On Ishmael Reed

’s "I Am A Cowboy In The Boat Of Ra" Essay, Research Paper


Robert H. Abel


Ishmael Reed’s poem "I Am a Cowboy in the Boat of Ra" turns on a series of


elaborate puns and allusions that all reinforce the central idea that the old (black) god


Ra is about to reclaim his throne and his power over men. In addition, Reed’s marriage of


"popular culture" imagery with figures from Egyptian mythology produces an


offspring with some startling independent features.


Ra, the sun god and creator of men, was variously portrayed as a baby who grew older


each day and was reborn the next, and later as a rider in a boat who traveled across the


sky. In this poem, Ra appears momentarily as a cowboy riding in the traditional boat, but


his true identity remains unrecognized. The first five stanzas explain Ra’s rise and fall,


the sixth and seventh stanzas suggest his present "underground" activities and


his growing strength, and the last stanzas give us Ra preparing to do battle with Set


(Ra’s brother who was so evil that he ripped himself from his mother’s womb) who has


usurped him for so long. The organization of the poem itself suggests the


birth-death-rebirth cycle of the Isis-Osiris myth in which Ra was ritualistically torn to


shreds (Sparagmos) and sown in the barren, winter ground so that the soil


would become fertilized and nature (and Ra himself) renewed. The irony that the god of


rebirth is also the god of death is stressed by Reed in stanza 6, lines 6-8, where he


suggests that virgin "sacrifice" is a necessary ingredient in Ra’s regeneration.


In stanza 1, sidewinders means "evil men" in the jargon of the old


movie Westerns, but it also conjures images of Cleopatra’s asp and what was a rather


classic Egyptian death ritual. The saloon of fools suggests a sodden variation of


the classic "ship of fools" theme and at the same time reveals that Ra’s view of


the affairs of men is rather cynical and removed: we are not only crazy and at the mercy


of a remote god, but blind drunk as well. That our Egyptologists, our supposed experts,


"do not know their trips" in one sense means they do not know where they are


going, but in another "popular" sense means they do not know the effects their


drugs and medicines will have upon them. This is in contrast to Ra himself who (in stanza


8) "hold[s] the souls of men in [his] pot," where pot suggests both the


ritual vessel which held the ashes of the deceased and marijuana which may imbue the


present god with marvelous powers of imagining. In their ignorance, the Egyptologists


drive the true god from town, and to the question "Who was that / dog-faced


man?" I suspect we should answer "The Lone Ranger." (Compare "Radio"


in stanza 10).


Stanza 2 reveals that the true divinity and its various manifestations are invisible to


modern man. "School marms with halitosis"—perhaps


tourists—"cannot see" either the artifacts of the past for what they are


(fakes mutilated by Germans in their African campaign), or the divine symbols of the


present. Sonny Rollins, a forceful jazz tenor saxophone player, appears as one of Ra’s


royalty, and the Field of Reeds has possible triple reference to the field on the banks of


the Nile (where Moses was found and where a longhorn now replaces the water buffalo), to


the "creeds" of the saxophone, and to the "Reed" who authors the poem,


all of which stand as evidence of Ra’s continuing life and strength for those who have


eyes to see and ears to hear.


That Ra is a black god becomes increasingly evident in the next two stanzas. Isis is


"Lady of the Bugaloo"—the bugaloo being what amounts to the ritual dance of


black Americans—and Ra thinks of himself as the black middleweight boxing champion of


the 1950’s, Ezzard Charles, one of the few fighters to make a successful comeback in the


ring. The command to Isis to "start grabbing the / blue" means both to


"reach for the sky" and "grab the blue cloth" which symbolized


Egyptian royalty. Thus she is not only a victim of Ra’s lust, but is also blessed because


of it. That Ra is "Alchemist in ringmanship but a / sucker for the right cross"


means not only that his boxing has a weakness but also that his talismanic rings were no


match for the symbols of Christianity. In the fifth stanza, Ra makes it plain that he has


been ousted from his temple and that "outlaw alias copped my stance"—the


forces of evil have robbed him of his throne and place.


