следующие виды конспектов:


конспект-план,
конспект-схема,
текстуальный конспект.

Подготовка конспекта включает следующие этапы:


Этап 1. Выделяются смысловые части - вся информация, относящаяся к одной теме, группируется в один блок. Этап 2. В каждой смысловой части формулируется тема в опоре на ключевые слова и фразы. Этап 3. В каждой части выделяется главная и дополнительная по отношению к теме информация. Этап 4. Главная информация фиксируется в конспекте в разных формах: в виде тезисов, выписок (текстуальный конспект), в виде вопросов, выявляющих суть проблемы, в виде назывных предложений (конспект-план и конспект-схема). Этап 5. Дополнительная информация приводится при необходимости.


Работая над конспектом, необходимо помнить следующие правила:


1. Следует записать название конспектируемого произведения (или его частей) и его выходные данные.


2. Осмыслить основное содержание текста, дважды прочитав его.


3. Составить план - основу конспекта.


4. Конспектируя, оставить широкие поля для дополнений, заметок, записи терминов и имен, требующих разъяснений.


5. Помнить, что в конспекте отдельные фразы и даже отдельные слова имеют более важное значение, чем в подробном изложении.


6. Запись следует вести своими словами, что способствует лучшему осмыслению текста.


7. Применять определенную систему подчеркивания, сокращений, условных обозначений.


8. Соблюдать правила цитирования - цитату заключать в кавычки, давать ссылку на источник с указанием страницы.


Морозова Анна Юрьевна



Практика письменной речи




Методические указания


по практике письменной речи для


студентов I и II курсов всех специальностей



Главный редактор


Редактор


Компьютерная верстка Морозова А.Ю.



Подписано в печать . Формат 60 × 84 1
/16.


Бумага писчая. Гарнитура «Таймс». Печать цифровая. Усл. печ. л. .


Тираж экз. Заказ


Издательство Тихоокеанского государственного университета.


680035, Хабаровск, ул. Тихоокеанская, 136.


Отдел оперативной полиграфии издательства


Тихоокеанского государственного университета.


680035, Хабаровск, ул. Тихоокеанская, 136.

Сохранить в соц. сетях:
Обсуждение:
comments powered by Disqus

Название реферата: Методические указания по практике письменной речи для студентов I и II курсов всех специальностей Хабаровск

Слов:5660
Символов:50009
Размер:97.67 Кб.