The next three stanzas include a number of allusions which emphasize that Ra’s return


to power will be the return of a black god and the black people. The "motown long


plays" written for "the comeback of Osiris" are long-playing records from a


popular Detroit "soul" record producer; but "long plays" also hints at


prolonged seduction "play" in street parlance, quite appropriate to the god of


fertility and potency. In stanza 7, "the Loup Garou Kid" (Lone Wolf Kid) alludes


to the black outlaw of Reed’s Yellow Back Radio Broke Down who is the perpetual


thorn in the Establishment’s side. The most definite assertions of Ra’s blackness come in


stanza 8 in which he dresses for war with Set in "black powder" (suggestive of


"black power" and "gunpowder") and "black feathers" and asks


for the bones of the Ju-Ju snake (Ju-Ju being a principal African tribal religion in which


the bones of the Ju-Ju snake are cast to make prophecies and worn to ward off evil


spirits). One of the allusions which does not imply racial identification directly


("Pope Joan of the / Ptah Ra") nevertheless suggests both the exclusion of


blacks from power (Pope Joan was a card game in which one of the cards was removed) and


that Ra this time will appear as Ptah, protector of artists and artisans, a manifestation


that obviously gives poets like Reed a great deal to benefit from. When Ra says that he


"makes the bulls / keep still" he refers in one way to himself as a cowhand


watching the herd, but in another sense he means that he keeps the police


("bulls") at bay. There is a final non-racial allusion in Ra’s claim to be


"Half-breed son of Pisces / And Aquarius" which is an extravagant way (assuming


that this is the age of Aquarius) of saying he feels like a fish out of water. Pisces is


the eleventh astrological sign and Aquarius is the twelfth or last sign, which strongly


intimates that a new beginning is close at hand.


The last stanza throws the cowboy and Indian chase, the battle between good and evil,


into the heavens, where we may expect events to transpire with the speed of


constellations, that is, with maddening slowness after all.


from The Explicator 30:9, Item #81, May 1972.


Shamoon Zaamir


Reed’s poem is structured as an inverted epic. The three stanzas


that follow the second one consider the failure of synthesis. Isis, like Leda, gives birth


to war, and the ringmanship of Ezzard Charles is defeated. The fifth stanza then


acknowledges the exile of art. This pattern is in fact closer to Blake’s satiric


meditation on the impossibility of art and the failure of Los in a fallen world in The


Book of Urizen (1794). In reversing the transcendent sequence of Milton, Reed


dramatizes the pressures of history and the social upon the ideal of the synthetic


imagination.


[. . . .]


The "I" of "I am a cowboy" is a descendent of the expansive and


incorporative selves of Whitman and Emerson. Reed’s cowboy hero, confronted with the


double-consciousness of a divided self, adopts a strategy of inflation, an


"unrealistic aggrandizement" of the ego. This process is part of the


"shifts from communal modes of self-validation to a psychic self-reliance [that] have


always been part of magic and religion, and perhaps of action itself," and have


characterized classic texts of American literature. The transition from the Blakean


notions of artist and community to the model of the gunslinger reverses the transition


from sacrifice to performance in the second stanza and reincarnates the artist as


sacrificial priest. This section examines this shift as the site of the imperial self’s


fullest manifestation and Reed’s use of the possibilities of immanence in magic as the


vehicle of this appearance.


[. . . .]


Reed’s poem retells an ancient Egyptian myth of divine conflict as a wild west


showdown. The outlaw gunman, once "vamoosed from / the temple" and now fighting


for "the come back of / Osiris" is the exiled Horus who returns to avenge the


murder of Osiris, his father, at the hands of Set, the brother of Osiris. Osiris, the


black fertility god and culture hero who, according to Plutarch, civilized Egypt through


the power of his songs, introducing agriculture, the observation of laws and the honouring


of gods, is sacrificed in a Manichean drama to the forces of chaos. Horus’s aim is to


restore cultural and political order. Although never named as such in the poem, the cowboy


is clearly identifiable as Horus. According to the myth, even while Horus was under the


protection of Isis, Set managed to have him "bitten by savage beasts and stung by


scorpions." Reed alludes to this in the poem’s first strophe ("sidewinders in


the saloons of fools / bit my forehead"). Having obtained magical powers of


transformation from Thoth, Horus fought the battle against Set from the boat of Ra.


But the poem’s persona is multiple in its identities. As one who "bedded / down


with Isis," the cowboy is also Osiris; as the "dog-faced man" he is Anubis;


later he appears as "Loup Garou," a Vodoun loa of the fierce Petro cult of


Haiti; he is also an African priest and necromancer demanding his "bones of ju-ju


snake"; and a gangster calling his "moll" ("C/ mere a minute willya


doll?"


[. . . .]


The attraction to collective improvisation as a utopian model was indeed strong among


Afro-American writers in the 1960s. For one who both listens to jazz and reads Blake,


there are obvious crossovers between the two. For in Blake (and other Romantics) there is


a complex balance of individuation and unity; community arises not through common


denomination but through the aggregate of difference: "The poet as man aims at a


society of independent thinkers, a democratic ‘republic,’ but on the smaller and more


intensive scale of community. The poet as prophet seeks to create a community of prophets,


a New Jerusalem." Blake seeks not the regaining of Eden in the present but the full


potential of creative imagination in the fallen world. The poet-prophets form an apostolic


succession, and through them history is turned back to its sources in myth, divided


humanity is transformed into community. This is the third cultural blind-spot of Reed’s


school marms.


The "ritual beard" of Sonny Rollins’ "axe" holds Reed’s ambivalent


transitions between sacrifice and performance in the poem; in the terms of the Blakean


scheme, poetry and art, and not the priests, are the sources of culture. But Reed does not


clearly sustain that distinction (just as he does not explicitly distinguish between


priest and prophet). The musician and his instrument and the priest and his ritual tool


are intertwined. "Ritual beard" again refers not only to Rollins’ physiognomy


but also to the pictorial analogy between the curved shape of beards in Egyptian


(Assyrian?) iconography and the form of the saxophone ("axe" is jazz slang for


the saxophone). In the second stanza of the poem the cut of the axe initiates the reader


into the community of tradition and the "longhorn winding / its bells thru the Field


of Reeds" completes the synthesis. The dance of the Sidhe, the ancient gods of


Ireland, in the wind, and the poetic refiguration of the "philosophic gyres" as


the "winding stair" of the tower of Thoor Ballylee in Yeats now resurface as a


different motion of history and myth. For one, the meandering movement of the cattle looks


ahead to the mythic west of the Chisholm trail in the fourth stanza. Rollins’ saxophone


(the "long horn" with the open "bell" of its mouth) threads its own


voice with the music of other players of the reed instrument configured as a vibrant


synchronic "field": "Tradition, in a word, is the sense of the total past


as now." The sounding of the bell may well reach to the boxing ring in which


the Afro-American boxer Ezzard Charles is defeated later in the poem, but the competition


in this stanza is something altogether different; the "cutting sessions" among


the improvising soloists i

n jazz clubs perform a finer marriage between the group and


self. The "Field of Reeds" is also the Egyptian Elysium and the Nile bank where


the Horus child, like Moses, was hidden from Set, and Rollins is finally identified with


Osiris, the god crowned with horns who weighs the hearts of the dead in Fields of


Satisfaction that are the after-world. These dizzying metamorphoses are gathered up as the


domain of the artist’s active imagination in the pun on the author’s name.


[. . . .]


When he synthesizes the multiple personas of his poem prior to the final showdown into


the figure of the poet-priest, or the artist as necromancer, the poet-priest’s call for


his ritual paraphernalia refers the reader to Blake’s Milton:


bring me my Buffalo horn of black powder


bring me my headdress of black feathers


bring me my bones of Ju-ju snake


go get my eyelids of red paint.


Hand me my shadow.


Here are the corresponding lines from Blake’s preface to Milton:


Bring me my Bow of burning gold:


Bring me my Arrows of desire:


Bring me my Spear: O clouds unfold!


Bring me my Chariot of fire!


Reed’s invocation of Blake at a climactic point in the poem–when the cowboy Horus


announces his return from exile–establishes Romantic literary structures as necessary


interpretive frames for Reed’s poem: Milton is a paradigmatic text of Romanticism’s


exploration of the imagination’s struggle against duality and its quest for resolution


through the higher synthesis of culture–in Blake’s case through the restoration of


prophetic vision. This process of consciousness is commonly dramatized by the Romantics in


terms of the Homeric journeys away from and back to home, the Iliad and the Odyssey


serving as the respective halves of the dialectic. Reed simply substitutes the Nile


voyage for the Mediterranean one. But while Reed organizes his poem by referring to the


Romantic plot, the sequence of his poem is as a partial inversion of this plot, concluding


in a New World configuration that is not easily assimilable into Romantic synthesis.


Reed’s poem offers variations on the theme of culture clash organized within an


overarching plot of exile, return, and renewed war. Two other frames overlap with this


larger structure. The return of the exiled hero is also the resurfacing of the repressed


and the suppressed. The urge towards the psychologizing of history borders on the


Spenglerian and remains true to the politics of the 1960s counterculture in the context of


which the poem takes shape. And the drama of departure and journey home narrativizes the


dialectic of dualism, of unity lost and regained, that is the central plot of Romanticism


and undergirds its obsession with immanent teleology and a metaphysics of integration,


laying the foundations for the modern divided self–a fragmentation described most notably


in the Afro-American context by W.E.B. DuBois.


[. . . .]


As in Blake’s preface to Milton, the poet-priest of "I am a cowboy,"


after calling for his "Buffalo horn of black powder," his "bones of Ju-ju


snake" and other ritual instruments, launches his mental war against the cultural


domination of Set, an archetype for all forms of religious, ideological and cultural


monisms in Reed’s mythology:


I’m going into town after Set


I am a cowboy in the boat of Ra


look out Set here i come Set


to get Set to sunset


Set


to unseat Set to Set down Set


usurper of the Royal couch


imposter RAdio of Moses’ bush


part pooper O hater of dance


vampire outlaw of the milky way


The return of the outlaw cowboy is in fact the return of art to the arena of effective


cultural struggle since earlier in the poem the exile of the outlaw hero is defined as the


exile of art:


Vamoosed from


the temple i bide my time. The price on the wanted


poster was a-going down, outlaw alias copped my stance


and moody greenhorns were making me dance;


while my mouth’s


shooting iron got its chambers jammed.


It is the poet’s voice, the "mouth’s / shooting iron," that is


silenced.


[. . . ]


The unjamming of the "mouth’s / shooting iron" narrativizes the release of


the creative and playful potential of language and simultaneously stages this release as a


moment of self-genesis for the poetic persona.


[. . . .]


The action of "I am a cowboy" begins to turn in the seventh stanza. Though


still in exile, the poet no longer has his mouth’s shooting iron jammed. He is now writing


"the mowtown long plays for the comeback of / Osiris."


[. . .]


The return of the exiled hero is no longer imagined as Horus’s revenge. Instead of


the more familiar and culturally more distant mythology of Egypt, Reed now turns to a New


World transformation of African folklore and works his own syncretic changes upon it. In


the eighth stanza the sexual union of Osiris and Isis is re-formulated in more traditional


occult and astrological terms as the coniunctio of Pisces and Aries. But the


product is "the Loup Garou Kid," "Lord of the Lash," not Horus, a


"half breed son," a reincarnation of the Afro-American divided self, not an


incarnation of national unity. . . . [W]ith Loup Garou he makes the representative hero of


the age a figure of aggression and outward confrontation.


Loup Garou, derived from the French, is the name given to werewolves and vampires in


Haiti. Though the werewolves can be male, loups garous are more commonly known to be


female vampires who suck the blood of children, as they are generally in West African


societies. . . . Reed’s hero is also "Lord-of the Lash" but Reed, with his


characteristic penchant for the humour of the incongruous, reincarnates a now-forgotten


hero from B-movie westerns in the grim shadow of the Petro cult. According to The Film


Encyclopedia, Al La Rue, a.k.a. "Lash" La Rue, was


Born on June 15, 1917, in Michigan. Cowboy hero of miniscule-budget Hollywood Westerns


of the late 40s, known as "Lash" for his principle weapon, a 15-foot bullwhip,


which he used on his enemies with great skill. His film career was brief and unmemorable.


He later performed in carnivals and toured the South as a Bible-thumping evangelist,


preaching the gospel and contemplating astrology and reincarnation. He had several brushes


with the law, answering charges of vagrancy, public drunkenness, and possession of


marijuana. He claims to have been married and divorced 10 times.


[. . . .]


Following Yeats’s occult model for a poetics of history, Reed’s poem figures history as


the incessant alternation of conflict and coniunctio. This pattern is already


present in the larger narrative of the poem where war is a prelude to the restoration of


order. But each stanza repeats the drama as an almost independent unit. While the


Horus-Cowboy narrative of exile and return shapes the poem, an over-emphasis on the


overarching structure of the poem can undermine the experience of local transitions and


image by image progression. The links between (and within) stanzas follow no principle of


logical or historical connection. The violent juxtaposition of diverse materials which


disrupts the linear flow of narrative is held together by formal principles derived from


Yeats’s poetics.


I am a cowboy in the boat of Ra. I bedded


down with Isis, Lady of the Boogaloo, dove


down deep into her horny, stuck up her Wells-Far-ago


in daring midday getaway. ‘Start grabbing the


blue’, I said from top of my double crown.


The rapid transitions in this third stanza are representative of the procedures of the


whole poem and extend the flamboyant punning of the poem into a collagist aesthetic. A pun


reminiscent of the sexual innuendos of blues lyrics allows Reed to leap from Egyptian


mythology to nineteenth-century America and from an image of sexual union to a history of


political and economic conflict, a parody of the rape of Leda by the Swan, used here to


engender North American history. Isis’s "Wells-Far-ago" is a distortion of the


name of the Wells Fargo company, established in 1852 by Henry Wells, William G.


Fargo and associates, founders of the American Express. The company carried mail, silver


and gold bullion and provided banking services. "In less than ten years," Alvin


F. Harlow explains, the company had "either bought out or eliminated nearly all


competitors and become the most powerful company in the Far West." Wells Fargo later


extended its operations to Canada, Alaska, Mexico, the West Indies, Central America, and


Hawaii, as well as the Atlantic coast. The economic monopoly of Wells Fargo parallels the


monotheism of Judaism and Christianity which not only banished other gods (Osiris and the


Voodoo loa) but also suppressed its own heretical traditions. The outlaw cowboy’s cry,


"start grabbing the / blue," is slang for "put your hands up" but also


refers to "blueback," an archaic term for a bank note of Confederate money, so


called for the contrast of blue ink on its back with the green ink used on the Northern


"greenback." With Horus speaking from the "top of [his] double crown"


in the next line, the blueback carried by the Wells Fargo Company can be taken as a symbol


of the division between North and South in the "United" States. This is


confirmed by the double crown as symbol of a unified Egypt in Egyptian iconography, and


one of the manifestations of Horus was "Har-mau," or "Horus the


uniter," upholder of the unity of northern and southern Egypt. The aggressive lover


of Isis is of course Osiris (the "longhorn" in the previous stanza refers, among


other things, to the horned crown of Osiris, and the rather obvious sexual pun on


"longhorn" and "horny" completes the link). The product of this


intercourse is Horus, whereas in Yeats the rape leads to the birth of Helen and


Clytemnestra, Love and War. The outlaw Horus initiates the fall of the Confederacy and the


rise of the Union, while Leda hatches the fall of Troy and the ascendancy of Greece. The


same pattern is repeated in the next stanza.


I am a cowboy in the boat of Ra. Ezzard Charles


of the Chisholm Trail. Took up the bass but they


blew off my thumb. Alchemist in ringmanship but a


sucker for the right cross.


Here each sentence is a yoking together that, like the rest of the poem, brazenly


defies the facts of history. The conjunction of Ancient Egypt and the American West is, by


this point in the poem, familiar. The cowboy then appears as the Afro-American heavyweight


boxing champion from the early 1950s riding the famous 19th-century cattle trail that


stretched from south Texas to Kansas City. His transformation into a musician, linking


back to Sonny Rollins in the second stanza and to the "Lady of the Boogaloo" in


the third, is aborted by gun law. The last sentence is a characteristically condensed pun,


welding together boxing and alchemy–again, confrontation and synthesis. Not only is the


allusive hero’s boxing prowess weak, but his "talismanic rings [are] no match for the


symbols of Christianity." The alchemist’s dream of coniunctio, of the


philosopher’s stone, is defeated. The ring, occult symbol for such unity and wholeness but


also representative here of the boxing ring, encapsulates the balance of conflict and coniunctio


throughout the poem. But this very balance is shattered by a blow from the cross, a


re-match between the gnostic traditions and Christianity in which the later once again


emerges as victor. After being knocked out by "Jersey" Joe Walcott in seven


rounds in Pittsburgh in 1951, Charles was never able to make a successful comeback in


boxing. He was defeated again by Walcott in 1952 and by Rocky Marciano in 1954. In the


next stanza the artist-hero accepts that an "outlaw alias copped my stance" but


the exile is only a temporary set-back: "Vamoosed from / the temple," he


explains, "i bide my time."


[. . . .]


At the end of "I am a cowboy," the returning hero seeks to chase out Set, the


"imposter RAdio of Moses’ bush."


[. . . .]


Reed’s personae are his masks. Through them he too enacts the drama of dual or multiple


selves caught between the constraints of history and the promise of heroic action and


self-genesis. The imperial self retrieves its own projected self as its sanction and


inspiration. It is through this poetic device that Reed overcomes the experience of


history as absolute fate.


Excerpted from "The Artist as Prophet, Priest and Gunslinger: Ishmael Reed’s Cowboy


in the Boat of Ra." Callaloo (Fall 1994), 1205-1235.

Сохранить в соц. сетях:
Обсуждение:
comments powered by Disqus

Название реферата: On Ishmael Reed

Слов:4564
Символов:30391
Размер:59.36 Кб.